VI.9 NIGHT COOLING
Diese Funktion wird im Sommer zur Kühlung des Gebäudes durch Verwendung der kalten Nachtluft eingesetzt, um den Betrieb des
Kühlers während des Tages zu reduzieren. Die Funktion NIGHT COOLING ist nur zwischen Mitternacht und 7:00 Uhr aktiv.
Während dieser Zeit sind die Heizungs- und Kühlöffnungen gesperrt. Der Bypass ist geöffnet, damit die Luft nicht über den Wärmetauscher
strömt. Nach Abschluss der NIGHT COOLING-Phase bleibt die Heizung für 60 Minuten deaktiviert.
Betriebsbedingungen:
• Tagsüber lag die Außentemperatur über 22 °C.
• Die Uhren sind zwischen Mitternacht und 7:00 Uhr auf LS oder auf Stopp geschaltet.
• Während der NIGHT COOLING-Phase liegt die Außentemperatur unter 18 °C.
• Während der NIGHT COOLING-Phase liegt die Außentemperatur über 10 °C.
• Die Raumtemperatur ist höher als 18 °C.
Während der NIGHT COOLING-Phase wird die Ventilatorleistung auf 86 % reduziert. Diese Drehzahlstufe ist regulierbar.
Siehe Kapitel VII.3.7. Für die Version LOBBY wird ein Max-Ausgang von 24 V 2 A zwischen den Klemmen DO7 und 2
geliefert, der die Zwangsöffnung der Klappen während der Nachtkühlung schaltet.
VI.10 Automatische Enteisung
Diese Funktion wird automatisch über die Programmierung des CORRIGO-Reglers und die serienmäßig in den Be- und
Entlüftungsgeräten VORT NRG EC installierten Fühler gesteuert. Die Enteisung startet bei Öffnung des Bypass-Stroms
(Enteisungstemperatur, SDG, unter 5 °C). Falls die Bypass-Funktion nicht ausreicht, um den Wärmetauscher abzutauen
(gewöhnlich bei Temperaturen unter -10 °C), reduziert der Frischluftventilator allmählich den Volumenstrom auf Null und
schaltet sich erneut ein, sobald die Temperatur am Enteisungsfühler 5 °C überschreitet.
Bei den Versionen INFINITE und EH
ist eine Abtauheizung in der Frischluftleitung installiert, um möglichst jedes
Frostrisiko bei geschlossenem Bypass auszuschließen. Auf diese Weise bleibt der maximale Wirkungsgrad des Systems
erhalten.
VI.11 Kalt- und Warmwasserregister (das Ventil muss in OFF-Stellung angeschlossen werden)
Bei den Versionen
VORT PREMIUM BC
und
VORT INFINITE BC
ist das Warmwasserregister bereits im Gerät installiert.
Der Frostschutzthermostat ist angeschlossen. Das Dreiwegeventil muss jedoch verkabelt werden. Bei allen anderen
Versionen auch den Frostschutzthermostat (THA) anschließen und den Zuluftfühler hinter das Register versetzen.
Den Servomotor des Dreiwegeventils wie unten angegeben anschließen:
Heizregister:
Klemme
20
von VORT NRG EC an +24 V (G) des Servomotors des Ventils
Klemme
21
von VORT NRG EC an +0 V (G0) des Servomotors des Ventils
Klemme
22
von VORT NRG EC an +10 V (Y) des Servomotors des Ventils
Den Öffner (C und 2) des Frostschutzthermostats (
THA
) an 18 und 19
anschließen.
Kühlregister:
Klemme
26
von VORT NRG EC an +24 V (G) des Servomotors des Ventils
Klemme
27
von VORT NRG EC an +0 V (G0) des Servomotors des Ventils
Klemme
28
von VORT NRG EC an +10 V (Y) des Servomotors des Ventils
Den Öffner (C und 2) des Frostschutzthermostats (
THA
) an 18 und 19
anschließen.
VI.12 Change-over-Register (nur bei Versionen EC FIRST)
(das Ventil muss in OFF-Stellung angeschlossen werden)
In Version
VORT NRG EC FIRST kann ein Change-over-Register eingebaut werden.
In diesem Fall ist es jedoch nicht
möglich, ein weiteres Warm- oder Kaltwasserregister hinzuzufügen. Das
Dreiwegeventil, die Umkehrsteuerung, den Frostschutzthermostat (THA)
anschließen und den Zuluftfühler hinter das Register versetzen.
Das Gerät anschließen:
Rotes Steuerkabel (CO) an Y des Servomotors des Ventils
Klemme
20
von NRG EC an +24 V (G) des Servomotors des Ventils
Klemme
21
von NRG EC an +0 V (G0) des Servomotors des Ventils
Klemme
22
von NRG EC am braunen Steuerkabel am Warm-Signal
Klemme
28
von NRG EC am braunen Steuerkabel am Kalt-Signal
Den Öffner (C und 2) des Frostschutzthermostats (
THA
) an 18 und 19
anschließen.
DEUTSCH
A
AB
B
REGISTER
A
AB
B
REGISTER
114
Содержание VORT NRG EC 3000
Страница 37: ...X NOTES GRAPHS AND COMMUNICATION DIAGRAMS ENGLISH Date Observations 37...
Страница 38: ...ENGLISH BMS standard MODBUS RS485 WEB TCP IP BACNET TCP IP EXO TCP IP 100 metres Ext Disp OU 38...
Страница 39: ...ENGLISH REPEATER RS485 100 metres Maximum 6 control units MASTER Ext Disp REPEATER 39...
Страница 40: ...ENGLISH BMS LON 100 metres MASTER Ext Disp LON EXTENSION OU 40...
Страница 54: ...54 NOTE ENGLISH...
Страница 84: ...X REMARQUES GRAPHIQUES ET DIAGRAMMES DE COMMUNICATION 84 FRAN AIS Date Observations...
Страница 85: ...FRAN AIS BMS standard MODBUS RS485 WEB TCP IP BACNET TCP IP EXO TCP IP 100 m tres Ext Disp OU 85...
Страница 86: ...FRAN AIS R P TEUR RS485 100 m tres Maximum 6 centrales MA TRE Ext Disp R P TEUR 86...
Страница 87: ...FRAN AIS BMS LON 100 m tres MASTER Ext Disp EXTENSION LON OU 87...
Страница 101: ...101 IX NOTE FRAN AIS...
Страница 131: ...X NOTIZEN SCHAUBILDER UND KOMMUNIKATIONSDIAGRAMME DEUTSCH Datum Anmerkungen 131...
Страница 132: ...DEUTSCH BMS Standard MODBUS RS485 WEB TCP IP BACNET TCP IP EXO TCP IP 100 Meter Ext Disp OU 132...
Страница 133: ...DEUTSCH SIGNALVERST RKER RS485 100 Meter Max 6 Steuereinheiten MASTER Ext Disp SIGNALVERST RKER 133...
Страница 134: ...DEUTSCH BMS LON 100 Meter MASTER Ext Disp ERWEITERUNG LON OU 134...
Страница 148: ...148 IX NOTE DEUTSCH...