Vimar ELVOX Giotto 6328 Скачать руководство пользователя страница 7

INSTALLATION DU MONITEUR (Fig. 1-2, page 11)

-  Choisir l’endroit idéal pour installer le moniteur, à bonne distance 

de toute source de lumière, de chaleur et de dérangement élec-

trique.

-  Fixer la plaque d’accrochage du moniteur à la paroi avec les vis à 

goujons fournis dans l’emballage à 1,40m du sol au bord inférieur 

de la plaque.

-  On prévoit le percement pour fixer la plaque à une boîte à encas-

trer rectangulaire à trois modules.

-  Effectuer les raccordements sur le boîtier du moniteur en suivant 

les schémas.

-  Insérer le moniteur en suivant la direction des flèches 1 et 2.

-  Pour enlever le moniteur de la plaque d’accrochage, effectuer une 

légere pression avec un tournevis sur le crochet de sécurité et 

l’extraire en suivant la direction contraire des flèches 1 et 2.

On peut transformer le moniteur en version de table en utilisant le kit 

de transformation approprié Art. 661A (Fig. 4,  page 11).

STABILISATION DU SIGNAL VIDEO

Lorsqu’une image répresentée dans le moniteur est déformée, dépla-

cer le pontet, situé à l’arrière de la plaque de fixation (R684, R682) du 

moniteur, sur une des positions alternatives ”B” ou “C”. 

A B

C

Dans les installations avec plusieurs 

moniteurs raccordés en série, placer  

sur  la position “B” ou “C” seulment le 

pontet du dernier moniteur et maintenir 

les pontets des autres moniteurs dans 

la position “A”. Dans les installations 

avec plusierus moniteurs raccordés en 

étoile, placer le pontet sur la position “B” 

ou “C” dans les moniteurs avec image 

déformée.

RACCORDEMENTS

Les deux fils de raccordmenet entre l’alimentation et le moniteur 

peuvent être intervertis entre eux.

-  Il est conseillé d’utiliser 2 conducteurs avec section 0,75 mm² 

(paire twistée). Si le câble n’a pas cette section on ne garantit pas 

les caracteristiques qui suivent.

-  L’installation est garantie pour un bon fonctionnement avec une 

distance maximum entre l’alimentation et le monitor de 100 m.

-  La distance totale entre moniteur et caméra ne doit pas être supé-

rieure à 120 m.

-  La gâche électrique connectée à l’installation doit avoir une ab-

sorption  maximum d’ 1A à la tension de 12V.

-  Bourdonnements et décharges électriques peuvent influencer le 

bon fonctionnement des appareils.

Temps de fonctionnement:

Le moniteur, la caméra, la gâche et les services auxiliaires doivent 

fonctionner selon les cycles d’intermittance suivants:

Cycle enclenchement moniteur et caméra

90 secondes (max) activé, 90 secondes désactivé

Cycle  gâche

30 secondes activé (max), 150 secondes désactivé

Cycle services auxiliaires

90 secondes activé (max), 90 secondes déactivé

Association bouton-poussoir d’appel depuis la plaque de rue

Pour associer le bouton-poussoir de la plaque avec laquelle appeler 

et allumer le moniteur agir sur les contacts 4 et 5: le contact 4 pour le 

poussoir droit de la plaque de rue ou 1° bouton-poussoir et contact 5 

pour le bouton-poussoir à gauche ou 2° bouton-poussoir. En insérant 

les pontets on exclut l’appel, au contraire en les enlevant on permet 

l’appel et l’allumage du moniteur.

CH2

CH1

4

5

CH2

 

CH1

ID 0

ID 1

1

2

3

4

5

ID1 ID0 MONITOR

n°1

n°2

n°3

n°4

 

APERTURA SERRATURA SEMPRE

LOCK RELEASE ALWAYS 

APERTURA SERRATURA DOPO CHIAMATA

LOCK RELEASE AFTER CALL

2

3

5
4

1

Règles d’installation

L’installation doit etre confiee a des personnel qualifies et executee 

conformement aux dispositions qui regissent l’installation du materiel 

electrique en vigueur dans le pays concerne.

Conformité aux normes

Directive EMC

Normes EN 61000-6-1 et EN 61000-6-3.

Règlement REACH (EU) n° 1907/2006 – art.33. Le produit pourrait 

contenir des traces de plomb.

DEEE - Informations pour les utilisateurs

Le symbole du caisson barré, là où il est reporté sur 

l’appareil ou l’emballage, indique que le produit en fin de vie 

doit être collecté séparément des autres déchets. Au terme 

de la durée de vie du produit, l’utilisateur devra se charger 

de le remettre à un centre de collecte séparée ou bien au revendeur 

lors de l’achat d’un nouveau produit. Il est possible de remettre 

gratuitement, sans obligation d’achat, les produits à éliminer de 

dimensions inférieures à 25 cm aux revendeurs dont la surface 

de vente est d’au moins 400 m

2

. La collecte séparée appropriée 

pour l’envoi successif de l’appareil en fin de vie au recyclage, au 

traitement et à l’élimination dans le respect de l’environnement 

contribue à éviter les effets négatifs sur l’environnement et sur la 

santé et favorise le réemploi et/ou le recyclage des matériaux dont 

l’appareil est composé.

   7

FR

6328, 6328/C, 6328/CD

Содержание ELVOX Giotto 6328

Страница 1: ...o Giotto colori Kit Due Fili Due Fili kit Giotto b w monitor Due Fili kit Giotto colour monitor Portier vid o Giotto b n kit Due Fili Portier vid o Giotto coul kit Due Fili S W Videohaustelefon Giotto...

Страница 2: ...nti della targa Configurazione tramite ponticello per bloccare l azionamento della serratura a monitor spento Dimensioni di ingombro massime mm 204x220x71 Controlli fig 3 pag 11 Controllo intensit suo...

Страница 3: ...o massimo di 1A alla tensione di 12V Disturbi o scariche elettriche possono ripercuotersi sul buon funzionamento delle apparecchiature TEMPI DI FUNZIONAMENTO Il monitor la telecamera la serratura e se...

Страница 4: ...tion when the monitor is switched off External dimensions 204x220x71 CONTROLS Fig 3 Page 11 Chime volume adjustment by means of cursor A Brightness control through knob B Contrast control through knob...

Страница 5: ...ion Operating dwell time The monitor camera door lock and auxiliary services mut operate according to the following intermittent cycles Monitor and camera activation cycle max 90 seconds activated 90...

Страница 6: ...l interm diare de pontets pour bloquer l activation de la g che lorsque le moniteur est teint Dimensions externes 204x220x71 mm R glages Fig 3 page 11 R glage curseur du volume de la sonnerie A R glag...

Страница 7: ...r le bon fonctionnement des appareils Temps de fonctionnement Le moniteur la cam ra la g che et les services auxiliaires doivent fonctionner selon les cycles d intermittance suivants Cycle enclencheme...

Страница 8: ...n 204x220x71 REGELUNGEN Abb 3 Seite 11 Schieberegler f r Lautst rke A Helligkeitregelung durch Knopf B Kontrastregelung durch Knopf C T r ffnertaste Selbseinschalttaste Taste f r 1 Zusatzdienst erm gl...

Страница 9: ...mit den folgen den Intermittierendzyklusses arbeiten Monitor und Kamera Einschaltzyklus Max 90 Sekunden aktiviert 90 Sekunden deaktiviert T r ffnerzyklus Max 30 Sekunden aktiviert 150 Sekunden deaktiv...

Страница 10: ...con monitor apagado Dimensiones m ximas externas 204x220x71 Controles Fig 3 p g 11 Control tonalidad timbre Cursor A Control luminosidad por medio de la manopla B Control contraste por medio de la ma...

Страница 11: ...itor la c mara la cerradura y los servicios auxiliares deben funcionar con los siguientes ciclos de intermitencia Ciclo de encendido monitor y c mara 90 secundos m x activado 90 segundos desactivado C...

Страница 12: ...mento do trinco quando o monitor est desligado Dimens es 204x220x71 mm Controles Fig 3 p g 11 Contr le da intensidade da campainha cursor A Controle luminosidade atrav s do punho B Controle do contras...

Страница 13: ...o kit de transforma o Art 661A Fig 4 P g 11 A B C ESTABILIZA O DO SINAL DE VIDEO Quando a imagem representada num monitor est deformada mover a ponte colocada na placa de fixa o R684 R682 do moni tor...

Страница 14: ...ON OF 0 75 FOR A MAXIMUM OF 100 METRES DEUX FILS AVEC SECTION MINIMALE DE 0 75 POUR UN MAXIMUM DE 100 M TRES ZWEI DR HTE MIT MIN QUERSCHNITT VON 0 75 MM BIS MAX 100 M DOS HILOS DE SECCI N M NIMA 0 75...

Страница 15: ...si171 MONITOR MONITEUR Art 6328 Art 6328 C Art 6328 CD ALIMENTATORE POWER SUPPLY ALIMENTATION NETGER T ALIMENTADOR Art 6922 1 RETE MAINS R SEAU NETZ RED REDE Alla targa esterna To the external entran...

Страница 16: ...R LLAMADA PUERTA PARTAMIENTO BOT O PARA CHAMADA NO PATAMAR CITOFONO PHONE POSTE HAUSTELEFON TELEFONO TELEFONE Art 62I8 6208 Alla targa esterna To the external entrance panel la plaque externe Zum Exte...

Страница 17: ...ED REDE D PULSANTE PER CHIAMATA FUORIPORTA PUSH BUTTON FOR OUTDOOR CALL POUSSOIR POUR APPEL PORTE PALI RE WOHNT RRUFTASTE PULSADOR LLAMADA PUERTA PARTAMIENTO BOT O PARA CHAMADA NO PATAMAR RETE MAINS R...

Страница 18: ...o di suonerie supplementari a timpano Wiring diagram for relay Art 170A 101 for additional bell Sch ma de raccordement relais Art 170A 101 pour sonneries suppl mentaires Schaltplan des Relais Art 170A...

Страница 19: ...19 6328 6328 C 6328 CD...

Страница 20: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com 49401400A0 00 1907...

Отзывы: