background image

9

008.01.2007

extrémités de la traverse inférieure de la porte 

(1360)  (5.1).
Assembler les parties de la porte comme 

indiqué sur le grand plan.
Fixer les roulettes (1015) sur la traverse  

supérieure de la porte (1362), comme indiqué 

en (5.4) avec les vis (1304), les rondelles 

(1009) et les écrous (1007).
Assembler la traverse de la porte (1362) sur le 

panneau de porte le plus haut (1359) (5.3). 
Poser les joints de porte (5021)  sur les 

montants verticaux (5.5).
Coulisser la porte en s’assurant que les 

coulisseaux (1014) soient correctement 

positionnés dans le rail du bas de la porte 

(5.8) et que les roulettes soient correctement 

positionnées dans le rail du haut de la porte 

(5.7) 
Une fois que la porte sera posée selon l’étape 

5, placez un boulon et un écrou pour faire une 

butée à l’extrémité du rail de la porte 

coulissante(5545) (étape 3). 

Ajuster la porte de manière à ce qu’elle 

 

coulisse correctement.

 6. LUCARNE 

Assembler la lucarne comme indiqué sur la 

figure. Assembler les cadres latéraux (1065) et 

le haut de la lucarne (1064). Pour un vitrage 

de 4 mm ou moins comme sur la figure (6.1), 

pour un vitrage de plus de 4 mm comme sur la 

figure (6.2).

Enfoncer le verre dans les cadres latéraux 

(6.3) en ayant pris soin de mettre avant les 

boulons dans les trous des cadres.

Assembler alors le profilé inférieur (1066) de la 

fenêtre et les cadres latéraux en vérifiant que 

la lucarne soit d’équerre.
Coulisser la lucarne dans l’une des extrémités 

du faîtage (6.4 et 6.5) et la mettre dans la 

position prévue (6.6).
Fixer, en serrant bien, la traverse inférieure 

(1063) (6.7) avec les boulons déjà coulissés. 
Assembler la poignée de la lucarne (1067) au 

profilé inférieur de la lucarne (1066) (6.6). 

Pour cela, utiliser les boulons (1006) (6.8).
Mettre le cache en caoutchouc (1019) sur 

l’extrémité inférieure de la poignée de la 

lucarne(1067) (6.6). Bien visser les deux 

tétons (1016) sur la traverse inférieure de la 

lucarne (1063) avec les vis (1006) (6.7).

 7. vITRAGE EN vERRE  
veuillez suivre les consignes de sécurité 

évoquées précédemment.

Enfoncer les joints de vitrage (1020) sur les 

profilés en aluminium (7.2) et les couper à la 

bonne longueur.
Commencez par vitrer le toit en utilisant les 

clips à ressort (1011) (7.1) et les cavaliers de 

retenu de vitrage (1012) (7.3).
Fixer le bas des plaques acryliques en utilisant 

les clips (1012) (7.3), puis courber les plaques 

sur les profilés  et les fixer avec les clips 

(1011) (7.1)

En cas de difficultés lors de l’installation des 

dernières vitres, vérifier que les vitres du haut 

n’ont pas glissé.
Pour les cotés, commencer par les verres du 

bas.
Pour vitrer les pignons, mettre le cavalier 

pliable (5012) et le plier (voir croquis) en haut 

du panneau en verre 5 pour fixer les panneaux 

supérieurs en verre 6 ou 8 (7.4).
Il est possible de remplacer un panneau 5 par 

une jalousie. La jalousie n’est pas fournie.

 DERNIERES INTERvENTIONS 

Coller de l’intérieur l’autocollant 

d’avertissement fourni avec la serre. 
Votre fournisseur tient à votre disposition une 

large gamme d’accessoires de serres. 
Interrogez-le.

 CONSIGNE DE SECURITE 

En cas de grand vent, toutes les lucarnes et la 

porte doivent être fermées. 
En cas de neige, enlever la neige du toit.

 REMARQUES 

Pour une protection complète de la serre, 

nous recommandons de l’inclure dans votre 

assurance habitation

. Respectez les 

éventuelles règles de sécurité locales en 

vigueur en matière de construction. 

Une fois le montage de la serre effectué, coller 

l’autocollant signalétique fourni sur le 

logement de roue (1362). 
Vous aurez besoin de ces données pour 

commander d’éventuelles pièces détachées. 

Conserver soigneusement la notice de 

montage !
Conformément à notre politique d‘amélioration 

constante, nous nous réservons le droit de 

modifier les spécifications de nos produits à 

tout moment et sans préavis.

Содержание Triton 3800

Страница 1: ...08 O 3800 5000 DE FR NL Montageanleitung Notice de Montage Montage Instructies DA SV NO Montagevejledning Monteringsanvisning Montasjeveiledning IT PL SL Istruzioni di Montaggio Instrukcja Monta u Nav...

Страница 2: ...22 2x 2x 1016 6 40 2x 2x 1017 4B 46 4x 4x 1019 6 15 1x 1x 1020 7 62000 79000 1x 1x 1032 1 1214 4x 6x 1036 2 3 1214 4x 4x Item No Part Sect Ref Size mm Quantity per 3800 5000 1051 4A 1862 1x 1052 4A 2...

Страница 3: ...042 2 3 2030 2x 2x 5043 4A 750 1x 1x 5058 5 1991 2x 2x 5062 4B 1854 2x 5063 4B 2476 2x 5090 7 610x610 6x 8x Item No Part Sect Ref Size mm Quantity per 3800 5000 5091 1 2 3 178 8x 8x 5096 3 619 1x 1x 5...

Страница 4: ...am 0 Treated wooden beams at least 18 mm high and not more than 32 mm wide should be positioned between the stone concrete foundation and the aluminium frame and connected to the foundation with 50 mm...

Страница 5: ...06 6 8 7 Glazing Clear Glass Please note the already mentioned safety precautions Press the glazing seals 1020 onto the alu minium profiles 7 2 and cut to length On the roof begin by positioning the a...

Страница 6: ...ugef gt werden an der sp ter die Diagonalen 5595 befestigt werden 1 2 Die Eckbleche 5091 wie in 1 1 dargestellt lose verschrauben Sie m ssen in Schritt 4 die u eren Schrauben wieder l sen um Giebelend...

Страница 7: ...Firstende aus einf hren und das Fenster in die vorge sehene Stellung bringen 6 4 6 5 6 6 Die Dachfensterschwelle 1063 entsprechend 6 7 mit den vorhandenen Leerschrauben festschrauben Den Dachfensterau...

Страница 8: ...1 1 1 A l tape 4 les querres seront connect es aux pignons 2 PIGNON SANS PORTE Etaler toutes les pi ces sur le sol et les visser sans serrer Coulisser 1 boulons suppl mentaires dans les profil s verti...

Страница 9: ...a poign e de la lucarne 1067 6 6 Bien visser les deux t tons 1016 sur la traverse inf rieure de la lucarne 1063 avec les vis 1006 6 7 7 VITRAGE EN VERRE Veuillez suivre les consignes de s curit voqu e...

Страница 10: ...kplaat 5091 losjes 1 1 In stap 4 zullen de hoekplaatjes ook met boutjes worden bevestigd aan de gevels 2 DE ACHTERGEVEL Leg de onderdelen uit op de grond en schroef ze losjes aan elkaar Voeg een extra...

Страница 11: ...vast met de clips 1011 7 1 De volgende glasplaat moet precies onder de vorige glasplaat worden geschoven Tussen de glasplaten in komen de Z clips 1012 7 3 Als er zich moeilijkheden voordoen met het pl...

Страница 12: ...l st sammen Fastg r skyded rsskinnen 5545 p den vandrette skinne 5548 Skru l st sammen udefra med 3 bolte og m trikker Forbind forst rkningsbeslagene 5001 og 5002 med en bolt af en bolt som vist 3 4 o...

Страница 13: ...xiglasplader og opefter ved hj lp af glasholdere 1012 som i 7 3 og glasclips 1011 som i 7 1 Glassene l gges s ledes at der dannes et overlap hvor det verste glasstykke ligger ovenp det nederste F lg g...

Страница 14: ...6 Montera taknocken med hj lp av plattor 1092 enligt 4 4 Montera d rrskenans lodr ta st tta 5043 mellan d rrglidskenan 5545 4 5 och ndgavelprofilen med 6060 skruv 4201 och distans 1310 4 5 4B Taket Mo...

Страница 15: ...f sta plexiskivorna K med clips 1011 F st 4 st glash llare 1012 p plexiskivan och montera n sta glas med clips Forts tt sedan med att glasa taket och f st likadant med clips 1011 enligt 7 1 Forts tt...

Страница 16: ...nes Husk en skrue i hver av de loddrette profilene 5041 5042 4A B Montering Fest de 2 sidene til gavlene 4 1 4 2 4 3 Monter takrygg og hj rnebeslagene 1092 som i 4 4 Fest st tteprofil 5043 med d rskin...

Страница 17: ...rhetsreglene Trykk gummilisten 1020 fast i aluminiumsprofilen 7 2 og skj r til i rette lengder Start med og montere de buede platene Husk og montere 4 glasholdere 1012 p hver plate til det f rste glas...

Страница 18: ...zzo vogliate orientarvi alle misure indicate al paragrafo 0 I listelli di legno pretrattati per resistere alle condizioni atmosferiche con uno spessore di almeno 18 mm e al massimo 32 mm di larghezza...

Страница 19: ...l estremit del colmo stesso e portarlo nella posizione prevista 6 4 6 5 6 6 Avvitare la soglia del lucernario 1063 con le viti a vuoto conformemente alle indicazioni riportate al capitolo 6 7 Avvitare...

Страница 20: ...559 zobacz 1 2 Skr lu no rubami naro n blach 1092 1 1 W kroku 4 ruba naro nej blachy musi by przykr cona do ko ca szczytu ciany 2 Koniec ciany szczytowej bez drzwi Te cz ci nale y r wnie u o y na pod...

Страница 21: ...006 6 8 7 Oszklenie przy u yciu szk a niepowlekanego matowego Prosz przestrzega przedstawionych wy ej rodk w bezpiecze stwa Uszczelk szk a 1020 wcisn na profile aluminiowe 7 2 i przyci j na odpowiedni...

Страница 22: ...hlo privijte V vsako navpi no letev zasteklitve 5041 5042 prav tako vstavite en prazni vijak da privijete palico 5539 2 2 3 STRANICA ZATREPA Z VRATI Dele polo ite na tla in rahlo privijte Vodila vrat...

Страница 23: ...gumijasto kapo 1019 na spodnji konec opore za odpiranje stre nega okna 6 6 Privijte zasko na zati a 1016 na pragu stre nega okna 1063 z vijaki 1006 6 8 7 ZASTEKLITEV S PROZORNIM STEKLOM Prosimo upo t...

Страница 24: ...24 0 DIANA 0 008 01 2007 VM0008 O 3800 5000 A 1922 mm 2544 mm B 1922 mm 1922 mm B A X X 30 mm 30 mm 30 x 20 mm...

Страница 25: ...2022 1x 2 5022 1x 2 5027 5028 1x 2 1x 2 5091 2x 2 2x 2 5549 2x 2 5595 2x 2 1 1 1 4 1 2 1 5 1 3 3800 2x 1 2 1 1 5000 2x 1 5 1 4 1 3 5595 5549 5028 5027 1032 1032 2022 5022 5091 5091 5091 5027 5028 554...

Страница 26: ...22 1x 5041 1x 5042 1x 5091 2x 5537 1x 5538 1x 5539 1x 5549 2x 5554 1x 2 1 2 2 2 3 2 4 5537 5538 5554 5549 5549 5022 5539 5091 1036 1036 5041 5042 2 1 2 4 5091 5041 5022 5549 5539 5041 5042 5091 5549 1...

Страница 27: ...5096 1x 5097 1x 5537 1x 5538 1x 5545 1x 5546 1x 5548 1x 5549 2x 3 1 3 2 3 3 3 4 3 5 5545 5537 5538 5548 5041 5042 5091 5096 5097 5549 5546 1036 1036 1002 5002 3 4 5002 5545 5041 3 5 5548 1001 3 6 554...

Страница 28: ...0 1001 13x 13x 1002 14x 14x 1051 1052 1x 1x 1310 1x 1x 4201 1x 1x 5043 1x 1x 6060 1x 1x 4 1 4 3 4 3 4 4 5043 1051 1052 4 2 4 5 4 2 4 4 5538 1051 1052 5537 5537 5091 5027 5028 5539 6060 5538 5027 5028...

Страница 29: ...4 8 3057 5555 4 11 5540 4 11 4 9 4 6 5 5 4 4 8 4 7 5062 5063 5062 5063 5062 5063 1051 1052 5027 5028 5538 5537 5555 3800 5000 1001 13x 13x 1002 14x 14x 1017 4x 4x 3057 2x 3x 5062 5063 2x 2x 5540 4x 4...

Страница 30: ...60 1x 1361 2x 1362 1x 1500 2x 1515 2x 5021 2x 5058 2x 5 1 1014 1003 1360 5 2 1361 1003 5 3 1001 1002 1003 1362 1359 5 4 1362 1304 1015 1009 1007 5021 5 5 5 6 1515 1500 5021 5 8 1014 5021 5058 5058 554...

Страница 31: ...8 1063 1016 1006 1065 1001 1019 1064 1067 6 1 6 2 Art No mm 3800 5000 3 3679491 600 x 544 1x 1x 1051 1052 1065 1064 1065 1064 1066 1066 1065 1065 1066 1064 1065 1065 3 1001 4x 1002 4x 1006 6x 1016 2x...

Страница 32: ...27x 6 3679532 607 x 610 curve 4x 4x 7 3679401 610 x 6 216 6 2x 2x 8 3679552 610 x 229 5x 5x 5090 3679015 610 x 610 6x 8x Total 55x 65x 1011 1020 1020 1012 7 4 5012 7 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 1 1 1 50...

Страница 33: ...33 008 01 2007...

Страница 34: ...34 008 01 2007...

Страница 35: ...35 008 01 2007...

Страница 36: ...Danmark Tel 45 66 15 10 30 Fax 45 66 15 00 84 www opj dk opj opj dk E P H Schmidt u Co GmbH Hoefkerstrasse 30 44149 Dortmund Postfach 170163 44060 Dortmund Deutschland Tel 49 231 941655 0 Fax 49 231...

Отзывы: