Fig.9-Abb.9
CAPITULO 3
SEGURIDAD
C’est important de lire attentivement chaque partie de ce chapitre
car il contient des informations importantes sur les risques que
l’opérateur ou toute autre personne peut encourir en cas de
mauvaise utilisation de l’élévateur.
Cet élévateur a été conçu pour le véhicules, dans un local fermé. Tout autre
usage est interdit, et en particulier il n’est pas adapté pour les travaux de:
lavage ou peinture;
échafaudage et élévation de personnes/monte;
charge cric pour soulever on changer des rues.
I
ATTENTION
LE CONSTRUCTEUR DÉGAGE TOUTE RESPONSABILITÉ VIS À VIS DES
DOMMAGES CAUSÉS AUX PERSONNES OU AUX BIENS PAR UN UNE
UTILISATION DE L’ÉLÉVATEUR INCORRECTE ET NON AUTORISÉE.
NE JAMAIS UTILISER L’ELEVATEUR SANS LES PROTECTIONS OU
AVEC DES PROTECTIONS DESACTIVEES.
LA NON OBSERVATION DE CES CONSIGNES PEUT PROVOQUER
DES DOMMAGES GRAVES AUX PERSONNES, A L’ELEVATEUR ET
AUX VEHICULES SOULEVES.
EN PHASE DE MONTéE OU DESCENTE L’OPERATEUR N’AGISSE
EXCLUSIVAMENT QUE DEPUIS LA POSITION DE COMMANDE .
CAP. 3
SICUREZZA
Leggere questo capitolo con attenzione perchè contiene
importanti informazioni sui rischi che l’ operatore, e chiunque altro
possano correre in caso di un uso errato del sollevatore.
I sollevatori sono stati progettati e costruiti per il sollevamento dei
veicoli in ambiente chiuso. Ogni altro uso non è consentito! In
particolare essi non sono idonei per operazioni di:
lavaggio e verniciatura;
ponteggio o sollevamento di persone/montacarichi;
CRIC per sollevare o cambiare ruote.
I
ATTENZIONE
IL COSTRUTTORE NON RISPONDE DI ALCUN DANNO A PERSONE, VEICOLI
OD OGGETTI CAUSATI DALL’USO IMPROPRIO O NON CONSENTITO DEI
SOLLEVATORI.
NON UTILIZZARE LA MACCHINA SENZA LE PROTEZIONI O CON
LE PROTEZIONI DISATTIVATE.
IL MANCATO RISPETTO DI QUESTE NORME, PUO’ RECARE GRAVI
DANNI ALLE PERSONE, AL SOLLEVATORE ED AI VEICOLI SOLLEVATI.
IN FASE DI SALITA E DISCESA L’OPERATORE DEVE AGIRE
SOLTANTO DALLA POSTAZIONE DI COMANDO
KAP. 3.
SICHERHEIT
Lesen Sie diese Kapitel vollständig,liefert da es wichtige
Informationen bezüglich der Gefahren, denen der Bediener bei
falschem Gebrauch der Hebebühne ausgesetzt sind.
Die Hebebühnen wurden zum Heben von Fahrzeugen in
geschlossenen Räumen entwickelt. Jeder andere Einsatz ist verboten,
insbesondere ist verboten:
waschen und Lackieren;
als Gerüst oder zum Heben von Personen;
als Wagenheber zum Anheben oder Wechseln von Reifen.
I
ACHTUNG
DER HERSTELLER HAFTET NICHT FÜR PERSONEN- UND/ODER
SACHSCHÄDEN, DIE AUF EINEN UNSACHGEMÄßEN ODER UNZULÄSSIGEN
GEBRAUCH DER HEBEBÜHNEN ZURÜCKZUFÜHREN SIND.DIE MASCHINE
NICHT MIT DEAKTIVIERTEN SCHUTZVORRICHTUNGEN VERWENDEN.
SOLLTE ES UNTERLASSENWERDEN, DIESE REGELN ZU BEFOLGEN,
KÖNNEN ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN VON PERSONEN UND
IRREPARABLE BESCHÄDIGUNGEN DER HEBEBÜHNE UND DER MIT
DIESER GEHOBENEN FAHRZEUGE HERVORGERUFENWERDEN.
DAS BEDIENEN DER HEBEBUHNE (HEBEN / SENKEN) DAR NUR
VON DER REGULAREN BEDENSTELLUNG VOR DEM STEVERPULT
ERFOLGEN.
CHAP. 3
SAFETY
Read this carefully and completely since it gives important
information for the safety of the operator.
Lifts are designed to lift vehicles in a closed workshop. All other
uses of the lifts are unauthorised. In particular, the lifts are not sui-
table for:
washing and painting work;
creating raised platforms for personnel or lifting personnel;
use as a lift jack for lifting vehicle bodies or changing wheels.
I
WARNING
THE MANUFACTURER IS NOT LIABLE FOR ANY INJURY TO PERSONS OR
DAMAGE TO VEHICLES CAUSED BY THE INCORRECT AND
UNAUTHORISED USE OF THE LIFTS.
DO NOT USE THE LIFT WITHOUT SAFETY DEVICES OR WITH THE
PROTECTION DEVICES INHIBITED.
FAILURE TO COMPLY WITH THESE REGULATIONS CAN CAUSE
SERIOUS INJURY TO PERSONS, AND IRREPERABLE DAMAGE TO
THE LIFT AND THE VEHICLE BEIN LIFTED.
DURING LIFT MOVEMENTS THE OPERATOR MUST RE MAIN IN THE
POWER UNIT.
CAP. 3
SEGURIDAD
Es fundamental leer este capítulo atentamente ya que cada una de
sus partes contiene importantes informaciones sobre los riesgos
que el operario y el personal de servicio pueden correr en caso de
un uso inadecuado del elevador.
El elevador ha sido proyectado para la elevación de vehículos en un
local cerrado. Cualquier otro uso no está permitido y en particular :
lavado y pintura;
elevación de personas/montacargas;
GATO para operaciones de elevación o cambio de ruedas.
I
ATENCIÓN
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS A
PERSONAS, VEHÍCULOS U OBJETOS CAUSADOS POR UN USO INDEBIDO
O NO PERMITIDO DEL ELEVADOR.
NO UTILIZAR EL ELEVADOR SIN LAS PROTECCIONES O CON ELLAS
DESACTIVADAS.
SI ESTAS NORMAS NON SON RESPETADAS PUEDE
OCASIONARSE GRAVES DAÑOS A LAS PERSONAS, AL
ELEVADOR Y A LOS VEHÍCULOS ELEVADOS.
DURANTE LA SUBITA O BAJADA EL OPERARIO ESTA PERMANER
EN EL PUESTO DE MANDO .
15
Zona operatore
Operator’s area
Zona di rischio
Danger zone
Содержание SATURNUS EV45
Страница 2: ......
Страница 16: ...t ...
Страница 56: ......
Страница 60: ...QUADRO DI COMANDO N CONTROL BOX STEUERTAFEL TABLEAU DE COMMANDE PANEL DE MANDO ...
Страница 61: ...QUADRO DI COMANDO AT CONTROL BOX STEUERTAFEL TABLEAU DE COMMANDE PANEL DE MANDO ...
Страница 62: ...QUADRO DI COMANDO LT CONTROL BOX STEUERTAFEL TABLEAU DE COMMANDE PANEL DE MANDO ...
Страница 63: ...QUADRO DI COMANDO ATLT CONTROL BOX STEUERTAFEL TABLEAU DE COMMANDE PANEL DE MANDO ...
Страница 64: ...CENTRALINA OLEODINAMICA OLEODYNAMIC CONTROL UNIT HYDRAULIKEINHEIT CENTRALE HYDRAULIQUE CENTRALITA HIDRAULICA ...