background image

Pour une parfaite installation des radiateurs, il est primordial que la fixation du radiateur 
soit effectuée de manière appropriée pour l’utilisation prévue ET toute mauvaise utilisa-
tion prévisible. Un certain nombre d’éléments doivent être pris en considération avant 
de réaliser l’installation comme le type et la qualité de la fixation entre le radiateur et le 
mur, le type et l’état du mur lui-même ainsi que les charges possibles après le montage.

Le montage et la mise en marche de votre radiateur design FULDA-VM/ GENF-VM 
doivent être effectués par une entreprise spécialisée agréée. Les normes spécifiques 
et  les  dispositions  en  vigueur  doivent  être  respectées  pendant  l‘installation.  Il  faut 
veiller lors de l’installation aux normes en vigueur et aux consignes de sécurité natio-
nales en matière d’électrotechnique telles que les dispositions ÖVE et VDE. Préparer 
la  tuyauterie  en  fonction  des  dimensions  géométriques  du  radiateur  design  FUL-
DA-VM/GENF-VM et de la robinetterie de raccord 

(voir Abb. 1 et 3 respectivement).

Il est recommandé de respecter la distance latérale de 100 mm minimum par rapport 
au radiateur et de suivre les instructions ci-dessous.

En cas d’utilisation d’une cartouche chauffante, cette dernière peut être raccordée 
à l’un des deux manchons 1/2“ I, en respectant les instructions pour le montage de 
PTC-Chauffage électrique.

Avant la fixation au mur du radiateur, conformez-vous aux points suivants (voir 
Abb. 3):

Le raccord d’alimentation se trouve à gauche du milieu du tuyau de garniture de la 
soupape.

FIXATION AU MUR:

Fixation des écrous en tôle 

1

 aux tubulures de montage 

2 (Abb. 2)

. Traçage et perça-

ge des trous position 

A

 -perceuse ø10 et pose des chevilles en fonction des mesures 

de suspension - 

(Abb. 1)

. Pour une fixation au mur très solide des radiateurs à sou-

pape, il est recommandé de fixer également les supports muraux (position 

B

) au mur. 

Autrement, les supports muraux en position 

B

 font office d’espacements.

Recommandations:
Prière de mesurer les espacement des tubulures de montage 2 au préalable en 
vue de déterminer le modèle du radiateur (Abb. 1 et 2).

Au besoin (en fonction de l’état du mur), coller les cales en plastique transparentes 
inclues à la livraison aux supports muraux 

4 (Abb. 2)

. Veuillez à ce que les emplace-

ments de collage soient propres. Fixation et ajustage horizontal et au besoin verti-
cal des supports muraux 

4

 supérieurs et inférieurs s’il y a lieu, en veillant à ce que 

les alésages 

5

 des supports muraux soient situés à l’extérieur. Les vis de fixation 

6

 

doivent être placées au centre des trous longitudinaux des supports muraux. (Nous 
recommandons  de  vérifier  l’espacement  des  supports  muraux  avant  la  fixation  du 
radiateur au mur.) Dans le cas où on utiliserait les supports muraux inférieurs 

B

 en 

tant qu’espacements, fixer ces derniers aux tubulures de montage 

2

 à l’aide des vis 

7

Fixer le radiateur au mur en reliant les tubulures d’assemblage supérieures 

2

 (éventu-

ellement aussi les tubulures de montage inférieures) aux supports muraux 

A

 et éven-

tuellement 

B

 à l‘aide des vis 

7

. La distance d’avec le mur peut être modifiée grâce au 

trou longitudinal des tubulures d’assemblage. La plaquette amovible 

8

 de l’ouverture 

longitudinale située sur le support mural permet le réglage vertical et horizontal des 
supports muraux, dans le cas où les raccords hydrauliques ne correspondraient pas 
exactement.

Pour le raccord hydraulique, utiliser la robinetterie de raccord ci-joints et respecter les 
instructions de montage appropriées. 

Les normes suivantes doivent être respectées lors du montage du radiateur:

• 

DIN 55900:

  Pulvérisation dans les pièces humides

• 

VDI 2035:

  Prévention des dommages dans les installations avec systèmes de 

  chauffage à eau chaude
• 

DIN 18017 Partie 3:

  Ventilation des salles de bains et des toilettes sans fenêtres

• 

EN 14336:

  Système de chauffage dans les bâtiments, Installation et com-

  missionnement des systèmes de chauffage à eau

Les radiateurs design FULDA-VM/GENF-VM sont des produits de haute qualité qui ne 
servent pas seulement à chauffer les pièces mais peuvent également être utilisés pour 
faire sécher des serviettes de toilette. Dans ce cas, il faut veiller à ce que leur surface soit 
chaude. Il ne faut utiliser que des textiles lavés avec de l’eau et secs.

Bien entendu, on ne doit pas grimper sur les radiateurs ni s’en servir comme d’appareils 
de sport.

Pour nettoyer la surface des radiateurs, veillez à employer des produits non agressifs et 
non récurants.
(Les surfaces dorées ne doivent être nettoyées qu’avec un chiffon doux et à l’eau chaude.)

En cas de fonctionnement en mode électrique des radiateurs, il faut veiller à ce que la 
dilatation de l’eau chaude soit assurée jusqu’au récipient d’expansion, par exemple en 
ouvrant la soupape de reflux. Pour éviter que la chaleur ne soit entraînée dans le réseau 
de chauf fage, il est recommandé de fermer la soupape du thermostat dans ce cas. Natu-
rellement, le mode de fonctionnement électrique ne doit être mis en marche qu’une fois 
le radiateur entièrement rempli d’eau.

Pour des raisons de sécurité, le radiateur ne doit pas être recouvert  intégralement lorsqu’il 
marche en mode électrique.

W celu zapewnienia prawidłowej instalacji grzejników ważne jest wykonanie mocowa-
nia grzejnika w sposób, który jest zgodny z przeznaczeniem grzejnika i w sposób zapo-
biegający jego nieprawidłowemu użytkowaniu. Przed końcową instalacją należy wziąć 
pod uwagę między innymi metodę mocowania grzejnika do ściany, rodzaj i stan ściany 
do której będzie mocowany grzejnik oraz wszystkie potencjalne siły i obciążenia.

Instalacja  i  uruchomienie  grzejnika  dekoracyjnego  FULDA-VM/  GENEWA-VM  po-
winno zostać wykonane przez uprawnioną do tego firmę. Należy również uwzględnić 
obowiązujące  obecnie  normy  i  przepisy.  Podłączenie  instalacji  należy  przygotować 
uwzględniając wymiary grzejnika oraz jego podłączenia.

Zalecane jest utrzymanie minimalnej 100mm odległości boku grzejnika do najbliższej 
ściany.

Wskazówka

W przypadku instalowania grzałki elektrycznej zaleca się w tym celu użycie jednej z 
muf I 1/2”, a drugą z nich należy zaślepić korkiem zaślepiającym, dołączonym do wy-
posażenia dodatkowego. 
Należy  przy  tym  przestrzegać  wskazówek,  zalecanych  przez  danego  producenta 
grzałek, dotyczących samego montażu grzałki elektrycznej.

Wskazówka odnośnie montażu grzejnika (Abb. 3)

Przyłącze zasilania znajduje się z lewej strony grzejnika (od strony zaworu), patrząc na 
przód grzejnika.

MONTAŻ NA ŚCIANIE

Nasadki metalowe 1 osadzić we wsporniki montażowe 2 (Abb. 2) - oznaczyć żądaną 
pozycje  A  i  B.  Za  pomocą  wiertła  ø10  wywiercić  otwory  i  zamontować  w  nich  kołki 
rozporowe (Abb.1).

Wskazówka:
W  celu  bezproblemowej  instalacji  należy  bardzo  dokładnie  zmierzyć  odstępy 
między wspornikami 2 (Abb. 1 i Abb. 2)

W razie potrzeby, zależnie od stanu ściany, można wykorzystać załączone do zestawu 
elementy  wspomagające  montaż  z  tworzywa  sztucznego 

3

  i  nakleić  na  wsporniki 

4

 

(Abb. 2)

. Przy tym należy zwrócić uwagę na czystość klejonych powierzchni. Zamoco-

wać wsporniki ścienne 

4

 w pozycji 

A

 i 

B

, przy czym otwory 

5

 we wspornikach ścien-

nych, zaleca się w pozycji 

A

 skierować w górę, natomiast w pozycji 

B

 w dół. Śruby 

służące do montażu do ściany 

6

 muszą zostać zamocowane w samych wspornikach 

(proponuje się skontrolowanie odstępów między wspornikami przed zamontowaniem 
grzejnika). Osadzić wsporniki montażowe 

2

 we wspornikach ściennych 

4

 w pozycji A i 

B

, a następnie zamocować je przy pomocy śrub metalowych 

7

 (służą one do określe-

nia odległości od ściany i wypoziomowania grzejnika).

W  przypadku,  gdy  przyłącza  zasilania  i  powrotu  nie  pasują  idealnie  do  siebie,  do-
bór  odpowiedniej  odległości  regulowany  jest  przy  pomocy  podłużnego  otworu  w 
ruchomej blaszce 

8

 umieszczonej we wsporniku ściennym 

4

.

Montaż głowicy termostatycznej

Bezpośrednio  na  zawór  (bez  adaptera)  można  montować  następujące  głowice  ter-
mostatyczne (nie objęte programem dostawy): Danfoss (RTD-R InovaTM 3140, RTS-R 
Everis 4240); Heimeier VK; Herz D; Honeywell thera-DA; Oventrop Uni XD.

Zmiany nastaw wartości przy eksploatacji w systemie dwu- i jednorurowym: korekty 
nastaw zaworów można wprowadzać także pod ciśnieniem roboczym.

Grzejniki  dekoracyjne  FULDA-VM/GENEWA-VM  są  produktami  wysokiej  jakości, 
służącymi nie  tylko  do ogrzewania  pomieszczeń,  ale i  do  np.  suszenia  ręczników.  Z 
tego też względu nie należy zapominać, że posiadają one gorące powierzchnie.

Nie zezwala się natomiast na używanie grzejników do innych celów, jak np. drabinki 
sportowe.

Do czyszczenia powierzchni grzejników należy stosować środki o łagodnym działaniu, 
nie uszkadzających powierzchni.
Do czyszczenia powierzchni grzejników należy stosować środki o łagodnym działaniu, 
nie uszkadzających powierzchni.

W razie użycia grzałki elektrycznej, przyrost objętości wody musi być skompensowany 
poprzez otwarcie zaworu powrotnego. Zaleca się także zamknięcie głowicy termosta-
tycznej na zasilaniu. Ogrzewanie elektryczne może zostać uruchomione tylko wtedy, 
gdy grzejnik wypełniony został całkowicie wodą.

Jeżeli  grzejnik  działa  jako  elektryczny  poprzez  użycie  grzałki  elektrycznej,  to  ze  wz-
ględów technicznych oraz bezpieczeństwa nie może być całkowicie zakryty.

INSTALLATION / MONTAGE FULDA-VM/GENF-VM

F

INSTALACJA I MONTAŻ GRZEJNIKÓW 
DEKORACYJNYCH FULDA-VM/GENEWA-VM

PL

UTILISATION ET ENTRETIEN

F

OBSŁUGA I UTRZYMANIE CZYSTOŚCI

PL

Содержание FULDA-VM

Страница 1: ...FULDA VM GENF VM GENEWA VM DESIGNHEIZKÖRPER DESIGN RADIATORS MONTAGE UND BEDIENUNGSANLEITUNG ASSEMBLY AND OPERATING MANUAL DGEMZMAP0B GB F PL RO D ...

Страница 2: ...pipe Entlüftung Ventilation HEIZKÖRPERABBILDUNGEN D RADIATOR ILLUSTRATIONS GB 2 1 5 7 3 6 4 8 ACHTUNG Heizkörperrückansicht ATTENTION Back of radiator 50 50 126 min 150 64 76 A B A B A B ca 75 I I 2 2 38 50 50 B I B I Abb 1 Abb 2 Abb 3 1220 1050 1766 1596 500 400 600 495 750 645 ...

Страница 3: ... in Betrieb genommen werden wenn der Heizkörper komplett mit Heizungs wasser gefüllt ist Wird der Heizkörper elektrisch betrieben darf er aus sicherheitstechnischen Gründen nicht komplett abgedeckt werden For the correct installation of radiators it is essential that the fixing of the radiator is carried out in such a way that it is suitable for intended use AND predictable misuse A number of elem...

Страница 4: ...l eau chaude En cas de fonctionnement en mode électrique des radiateurs il faut veiller à ce que la dilatation de l eau chaude soit assurée jusqu au récipient d expansion par exemple en ouvrant la soupape de reflux Pour éviter que la chaleur ne soit entraînée dans le réseau de chauf fage il est recommandé de fermer la soupape du thermostat dans ce cas Natu rellement le mode de fonctionnement élect...

Страница 5: ...ixare 3 din plastic transparent pe perete 4 Abb 2 Asiguraţi vă că suprafaţa de adeziune este curată Fixaţi şi aliniaţi orizontal baza superioară şi vertical cea inferioară pe perete 4 gaura de scurgere 5 de la baza peretelui trebuie îndreptată înspre exterior Şuruburile de fixare 6 trebuie plasate în centrul găurilor longitudinale ale suportului mural Vă recomandăm să verificaţi spaţiul dintre sup...

Страница 6: ...g über Die Garantielaufzeit wird infolge ihrer langen Dauer bei Inanspruchnahme Instand setzung oder Ersatzlieferung durch den Endkunden über diesen Zeitraum hinaus nicht verlängert Rettig behält sich das Recht vor ohne vorhergehende Ankündigung die technischen Merkmale seiner Produkte zu ändern FULDA VM GENF VM radiators are elegant design radiators suitable for warm water central heating systems...

Страница 7: ...pièce la durée de garantie n est pas prolongée au delà de cette période en raison de sa longue durée Rettig se réserve le droit de modifier les spécifications techniques de ses produits sans avis préalable Grzejniki FULDA VM GENEWA VM są eleganckimi grzejnikami wzorniczymi Przysto sowane są do podłączenia w systemach centralnego ogrzewania przy maksymalnej temperaturze pracy 110 C oraz maksymalnym...

Страница 8: ... urmare unei erori de construcţie Sunt excluse de la garanţie uzura normală defecţiunile provocate de catastrofe na turale cele provocate cu bună ştiinţă sau din neglijenţă incompatibilitatea cu in stalaţia nerespectarea instrucţiunilor de montaj funcţionarea şi întreţinerea Nu se oferă garanţie pentru defecţiuni rezultând din utilizarea improprie sau nea decvată din montajul sau punerea în funcţi...

Отзывы: