41
GS-26-GreatFalls-WH18
PL
RUS
UA
EST
LV
LT
SK
CZ
SLO
HR
H
BG
RO
GR
TR
Poluzuj 2 śruby pasowane (3) w złączu przedłużki. Wsuń przedłużkę wewnątrz mocowania przedłużki. Wyrównaj otwór przedłużki i otwór mocowania
przedłużki względem siebie. Wsuń przetyczkę (1) przez mocowanie i przedłużkę. Wsuń przetyczkę (2) do poprzeczki (1) aż do zatrzaśnięcia elementów. Dokręć
2 śruby pasowane (3) w złączu przedłużki. Wsuń pokrywę mocowania (4) na mocowanie przedłużki.
Ослабить 2 стопорных винта (3) в соединителе стержня. Вставить стержень в соединитель стержня. Следует убедиться, что отверстие в стержне
совпадает с отверстием в соединителе стержня. Продеть поперечный штифт (1) сквозь соединитель и стержень. Вставить шплинт (2) в поперечный
штифт (1), пока он со щелчком не встанет на место. Затянуть 2 стопорных винта (3) в соединителе стержня. Надеть крышку соединителя (4) на
соединитель стержня.
Послабте 2 стопорних гвинти (3) у з’єднанні підвісної труби. Встроміть підвісну трубу у кріплення підвісної труби. Обов’язково зіставте отвір у підвісній
трубі з отвором у кріпленні підвісної труби. Встроміть поперечний штифт (1) крізь з’єднання та підвісну трубу. Встроміть шплінт (2) у поперечний штифт
(1) так, щоб він защепнувся на місце. Затягніть 2 стопорних гвинти (3) у з’єднанні підвісної труби. Насуньте кришку з’єднання (4) на з’єднання підвісної
труби.
Keerake kaks seadekruvi (3) allalaskevardas lahti. Sisestage allalaskevarras allalaskevarda liitmikku. Joondage allalaskevardas olev auk allalaskevarda liitmikus
oleva auguga. Sisestage risttihvt (1) läbi liitmiku ja allalaskevarda. Sisestage splint (2) risttihvti (1) sisse, kuni see klõpsab oma kohale. Keerake kaks seadekruvi
(3) allalaskevardas kinni. Lükake liitmiku kate (4) üle allalaskevarda liitmiku.
Atskrūvējiet vaļīgāk 2 fiksācijas skrūves (3) apakšējā stieņa sakabē. Ievietojiet apakšējo stieni apakšējā stieņa savienojumā. Pārliecinieties, vai apakšējā stienī
esošā atvere atrodas pretī apakšējā stieņa savienojumā esošajai atverei. Ievietojiet šķērstapu (1) sakabē un apakšējā stienī. Ievietojiet atlokāmo šķērstapu (2)
šķērstapā (1), līdz tā nofiksējas. Pievelciet ciešāk 2 fiksācijas skrūves (3) apakšējā stieņa sakabē. Pabīdiet savienojuma pārsegu (4) pāri apakšējā stieņa savienoju-
mam.
Metalinio trypo movoje atlaisvinkite 2 tvirtinimo varžtus (3). Įkiškite metalinį strypą į strypo movą. Įsitikinkite, kad metalinio strypo skylė ir movos skylė yra suly-
giuotos. Per movą ir metalinio strypo konstrukciją perkiškite kryžminį kaištį (1). Į kryžminį kaištį (1) kiškite smeigę (2), kol ji užsifiksuos. Metalinio strypo movoje
priveržkite 2 tvirtinimo varžtus (3). Užslinkite movos dangtelį (4) ant metalinio strypo movos.
Uvoľnite 2 nastavovacie skrutky (3) v spojke závesnej tyče. Vložte závesnú tyč do spojky tyče. Dbajte na to, aby otvor v závesnej tyči bol zarovnaný s otvorom
v spojke tyče. Zasuňte priečny kolík (1) do spojky a tyče. Zasuňte závlačku (2) do priečneho kolíka (1) tak, aby zaklapla. Dotiahnite 2 nastavovacie skrutky (3)
v spojke závesnej tyče. Nasaďte kryt spojky (4) na spojku závesnej tyče.
Povolte 2 stavěcí šrouby (3) ve spojce tyče. Vložte spodní část tyče do spojky spodní části tyče. Ujistěte se, že je otvor ve spodní části tyče zarovnaný se spojkou
spodní části tyče. Vložte křížový čep (1) skrz spojku a tyč. Zasuňte závlačku (2) do křížového čepu (1), aby zapadla na místo. Utáhněte 2 stavěcí šrouby (3) ve
spojce tyče. Nasuňte kryt spojky (4) na spojku spodní části tyče.
Popustite 2 nastavitvena vijaka (3) v priključnem delu viseče cevi. Vstavite visečo cev v priključni del viseče cevi. Zagotovite, da bo luknja v viseči cevi poravnana
z luknjo v priključnem delu viseče cevi. Vstavite prečni zatič (1) skozi priključni del in visečo cev. Vstavite razcepko (2) v prečni zatič (1), da se bo zaskočila.
Zategnite 2 nastavitvena vijaka (3) v priključnem delu viseče cevi. Potisnite priključni pokrov (4) prek priključnega dela viseče cevi.
Otpustite 2 vijka za namještanje (3) u spojki noseće cijevi. Umetnite noseću cijev u spojku noseće cijevi. Pobrinite se da je otvor noseće cijevi poravnat s otvo-
rom u spojki noseće cijevi. Uvedite poprečni klin (1) kroz spojku i noseću cijev. Umećite rascjepku (2) u poprečni klin (1) dok se ne uglavi. Zategnite 2 vijka za
namještanje (3) u spojki noseće cijevi. Povucite poklopac spojke (4) preko spojke noseće cijevi.
Lazítsa meg a 2 beállítócsavart (3) a felfüggesztő rúd összekötőelemén. Helyezze be a felfüggesztő rudat a felfüggesztő rúd összekötőelembe. Ügyeljen
arra, hogy a felfüggesztő rúdon levő nyílás és a felfüggesztő rúd összekötőelemén levő furat igazodjanak egymáshoz. Illessze be a keresztcsapszeget (1) az
összekötőelembe és a felfüggesztő rúdba. Helyezze be a sasszeget (2) a keresztcsapszegbe, amíg az a helyére nem rögzül. Szorítsa meg a 2 beállítócsavart (3) a
felfüggesztő rúd összekötőelemén. Csúsztassa az összekötőelem burkolatát (4) a felfüggesztő rúd összekötőelemére.
Разхлабете 2-та комплекта винтове (3) в съединението на долната тръба. Поставете долната тръба в съединението. Подравнете отвора в долната тръба
с отвора в съединението. Монтирайте напречния щифт (1) в съединението и долната тръба. Вкарайте шплинта (2) в напречния щифт (1), докато щракне
на място. Затегнете 2-та комплекта винтове (3) в съединението на долната тръба. Плъзнете капака (4) над съединението за долната тръба.
Slăbiți cele 2 șuruburi de reglare (3) din manșonul tijei descendente. Introduceți tija descendentă în manșonul său. Asigurați-vă de alinierea orificiului din tija
descendent cu orificiul din manșon. Introduceți știftul transversal (1) prin manșon și tija descendentă. Introduceți cuiul spintecat (2) în știftul transversal (1)
până se fixează în poziție. Strângeți cele 2 șuruburi de reglare (3) din manșonul tijei descendente. Glisați capacul (4) peste manșonul tijei descendente.
Λασκάρετε τις 2 βίδες ρύθμισης (3) στον σύνδεσμο της ράβδου ανάρτησης. Τοποθετήστε τη ράβδο ανάρτησης μέσα στον σύνδεσμο της ράβδου ανάρτησης.
Διασφαλίστε ότι η οπή στη ράβδο ανάρτησης θα ευθυγραμμιστεί με την οπή στον σύνδεσμο της ράβδου ανάρτησης. Εισάγετε τον πείρο συγκράτησης (1) μέσα
από τον σύνδεσμο και την ράβδο ανάρτησης. Εισάγετε την κοπίλια (2) μέσα στον πείρο συγκράτησης (1) μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του. Σφίξτε τις 2 βίδες
ρύθμισης (3) στον σύνδεσμο της ράβδου ανάρτησης. Περάστε το κάλυμμα συνδέσμου (4) στον σύνδεσμο σωλήνα ανάρτησης.
Askı çubuğu kaplinindeki 2 adet setskur vidayı (3) gevşetin. Askı çubuğunu askı çubuğu kaplinine yerleştirin. Askı çubuğundaki deliğin askı çubuğu kaplinindeki
delikle hizalandığından emin olun. Çapraz pimi (1) kaplin ve askı çubuğu içinden geçirin. Kopilyayı (2) yerine oturuncaya kadar çapraz pimin (1) içine yerleştirin.
Askı çubuğu kaplinindeki 2 adet setskur vidayı (3) sıkın. Kaplin kapağını (4) askı çubuğu kaplini üzerine kaydırın.
Содержание 72210
Страница 59: ...59 GS 26 GreatFalls WH18 18 n ...
Страница 60: ...GS 26 GreatFalls WH18 60 ...
Страница 94: ...GS 26 GreatFalls WH18 94 ...
Страница 95: ...95 GS 26 GreatFalls WH18 ...