background image

Bei der Montage von Heizkörpern ist zu beachten, dass die Befestigung von Heizkör-
pern so dimensioniert wird, dass sie für die bestimmungsgemäße Verwendung und 
vorhersehbarer Fehlanwendung geeignet ist. Hierbei sind insbesondere die Verbin-
dung mit dem Baukörper sowie dessen Beschaffenheit, die Geeignetheit des Mon-
tagezubehöres und die möglichen Belastungen nach erfolgter Montage zu prüfen.
Die Installation und Inbetriebnahme Ihres Designheizkörpers FULDA-VM/GENF-VM 
ist von einer zugelassenen Fachfirma durchzuführen. Bei der Installation sind die ein-
schlägigen  Normen  bzw.  die  nationalen  elektrotechnischen  Sicherheitsvorschriften 
wie ÖVE- und VDE-Bestimmungen zu beachten.

Unter Berücksichtigung der geometrischen Maße des Designheizkörpers FULDA-VM/
GENF-VM und der Anschlussarmatur ist die Verrohrung vorzubereiten 

(siehe Abb. 1 

bzw. Abb 3).

Wir empfehlen einen seitlichen Mindestabstand zum Heizkörper von 100 mm einzu-
halten. Dabei ist Nachfolgendes zu berücksichtigen.

Wird  ein  Elektroheizelement  verwendet,  kann  dieses  in  eine  der  beiden  1/2“  Muf-
fen 

I

  eingedichtet  werden.  Dabei  sind  die  Hinweise  der  Montageanleitung  für  das 

PTC-Elektroheizelement zu beachten. 

Vor der Wandmontage des Heizkörpers ist zu beachten (siehe Abb. 3):

Der Vorlaufanschluss befindet sich links von der Mitte des Designheizkörpers.

WANDMONTAGE:

Aufstecken  der  beigepackten  Blechmuttern 

1

  auf  die  Montagestutzen 

2  (Abb.  2)

Anreißen, bohren der Löcher Position 

A

 - Bohrer ø10 - und setzen der Dübel entspre-

chend den Aufhängungsmaßen - 

(Abb. 1)

. Für eine sehr solide Wandmontage wird 

empfohlen, auch die Wandfüße Position 

B

 an die Wand zu schrauben. Erfolgt dies 

nicht, dann dienen die Wandfüße Position 

B

 als Distanzierungen.

Empfehlung:
Messen  Sie  bitte  vorher  zur  Heizkörperidentifizierung  die  Abstandsmaße  der 
Montagestutzen 2 (Abb. 1 u. Abb. 2) nach.

Nach Bedarf (Wandbeschaffenheit) sind die beigepackten Kunststoffbeilagen 

3

 auf 

die Wandfüße 

4

 zu kleben 

(Abb. 2)

. Bitte auf saubere Klebestellen achten.

Befestigung  der  oberen  und  eventuell  unteren  Wandfüße 

4

  und  diese  waagrecht 

bzw. senkrecht ausrichten, wobei die Senklochbohrungen 

5

 in den Wandfüßen nach 

außen stehen müssen. Dabei sollen die Wandmontageschrauben 

6

 in der Mitte der 

Langlöcher der Wandfüße montiert werden. (Es wird empfohlen, die Abstandsmaße 
der  montierten  Wandfüße  vor  der  Heizkörperwandmontage  zu  kontrollieren.)  Falls 
die unteren Wandfüße 

B

 als Distanzierung verwendet werden, sind diese auf die Mon-

tagestutzen 

2

 zu stecken und mit den Blechschrauben 

7

 zu befestigen.

Wandmontage des Heizkörpers, indem die oberen Montagestutzen 

2

 (eventuell auch 

unteren Montagestutzen) in die Wandfüße 

A

 - eventuell auch 

B

 gesteckt und mittels 

Blechschraube 

7

 miteinander verbunden werden. Durch das Langloch im Montage-

stutzen kann der Wandabstand variiert werden.
Verstellmöglichkeiten in Baulängen- bzw. Bauhöhenrichtung sind durch das Langloch 
in der beweglichen Scheibe 

8

 im Wandfuß gegeben, sollten die hydraulischen An-

schlüsse nicht genau passen.

Für  den  hydraulischen  Anschluss  verwenden  Sie  bitte  die  beigepackte  Anschluss- 
armatur und beachten Sie die entsprechende Montageanleitung.

Folgende Normen sind bei der Montage der Heizkörper unbedingt einzuhalten:

• 

DIN 55900:

 Sprühbereich in Nassräumen

• 

VDI 2035:

 Vermeidung von Schäden in Warmwasserheizungsanlagen

• 

DIN 18017 Teil 3:

 Lüftung von Bädern und Toiletten ohne Fenster

• 

EN 14336:

 Heizungsanlagen in Gebäuden, Installationen und Abnahme  

  der Warmwasserheizungsanlagen

INSTALLATION / MONTAGE FULDA/GENF

D

BEDIENUNG UND PFLEGE

D

Die  Designheizkörper  FULDA-VM/GENF-VM  sind  hochwertige  Produkte,  die  nicht 
nur der Raumheizung dienen, sondern auch zur Trocknung von Handtüchern geeig-
net sind. Daher ist zu beachten, dass sie heiße Oberflächen besitzen. Es dürfen nur 
Textilien, die mit Wasser gewaschen wurden, getrocknet werden.

Selbstverständlich ist es unzulässig, diesen Heizkörper als Kletter oder Sportgerät zu 
benutzen.

Zur Reinigung der Heizkörperoberflächen sind schonende, nicht scheuernde Reini-
gungsmittel zu verwenden.
(Vergoldete Oberflächen dürfen nur mit warmem Wasser und weichen Lappen ge-
reinigt werden.)

Für den Fall des Elektroheizungsbetriebes muss die Heizwasserausdehnung immer 
bis zum Expansionsgefäß gewährleistet sein, z. B. durch Öffnen des Rücklaufventiles. 
Um Wärmeverschleppungen in das Heizungsnetz zu vermeiden, wird in diesem Fall 
empfohlen, das Thermostatventil zu schließen. Selbstverständlich darf die Elektrohei-
zung nur in Betrieb genommen werden, wenn der Heizkörper komplett mit Heizungs-
wasser gefüllt ist.

Wird der Heizkörper elektrisch betrieben, darf er aus sicherheitstechnischen Gründen 
nicht komplett abgedeckt werden.

For the correct installation of radiators it is essential that the fixing of the radiator is 
carried out in such a way that it is suitable for intended use AND predictable misuse. A 
number of elements need to be taken into consideration including the fixing method 
used to secure the radiator to the wall, the type and condition of the wall itself, and 
any additional potential forces or weights, prior to finalising installation.
Your design radiator FULDA-VM/GENF-VM must be installed and commissioned by 
an authorised company. All relevant installation standards and ÖVE and VDE regula-
tions must be complied with. The applicable standards and national electrotechnical 
safety regulations such as the ÖVE and VDE regulations must be observed for instal-
lation.

Prepare the pipework, taking into account the geometric dimensions of the design 
radiator FULDA-VM/GENF-VM and the connector 

(see Abb. 1 and 3)

.

We recommend keeping a minimum lateral clearance of 100 mm from the radiator, 
whereby the following should be noted.

If an electrical heater cartridge is used it may be sealed in one of the two 1/2“ sleeves 
l. It is important that the instructions contained in the PTC-Electrical heating assembly 
instructions are complied with.

Before mounting the radiator on the wall, (see Abb. 3):

Please note that the flow pipe fitting is to the left of the centre of the valve pipe.

WALL INSTALLATION:

Place the sheet metal screws 

1

 provided on the mounting connections 

2 (Abb. 2)

Mark and drill the holes position 

A

 - drill ø10 - and position the dowels according to 

the suspension dimensions - 

(Abb. 1)

. To ensure solid wall fitting for valve radiators 

we recommend that the wall feet 

B

 are screwed to the wall. If this is not done, the wall 

feet 

B

 act as spacers.

Recommendation:
First verify the distance between the mounting connections 2 (Abb. 1 and 2) in 
order to identify the radiator.

If necessary, (wall condition) stick the transparent plastic shims 

3

 provided onto the 

wall feet 

4 (Abb. 2)

. Please ensure that the adhesion surfaces are clean.

Fix the upper and possibly lower wall feet 

4

 in a horizontal, respectively vertical positi-

on. The countersunk boreholes 

5

 in the wall feet must face outwards. The wall moun-

ting screw 

6

 should be mounted in the middle of the oblong holes of the wall feet. 

(We recommend that you check the distance between the mounted wall feet before 
mounting the radiator on the wall.) If the lower wall feet 

B

 were used as spacers, screw 

them to the mounting connections 

2

 with sheet metal screw 

7

.

Mount the radiator on the wall by putting the upper mounting connections 

2

 (and 

possibly the lower mounting connections) in the wall feet 

A

 - and possibly 

B

 and con-

nect them with the sheet metal screw 

7

. The wall space can be varied by the oblong 

hole in the mounting connections.

If the hydraulic fittings do not fit exactly, height and length can be adjusted by means 
of the oblong hole in the movable washer 

8

 in the wall feet.

Use the enclosed connection fittings for the hydraulic connection and observe the 
corresponding instructions.

The following standards must be adhered to when installing radiators:

• 

DIN 55900:

  Spraying area in wet rooms

• 

VDI 2035:

  Prevention of damage in water heating installations

• 

DIN 18017 Part 3:

  Ventilation of bathrooms and toilets without windows

• 

EN 14336:

  Heating systems in buildings. Installation and commissioning 

  of water based heating systems

FULDA-VM/GENF-VM design radiators are high quality products which are suitable 
for drying towels as well as heating rooms. For this reason it is important to remember 
that  they  have  hot  surfaces.  Only  textiles  that  have  been  washed  in  water  may  be 
dried.

Of course it is not permitted to use the radiators as climbing frames or sports equip-
ment.

The  radiator  surfaces  must  be  cleaned  with  gentle  non-scouring  cleansing  agents.
(Gold-plated surfaces may only be cleaned with warm water and soft cloths.)

For electrical heating operations the heating water must always be able to expand 
to the expansion tank, e.g. by opening the non-return valve. To prevent heat being 
transferred to the heating network in this case, we recommend closing the thermostat 
valve. Of course, the electrical heating may only be switched on after the radiator has 
been completely filled with water.

For  safety  reasons,  the  radiator  must  not  be  covered  completely  if  it  is  operated 
electrically.

INSTALLATION / ASSEMBLY FULDA/GENF

GB

OPERATION AND CARE

GB

Содержание FULDA-VM

Страница 1: ...FULDA VM GENF VM GENEWA VM DESIGNHEIZKÖRPER DESIGN RADIATORS MONTAGE UND BEDIENUNGSANLEITUNG ASSEMBLY AND OPERATING MANUAL DGEMZMAP0B GB F PL RO D ...

Страница 2: ...pipe Entlüftung Ventilation HEIZKÖRPERABBILDUNGEN D RADIATOR ILLUSTRATIONS GB 2 1 5 7 3 6 4 8 ACHTUNG Heizkörperrückansicht ATTENTION Back of radiator 50 50 126 min 150 64 76 A B A B A B ca 75 I I 2 2 38 50 50 B I B I Abb 1 Abb 2 Abb 3 1220 1050 1766 1596 500 400 600 495 750 645 ...

Страница 3: ... in Betrieb genommen werden wenn der Heizkörper komplett mit Heizungs wasser gefüllt ist Wird der Heizkörper elektrisch betrieben darf er aus sicherheitstechnischen Gründen nicht komplett abgedeckt werden For the correct installation of radiators it is essential that the fixing of the radiator is carried out in such a way that it is suitable for intended use AND predictable misuse A number of elem...

Страница 4: ...l eau chaude En cas de fonctionnement en mode électrique des radiateurs il faut veiller à ce que la dilatation de l eau chaude soit assurée jusqu au récipient d expansion par exemple en ouvrant la soupape de reflux Pour éviter que la chaleur ne soit entraînée dans le réseau de chauf fage il est recommandé de fermer la soupape du thermostat dans ce cas Natu rellement le mode de fonctionnement élect...

Страница 5: ...ixare 3 din plastic transparent pe perete 4 Abb 2 Asiguraţi vă că suprafaţa de adeziune este curată Fixaţi şi aliniaţi orizontal baza superioară şi vertical cea inferioară pe perete 4 gaura de scurgere 5 de la baza peretelui trebuie îndreptată înspre exterior Şuruburile de fixare 6 trebuie plasate în centrul găurilor longitudinale ale suportului mural Vă recomandăm să verificaţi spaţiul dintre sup...

Страница 6: ...g über Die Garantielaufzeit wird infolge ihrer langen Dauer bei Inanspruchnahme Instand setzung oder Ersatzlieferung durch den Endkunden über diesen Zeitraum hinaus nicht verlängert Rettig behält sich das Recht vor ohne vorhergehende Ankündigung die technischen Merkmale seiner Produkte zu ändern FULDA VM GENF VM radiators are elegant design radiators suitable for warm water central heating systems...

Страница 7: ...pièce la durée de garantie n est pas prolongée au delà de cette période en raison de sa longue durée Rettig se réserve le droit de modifier les spécifications techniques de ses produits sans avis préalable Grzejniki FULDA VM GENEWA VM są eleganckimi grzejnikami wzorniczymi Przysto sowane są do podłączenia w systemach centralnego ogrzewania przy maksymalnej temperaturze pracy 110 C oraz maksymalnym...

Страница 8: ... urmare unei erori de construcţie Sunt excluse de la garanţie uzura normală defecţiunile provocate de catastrofe na turale cele provocate cu bună ştiinţă sau din neglijenţă incompatibilitatea cu in stalaţia nerespectarea instrucţiunilor de montaj funcţionarea şi întreţinerea Nu se oferă garanţie pentru defecţiuni rezultând din utilizarea improprie sau nea decvată din montajul sau punerea în funcţi...

Отзывы: