background image

Fonctionnement en tant que chargeur d’accu (version 12 ou 24 V)

Type d'accu

Commutateurs DIP

SLA/GEL

AGM/accu au 

plomb

Accu plomb-calcium 

1

OFF

OFF

ON

2

OFF

ON

OFF

3

ON

OFF

OFF

4

OFF

OFF

ON

5

OFF

ON

OFF

6

OFF

OFF

OFF

Tension de sortie 

14,2V / 28,4V

14,6V / 29,2V

14,8V / 29,6V

Tension de charge de 

compensation 

13,2V / 26,4V

13,5V / 27,0V

13,8V / 27,6V

Fonctionnement en tant que bloc d’alimentation (version 12 ou 24 V)

Tension de sortie 

Commutateurs DIP

13,2V / 26,4V 13,5V / 27,0V 13,8V / 27,6V

4

OFF

OFF

ON

5

OFF

ON

OFF

6

ON

ON

ON

Les commutateurs DIP 1, 2 et 3 sont automatiquement désactivés (indépendamment de 

 

Î

la position marche/arrêt) lorsque le commutateur DIP 6 est réglé sur « ON ».

Raccordez le câble secteur avec le raccordement de réseau (8) et une prise de réseau 

• 

équipée d'un contact de protection.
Reliez la borne de raccordement (3) puis la borne de raccordement (4) avec l'accu à char-

• 

ger, respectivement avec le consommateur à alimenter. Veillez au raccordement correct des 

pôles (ROUGE = pôle p ; NOIR = pôle négatif/-).

Lors du raccordement des accus et des consommateurs, respectez les notices d'utilisa-

 

Î

tion du fabrication (lors du raccordement de batteries de véhicules, respectez la notice 

d'utilisation du véhicule à moteur).

Commutez l'interrupteur principal (9) sur « ON ». 

• 

La LED « POWER ON » s'allume. Les témoins LED « FLOAT », « ABSORPTION » et 

« BULK » sont allumés selon les types d'exploitation.
Une fois la procédure de charge ou l'utilisation comme bloc d'alimentation terminée, com

-

• 

mutez l'interrupteur principal (9) sur « OFF ».
Séparez la borne de raccordement (4), puis la borne de raccordement (3) de l'accu ou du 

• 

consommateur.
Séparez le câble secteur de la prise.

• 

L'interface de données (7) est sans fonction pour cette version de l'appareil.

 

Î

MODES D'EXPLOITATION

Exploitation comme chargeur à accumulateur (booster)

Cet appareil de charge intelligent réalise la procédure de charge automatiquement en quatre 

phases.

Phase 1 

: préparation d'un accumulateur faible ou intégralement déchargé afin de pouvoir 

absorber le courant de manière optimale. Les témoins LED « POWER ON » et « BULK » 

s'allument.

Phase 2 

: au bout de 30 minutes environ, l'appareil passe à la phase suivante ; l'accumu-

lateur est chargé avec la tension de sortie. Les témoins LED « POWER ON » et « BULK » 

s'allument.

Phase 3 

: au bout de quelques instants, l'appareil passe à la phase ABSORPTION ; l'accu-

mulateur est intégralement chargé avec le courant de charge maximum. Les témoins LED 

« POWER ON » et « ABSORPTION » s'allument.

Phase 4 

: l'accumulateur continue à être chargé avec la tension de charge de compensation. 

Ceci protège l'accumulateur d'une surcharge et compense une décharge automatique. Les 

témoins LED « POWER ON » et « FLOAT » s'allument.

Exploitation comme bloc d'alimentation

Cet appareil peut également être utilisé comme bloc d'alimentation (pour une alimentation 

électrique) pour un consommateur.
Les témoins LED « POWER ON » et « FLOAT » s'allument.

MAINTENANCE ET ENTRETIEN

Éteignez l'appareil avant un nettoyage. Séparez ensuite un accumulateur éventuellement 

raccordé de l'appareil, coupez l'appareil de la tension du réseau.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon souple, propre et sec. N'utilisez pas de produits de nettoya-

ge agressifs ou de produits chimiques, ceci pourrait endommager le boîtier (décolorations).

Les accumulateurs contiennent des acides agressifs corrosifs. Évitez un 

• 

contact cutané et oculaire avec des liquides de l’accumulateur ! Ne mettez 

jamais un accumulateur en pièces détachées ! Lavez soigneusement les par-

ties cutanées concernées avec de l’eau savonneuse. Si de l’acide a pénétré 

dans l’œil, nettoyez immédiatement celui-ci à l’eau courante, claire et froide ! 

Consultez ensuite immédiatement un médecin ! 

Si de l‘acide s‘est répandu sur vos vêtements, nettoyez immédiatement ces 

derniers abondamment à l‘eau savonneuse !
Lors de la manipulation des accumulateurs, portez des vêtements et des 

• 

lunettes de protection appropriées pour des raisons de sécurité.
Ne portez jamais de bagues, de chaînes, de montres ou similaires lorsque 

• 

vous manipulez les accumulateurs ou les appareils de charge. Suite à un 

court-circuit des contacts de l'accumulateur, risque de brûlure et d'explosion !
Il est strictement interdit de court-circuiter les accumulateurs ou de les jeter au 

• 

feu. Risque d'incendie et d'explosion ! 
Selon la position de montage de l'accumulateur, il peut s'avérer nécessaire de 

• 

tout d'abord démonter l'accumulateur avant de le charger.
Lors du raccordement d'un accumulateur sur l'appareil, veillez à la bonne po-

• 

larité (borne rouge de l'appareil = plus/+, borne noire de l'appareil = moins/-).

Ne chargez jamais l'accumulateur avec un court-circuit cellulaire. 

• 

Ne chargez jamais des accumulateurs gelés. Si le liquide de la batterie (élec-

• 

trolyte) est gelé, laissez alors tout d'abord intégralement dégivrer l'accumula-

teur dans une pièce chaude jusqu'à ce qu'il soit chargé. Selon l'accumulateur, 

ceci peut durer plusieurs heures.
Avant le raccordement au chargeur, séparer l'accumulateur à charger de 

• 

tous les consommateurs et câbles (éteindre tout d'abord tous les consomma-

teurs !). Couper toujours en premier le raccordement à la masse (pôle négatif) 

de l'accumulateur, puis le pôle positif.  

Avant le raccordement de l'accumulateur au(x) consommateur(s), le chargeur 

doit être coupé de l'accumulateur. 

Lors du branchement ou du débranchement de l'accu, des étincelles peuvent 

se former. Veillez pour cette raison à une ventilation suffisante !

Si vous n'êtes pas sûr du raccordement ou de l'exploitation adéquat(e) de l'appareil ou si vous 

avez des questions auxquelles vous ne trouvez aucune réponse dans la notice d'utilisation, 

veuillez alors contacter notre service de renseignement technique ou un autre spécialiste.

Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tél. +49 180 5865827.

VUE D'ENSEMBLE DE L'APPAREIL

Affichage de charge

1. 

Vis de raccordement (+), 2 x

2. 

Borne de raccordement (+)

3. 

Borne de raccordement (-)

4. 

Vis de raccordement (-)

5. 

Commutateurs DIP (pour 

6. 

modes d'exploitation)

Interface de données (unique-

7. 

ment pour le fabricant)

Raccordement secteur

8. 

Commutateur principal (mar-

9. 

che/arrêt)

RACCORDEMENT ET EXPLOITATION

Veillez toujours au réglage adéquat des commutateurs DIP conformément 

au type d'exploitation pour lesquels vous utilisez l'appareil et le type 

d'accumulateur à charger. Risque d'incendie et d'explosion !

Veillez toujours au réglage adéquat des commutateurs DIP conformément 

à la tension d'entrée du consommateur. Risque d'incendie et d'explosion !

Assurez-vous que l'interrupteur principal (9) est réglé sur « OFF ».

• 

Raccordez la cosse de câble fourchue du câble ROUGE à la borne de raccordement (2) de 

• 

l'appareil. Serrez fermement la vis.
Raccordez la cosse de câble fourchue du câble NOIR à la borne de raccordement (5) de 

• 

l'appareil. Serrez fermement la vis.
Réglez les commutateurs DIP (6) conformément au mode d'exploitation souhaité. 

• 

Respectez ici les tableaux.

3

2

5

6

9

7

8

4

1

Содержание 20 15 40

Страница 1: ...nrichtungen Hobby und Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Geräts durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden Gehen Sie vorsichtig mit dem Gerät um durch Stöße Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt Wenn Sie Beschädigungen feststelle...

Страница 2: ...Gerät mit einem weichen sauberen und trockenen Tuch Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Chemikalien dadurch kann das Gehäuse beschä digt werden Verfärbungen Tragen Sie niemals Ringe Halsketten Uhren o ä beim Umgang mit Akkus oder Ladegeräten Durch einen Kurzschluss der Akkukontakte besteht Ver brennungs und Explosionsgefahr Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer geworf...

Страница 3: ...ung prüfen Gerät wegen Überhitzung abgeschaltet Gerät abkühlen lassen Wackelkontakt an den Anschlussklemmen Anschlüsse zwischen Ladegerät und Akku prüfen Ausgang kurzgeschlossen Kein stabiles Laden DIP Schalter Einstellungen entsprechen nicht dem Akkutyp DIP Schalter entsprechend Akku typ einstellen Akku wird nicht bis zur 4 Phase geladen Akku Daten entsprechen nicht den technischen Daten des Gerä...

Страница 4: ... operated in dry indoor rooms It must not become damp or wet otherwise there is a risk of potentially fatal electric shock Never operate the device with wet hands This poses the risk of a potentially fatal electric shock The device may only be connected to a mains socket with safety contact Do not lift the device by the mains lead and use it only for its intended purpose If the mains lead becomes ...

Страница 5: ...revent harmful substances from infiltrating the environment Batteries As the end user you have a legal obligation battery regulation to return all used batteries disposing of batteries in the household waste is prohibited Batteries containing harmful substances bear the symbols opposite These symbols mean that disposal in the household waste is prohibited The designa tions for the decisive heavy m...

Страница 6: ...at full load Efficiency up to 87 Load equalisation 1 5 of output current no load at full load Operating temperature 0 40 C Insulated battery connections 2 Ventilation Cooling fan Item no 201540 201541 201542 201543 201544 Max charge current 15 A 30 A 40 A 10 A 20 A Max battery capacity 30 200 Ah 40 300 Ah 50 600 Ah 20 150 Ah 25 300 Ah Width ca 200 mm 240 mm 240 mm 200 mm 240 mm Length ca 215 mm 23...

Страница 7: ...térieur de l appareil Dans des installations commerciales les directives relatives à la prévention des accidents de la caisse professionnelle d assurance accidents pour les installations et les moyens électriques doivent être respectées Dans les écoles les établissements de formation les ateliers de loisirs et d entraide l exploitation de l appareil doit être surveillée en pleine responsabi lité p...

Страница 8: ... un contact cutané et oculaire avec des liquides de l accumulateur Ne mettez jamais un accumulateur en pièces détachées Lavez soigneusement les par ties cutanées concernées avec de l eau savonneuse Si de l acide a pénétré dans l œil nettoyez immédiatement celui ci à l eau courante claire et froide Consultez ensuite immédiatement un médecin Si de l acide s est répandu sur vos vêtements nettoyez imm...

Страница 9: ...appareil est éteint pour cause de surchauffe Laisser refroidir l appareil Mauvais contact au niveau des bornes de raccorde ment Contrôlez les raccordements entre le chargeur et l accumulateur La sortie est court circuitée Le chargement n est pas stable Les réglages des commuta teurs DIP ne correspondent pas au type de l accumu lateur Réglez les commutateurs DIP selon le type de l accumulateur L ac...

Страница 10: ... te worden genomen In scholen opleidingsinstituten hobby en doe het zelfwerkplaatsen dient gebruik van het apparaat door geschoold personeel verantwoordelijk te worden begeleid Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed worden Ga voorzichtig met het apparaat om Door stoten slagen of door een val van geringe hoogte kan het apparaat reeds wo...

Страница 11: ...ker uit het stopcontact Reinig het apparaat met een zachte schone en droge doek Gebruik geen agressieve reini gingsmiddelen of chemicaliën Hierdoor kan de behuizing worden beschadigd verkleuring Draag nooit ringen halskettingen horloges etc bij het werken met accu s of laders Door kortsluiting van de accucontacten bestaat verbrandings of explosiegevaar Accu s mogen niet worden kortgesloten of in h...

Страница 12: ...tabiel Aansluitingen tussen lader en accu controleren Uitgang kortgesloten Laden is niet stabiel Instellingen DIP schakelaar komen niet overeen met het accutype DIP schakelaar instellen op het juiste accutype Accu wordt pas in de 4e fase geladen Accugegevens komen niet overeen met de technische gegevens van het apparaat Accu kan niet met het apparaat worden geladen Accu is defect Accu afvoeren TEC...

Отзывы: