background image

10

 DEUTSCH

 

Es  ist  nicht  gestattet,  harte  Nahrungsmittel 
(z.B. Ingwer, Meerrettich oder Nüsse) mit dem 
Fleischwolf zu bearbeiten.

 

Um  Verstopfungen  zu  vermeiden,  verwenden 
Sie  beim  Durchstoßen  des  Fleisches  mit  dem 
Stampfer (1) keine übermäßige Kraft.

 

Falls  ein  harter  Bissen  der  Nahrungsmittel 
zum  Drehungsstop  der  Schnecke  und  des 
Kreuzmessers  führt,  schalten  Sie  das  Gerät 
sofort  aus,  indem  Sie  den  Schalter  (6)  in  die 
Position 

«OFF»

  (ausgeschaltet)  einstellen, 

und  entfernen  Sie  die  Verstopfung,  bevor 
Sie  den  Betrieb  fortsetzen,  indem  Sie  die 
Rücklauffunktion  der  Schnecke 

«R»

  (Reverse) 

benutzen.  Dafür  drücken  und  halten  Sie  den 
Schalter  (6)  während  einiger  Sekunden  in  der 
Position 

«R»

.

Achtung!

– 

Bevor Sie den Fleischwolf aus dem Betrieb 

«ON» in den Betrieb «R» und zurück umschal-

ten,  schalten  Sie  ihn  aus,  und  vergewis-

sern Sie sich, dass alle drehbaren Teile des 

Fleischwolfs gestoppt sind, oder warten Sie 

nicht weniger als 30 Sekunden ab.

 

Die  Dauerbetriebszeit  der  Nahrungsmittel- 
bearbeitung soll 10 Minuten nicht übersteigen.

 

Schalten  Sie  das  Gerät  nach  10  Minuten 
Dauerbetriebs  aus,  lassen  Sie  es  innerhalb 
von 10-15 Minuten abkühlen, danach kann der 
Betrieb fortgesetzt werden.

 

Nach  der  Beendigung  des  Betriebs  schalten 
Sie den Fleischwolf aus, indem Sie den Schalter 
(6)  in  die  Position 

«OFF»

  (ausgeschaltet)  stel-

len,  und  trennen  Sie  ihn  vom  Stromnetz  ab, 
erst danach beginnen Sie mit dem Ausbau des 
Geräts.

FLEISCHBEARBEITUNG

1. 

Drücken und halten Sie die Halterungstaste des 
Fleischwolf-Kopfs (5). 

2. 

Lassen  Sie  die  Aussparungen  am  Fleischwolf-
Kopf (3) mit den Vorsprüngen am Aufstellplatz 
(4) zusammenfallen (Abb. 1).

3. 

Danach  drehen  Sie  den  Fleischwolf-Kopf  (3) 
entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum Einrasten, 
und lassen Sie die Fixierungstaste (5) los. 

4. 

Setzen  Sie  die  Schnecke  (8)  ins  Gehäuse  des 
Fleischwolf-Kopfs  (3)  bis  zum  Anschlag  ein, 
indem Sie sie in verschiedene Richtungen leicht 
drehen (Abb. 3).

5. 

Setzen Sie das Kreuzmesser (9) auf (Abb. 4).

6. 

Wählen  Sie  die  notwendige  Lochscheibe 
(10  oder  11)  und  stellen  Sie  diese  über  das 

Kreuzmesser (9) auf, indem Sie die Vorsprünge 
an  der  Lochscheibe  mit  den  Aussparungen  im 
Gehäuse des Fleischwolf-Kopfs (3) zusammen-
fallen lassen (Abb. 5).

7. 

Setzen  Sie  die  Mutter  (12)  auf  und  schrauben 
Sie  sie  mit  leichter  Kraft  im  Uhrzeigersinn  zu 
(Abb. 6).

Achtung!

– 

Stellen Sie das Messer mit der Schneidseite 

gegen  die  Lochscheibe  auf.  Falls  das 

Messer falsch aufgesetzt ist, wird es keine 

Hackenfunktion erfüllen.

– 

Die Lochscheibe mit größeren Löchern (11) 

ist  für  die  Bearbeitung  von  Rohfleisch, 

Gemüse,  Trockenobst,  Käse,  Fisch  usw. 

geeignet.

– 

Die Lochscheibe mit kleinen Löchern (10) ist 

für die Bearbeitung sowohl von Rohfleisch, 

als  auch  von  zubereitetem  Fleisch,  Fisch 

u.a. geeignet.

8. 

Setzen  Sie  die  Schale  für  Nahrungsmittel  (2) 
aufs  Füllrohr  des  Fleischwolf-Kopfs  (3)  auf. 
Stellen  Sie  geeignetes  Geschirr  unter  den 
Fleischwolf-Kopf (3).

9. 

Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose 
ein.

10. 

Um  den  Fleischwolf  einzuschalten,  stellen  Sie 
den  Schalter  (6)  in  die  Position

  «ON»

  (einge-

schaltet). 

11. 

Stoßen  Sie  Fleisch  in  den  Trichter  des 
Fleischwolf-Kopfs  (3)  mit  dem  Stampfer  (1) 
langsam durch.

Anmerkungen:

– 

Um Fleisch besser zu bearbeiten, schneiden Sie 

Fleisch  in  Streifen  oder  Würfel.  Eingefrorenes 

Fleisch soll völlig aufgetaut werden.

– 

Benutzen  Sie  während  des  Betriebs  nur  den 

mitgelieferten Stampfer; es ist nicht gestattet, 

irgendwelche Gegenstände zum Durchstoßen 

des  Fleisches  zu  benutzen,  stoßen  Sie  

die  Nahrungsmittel  mit  Ihren  Händen  nicht 

durch.

12. 

Nach der Beendigung des Betriebs schalten Sie 
den Fleischwolf aus, indem Sie den Schalter (6) 
in  die  Position 

«OFF»

  (ausgeschaltet)  stellen, 

und trennen Sie den Fleischwolf vom Stromnetz 
ab, erst danach beginnen Sie mit dem Ausbau 
des Geräts.

13. 

Um den Fleischwolf-Kopf abzunehmen, drücken 
Sie  die  Halterungstaste  (5),  drehen  Sie  den 
Fleischwolf-Kopf (3) im Uhrzeigersinn und neh-
men Sie den Fleischwolf-Kopf (3) ab.

IM VT-3614.indd   10

30.08.2016   11:17:40

Содержание VT-3614 G

Страница 1: ...1 VT 3614 G 4 8 13 18 23 Meat grinder Мясорубка IM VT 3614 indd 1 30 08 2016 11 17 38 ...

Страница 2: ...IM VT 3614 indd 2 30 08 2016 11 17 38 ...

Страница 3: ...IM VT 3614 indd 3 30 08 2016 11 17 39 ...

Страница 4: ...products into the feeding chute with your fingers or other objects during oper ation For this purpose use the pusher only Do not push the food products with excessive effort Before using the meat grinder for the first time wash all removable parts that will contact pro cessed foods thoroughly The meat grinder is not intended for chopping nuts food with hard fiber for example ginger or horseradish ...

Страница 5: ...e switch R reverse mode the switch position is not fixed ATTENTION The meat grinder is intended to mince boneless meat for household use only Before grinding meat make sure that meat is fully defrosted all bones and excess fat are removed Cut meat into small pieces no more than 2 cm x 2 cm x 6 cm so they can fit easily into the food tray 2 opening Place the unit on a flat dry surface Make sure tha...

Страница 6: ...er head body Making sausages Prepare minced meat Install the meat grinder head 3 in the installa tion place 4 Insert the screw 8 into the meat grinder head body 3 install the sausage filling attachments 13 on the screw 8 make sure that the ledges on the attachment 13 match the grooves on the meat grinder head body 3 pic 7 and tighten the nut 12 pic 8 Install the food tray 2 pic 9 Put the minced me...

Страница 7: ...crew 8 Remove the screw 8 from the meat grinder head 3 Remove remains of the food products from the screw Wash all the used parts and attachments of the meat grinder with warm soapy water and a neutral detergent then rinse and dry thor oughly before assembling Do not wash the meat grinder parts and attachments in a dish washing machine Clean the meat grinder body 7 with a slightly damp cloth and t...

Страница 8: ...enstrahlen auf Es ist nicht gestattet das Gerät auf heißer Oberfläche oder neben solcher zum Beispiel neben Gas oder Elektroherd geheiztem Backofen oder Kochfläche aufzustellen Es ist nicht gestattet das Gerät draußen zu benutzen Vor der ersten Nutzung des Geräts vergewissern Sie sich dass alle Teile korrekt installiert sind Es ist nicht gestattet Nahrungsmittel während des Gerätebetriebs mit den ...

Страница 9: ...ie das Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET VOR DER ERSTEN NUTZUNG Falls das Gerät unter niedrigen Temperaturen transportiert oder aufbewahrt wurde lassen Sie es bei der Raumlufttemperatur nicht weni ger als drei Stunden bleiben Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle Aufkleber die den Gerätebetrieb stören Prüfen Sie die G...

Страница 10: ...iedene Richtungen leicht drehen Abb 3 5 Setzen Sie das Kreuzmesser 9 auf Abb 4 6 Wählen Sie die notwendige Lochscheibe 10 oder 11 und stellen Sie diese über das Kreuzmesser 9 auf indem Sie die Vorsprünge an der Lochscheibe mit den Aussparungen im Gehäuse des Fleischwolf Kopfs 3 zusammen fallen lassen Abb 5 7 Setzen Sie die Mutter 12 auf und schrauben Sie sie mit leichter Kraft im Uhrzeigersinn zu ...

Страница 11: ...fsatzes Kebbe ist das traditionelle nahöstliche Gericht aus Lammfleisch Weizenmehl und Gewürzen die zusammen gehackt und als Grundlage bei der Hohlröhrchen Zubereitung verwendet werden Die Hohlröhrchen werden gefüllt und frittiert Beim Experimentieren mit der Füllung für Hohlröhrchen können verschiedene Delikatessen zubereitet werden Bereiten Sie die Grundlage für eine Hülle vor Setzen Sie den Fle...

Страница 12: ... zu waschen Wischen Sie das Gehäuse des Fleischwolfs 7 mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab danach trocknen Sie es ab Es ist nicht gestattet Abrasiv und Lösungsmittel für die Reinigung des Gehäuses des Fleischwolfs 7 zu benutzen Achten Sie darauf dass keine Flüssigkeit ins Gehäuse des Fleischwolfs gelangt Bevor Sie das Zubehör zur Aufbewahrung weg nehmen vergewissern Sie sich dass es trocken is...

Страница 13: ...кой сети Перед сборкой разборкой а также перед чисткой мясорубки следует её выключить и вынуть вилку сетевого шнура из электриче ской розетки Устанавливайте устройство на ровной устой чивой поверхности вдали от источников тепла открытого пламени влаги и прямых солнечных лучей Запрещается устанавливать устройство на горячей поверхности или в непосредствен ной близости от неё например рядом с газо в...

Страница 14: ...тройства или иного повреждения Запрещается самостоятельно ремонтиро вать прибор Не разбирайте прибор само стоятельно при возникновении любых неисправностей а также после падения устройства выключите прибор из электриче ской розетки и обратитесь в любой авторизо ванный уполномоченный сервисный центр по контактным адресам указанным в гаран тийном талоне и на сайте www vitek ru Храните устройство в м...

Страница 15: ...ив часовой стрелки до фиксации и отпустите кнопку фиксатора 5 4 Вставьте шнек 8 в корпус головки мясо рубки 3 до упора слегка поворачивая его в разные стороны рис 3 5 Установите крестообразный нож 9 рис 4 6 Выберите одну необходимую решётку 10 или 11 и установите её поверх кресто образного ножа 9 совместив выступы на решётке с пазами в корпусе головки мясо рубки 3 рис 5 7 Наденьте гайку 12 и затян...

Страница 16: ...ые рубятся вместе чтобы получить основу для изготовления полых трубо чек Трубочки наполняются начинкой и обжари ваются во фритюре Экспериментируя с начинкой для трубочек можно готовить различные деликатесы Приготовьте основу для оболочки Установите головку мясорубки 3 в место установки 4 Установите шнек 8 в корпус головки мясо рубки 3 установите на шнек насадки кеббе 14 следите за тем чтобы выступ...

Страница 17: ...орубки 7 использовать растворители или абразив ные чистящие средства Не допускайте попадания жидкости внутрь корпуса мясорубки Прежде чем убрать принадлежности на хранение убедитесь в том что они сухие смажьте решётки 10 11 и крестообразный нож 9 растительным маслом так они будут защищены от окисления КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Корпус мясорубки 1 шт Головка мясорубки в сборе с установленными шнеком ножом и...

Страница 18: ...е электрлік желіден ажыратыңыз Еттартқышты құрастырғанға бөлшектегенге дейін сонымен қатар тазалағанға дейін оны сөндіру және желілік айыртетікті ашалықтан ажырату керек Құрылғыны түзу тұрақты бетке жылу ашық от ылғал тікелей күн сәулелері көздерінен алшақ ұстаңыз Құрылғыны ыстық бетке немесе сондайдың мысалы газ электр плитасы немесе қыздырылған тандыр немесе пісіретін бет қасына орналастыруға ты...

Страница 19: ...ыйым салынады Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз кез келген ақаулықтар пайда болғанда сонымен қатар құрылғы құлағаннан кейін аспапты электрлік ашалықтан суырыңыз және кепілдік талоны мен www vitek ru сайтында көрсетілген хабарласу мекен жайлары бойынша кез келген туындыгерлес өкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз Құрылғыны балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз ЕТТАРҚЫШ ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒД...

Страница 20: ... салыңыз сур 1 3 Содан кейін еттартқыш бастиегін 3 сағат тііліне қарсы бекітілгенге дейін бұраңыз және бекіту батырмасын 5 жіберіңіз 4 Шнекті 8 еттартқыш бастиегінің корпусына 3 тірелгенге дейін оны жан жаққа сәл бұрап салыңыз сур 3 5 Крест тәрізді пышақты 9 орнатыңыз сур 4 6 Қажетті бір торды 10 немесе 11 таңдаңыз және тордағы шығыңқыларды еттартқыш бастиегінің корпусындағы 3 ойықтармен сәйкестен...

Страница 21: ...Кеббе дәстүрлі таяу шығыс тағамы оны қозы етінен бидай ұнынан және дәмдеуіштерден әзірлейді іші қуыс түтікшелердің негізін жасау үшін олар бірге туралады Түтікшелер салындымен толтырылады және фритюрде қуырылады Түтікшелерге арналған салындымен эксперименттер жасап әртүрлі дәмді тағамдар әзірлеуге болады Қабыққа арналған негізді әзірлеңіз Еттартқыш бастиегін 3 орнату орнына 4 орнатыңыз Шнекті 8 ет...

Страница 22: ...ылап кептіріңіз Еттартқыш бөлшектері мен қондырмаларын ыдыс жуатын машинаға салмаңыз Еттартқыш корпусын 7 сәл дымқыл матамен сүртіңіз содан кейін оны құрғатып сүртіңіз Еттартқыш корпусын 7 тазалау үшін ертікіштерді немесе қажайтын тазалағыш заттарды пайдалануға тыйым салынады Еттартқыш корпусының ішіне сұйықтықтың тиюіне жол бермеңіз Жабдықтарды сақтауға қойғанға дейін олар құрғақ екеніне көз жетк...

Страница 23: ... чищенням м ясорубки слід її вимкнути і вийняти вилку мережного шнура з електричної розетки Встановлюйте пристрій на рівній стійкій поверхнідалековідджерелтепла відкритого полум я вологи і прямих сонячних променів Забороняється встановлювати пристрій на гарячій поверхні або у безпосередній близькості від неї наприклад поруч з газо вою електричною плитою або біля нагрітої духовки або варильної пове...

Страница 24: ...ристрій Не розбирайте пристрій само стійно при виникненні будь яких несправ ностей а також після падіння пристрою вимкніть пристрій з електричної розетки та зверніться до найближчого автори зованого уповноваженого сервісного центру за контактними адресами вказа ними у гарантійному талоні та на сайті www vitek ru Зберігайте пристрій у місцях недоступних для дітей ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ПОБ...

Страница 25: ...инникової стрілки до фіксації та відпустіть кнопку фіксатора 5 4 Вставте шнек 8 у корпус головки м ясорубки 3 до упору злегка поверта ючи його у різні боки мал 3 5 Встановіть хрестоподібний ніж 9 мал 4 6 Виберіть одну необхідну решітку 10 або 11 і встановіть її поверх хрестоподібного ножа 9 поєднавши виступи на решітці з пазами у корпусі головки м ясорубки 3 мал 5 7 Надягніть гайку 12 і затягніть ...

Страница 26: ...убаються разом щоб отримати основу для виготовлення порожніх трубочок Трубочки наповнюються начинкою і обсмажуються у фритюрі Експериментуючи з начинкою для трубочок можна готувати різні делікатеси Приготуйте основу для оболонки Установіть головку м ясорубки 3 у місце установлення 4 Установіть шнек 8 у корпус головки м ясорубки 3 установіть на шнек насадки кеббе 14 наглядайте за тим щоб виступи на...

Страница 27: ...итріть його досуха Забороняється для чищення корпусу м ясорубки 7 використовувати розчин ники або абразивні чистячі засоби Не допускайте потрапляння рідини всере дину корпусу м ясорубки Перш ніж забрати приладдя на збері гання переконайтеся у тому що вони сухі змажте решітки 10 11 і хрестоподібний ніж 9 рослинною олією так вони будуть захищені від окислення КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ Корпус м ясорубки 1 ...

Страница 28: ...обой одиннадцатизначное число первые четыре цифры которого обозначают дату производства Например серийный номер 0606ххххххх означает что изделие было произведено в июне шестой месяц 2006 года kz Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген Сериялық нөмір он бір саннан тұрады оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді Мысалы сериялық нөмір 0606хх...

Отзывы: