RISQUE DE CHUTE DU VÉHICULE DE
L'ÉLÉVATEUR
Un tel risque peut être induit par un mauvais positionnement sur
les plaques de soutien des bras, par un mauvais positionnement
du véhicule par rapport à l'élévateur (fig. 25) ou par des dimen-
sions du véhicule incompatibles avec l'élévateur.
NE JAMAIS MONTER À BORD DU VÉHICULE NI ALLUMER
LE MOTEUR QUAND L'ÉLÉVATEUR EST EN POSITION
D'ÉLÉVATION (FIG. 26)
NE JAMAIS POSER D'OBJETS CONTRE LES COLONNES NI
LES LAISSER À HAUTEUR DE LA ZONE VERS LAQUELLE
LES PARTIES EN MOUVEMENT S'ABAISSENT.
Ceci pourrait entraver l'abaissement ou causer la chute du véhi-
cule (fig. 27).
GLISSADE
e risque peut se présenter en cas de fuite de lubrifiants sur la
zone de travail.
VEILLER À CE QUE LA ZONE AUTOUR DE L'ÉLÉVATEUR
RESTE PROPRE ET ÉLIMINER TOUTE TRACE D'HUILE.
Pour éviter le risque de glissage, le personnel doit veiller au port
de chaussures de sécurité.
GEFAHR DURCH ABSTÜRZEN DES FAHRZEUGS
VON DER HEBEBÜHNE
Kann durch ein falsches Positionieren des Fahrzeugs auf den
Schwenkarmtellern, durch eine falsche Positionierung des Fahrzeugs
bezüglich der Hebebühne (Abb. 24) oder durch nicht mit der He-
bebühne kompatible Abmessungen des Fahrzeugs verursacht sein.
BEI HOCHGEFAHRENER HEBEBÜHNE NIEMALS IN DAS
FAHRZEUG STEIGEN ODER DEN MOTOR ANLASSEN (ABB. 25)
NIEMALS GEGENSTÄNDE AUF DIE SÄULEN LEGEN ODER
SOLCHE IN BEREICHEN ZURÜCKLASSEN, IN DENEN DIE
SICH BEWEGENDEN MASCHINENTEILE ABGESENKT
WERDEN.
Diese Gegenstände können den Absenkvorgang behindern oder
das Abstürzen des Fahrzeugs verursachen.
AUSRUTSCHGEFAHR
Diese Gefahr kann bei Auslaufen von Schmierstoffen auftreten.
DEN BEREICH UM DIE HEBEBÜHNE SAUBER HALTEN UND
AUSGELAUFENES ÖL SOFORT ENTFERNEN.
Zum Verhindern der Ausrutschgefahr die persönliche Schutza-
usrüstung verwenden (Unfallverhütungsschuhe).
30