background image

   27

7549/M

Κανονισμοι εγκαταστασης

• Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται 

από  εξειδικευμένο  προσωπικό  σύμφωνα 

με  τους  κανονισμούς  που  διέπουν  την 

εγκατάσταση του ηλεκτρολογικού εξοπλισμού 

και ισχύουν στη χώρα όπου εγκαθίστανται τα 

προϊόντα.

• Η  συσκευή  πρέπει  να  προστατεύεται  από 

σταγόνες ή ψεκασμούς νερού.

• Εγκαταστήστε  τον  μηχανισμό  σε  ύψος 

μικρότερο από 2 m.

• ΠΡΟΣΟΧΗ:  Για  να  αποφευχθούν 

τραυματισμοί,  η  συσκευή  πρέπει  να 

στερεωθεί στον τοίχο σύμφωνα με τις οδηγίες 

εγκατάστασης.  Πριν  από  το  τροφοδοτικό 

πρέπει  να  εγκατασταθεί  ένας  πολυπολικός 

διακόπτης  με  εύκολη  πρόσβαση  και 

απόσταση μεταξύ των επαφών τουλάχιστον 

3 mm.

• Το  κύκλωμα  τροφοδοσίας  πρέπει  να 

προστατεύεται  από  την  υπερένταση  με 

μηχανισμό  με  ασφάλεια  ονομαστικής 

ικανότητας διακοπής 1500 A ή με αυτόματο 

διακόπτη τύπου C, με ονομαστικό ρεύμα έως 

16 A ή 20 A όπου απαιτείται.

Regole di installazione

• L’installazione  deve  essere  effettuata  da 

personale qualificato con l’osservanza delle 

disposizioni regolanti l’installazione del 

materiale elettrico in vigore nel paese dove 

i prodotti sono installati.

• L’apparecchio non deve essere sottoposto a 

stillicidio o a spruzzi d’acqua.

• Installare il dispositivo ad una altezza 

inferiore a 2 m.

• ATTENZIONE: Per evitare di ferirsi, 

l’apparecchio deve essere assicurato 

alla parete secondo quanto indicato 

nelle istruzioni di installazione. A monte 

dell’alimentatore deve essere installato un 

interruttore onnipolare facilmente accessibile 

con separazione tra i contatti di almeno 3 

mm.

• Il circuito di alimentazione deve essere 

protetto contro le sovracorrenti da un 

dispositivo fusibile con potere di interruzione 

nominale di 1500 A o un interruttore 

automatico tipo C, con corrente nominale 

non superiore a 16 A o 20 A ove richiesto.

Installation rules

• Installation should be carried out by qualified 

personnel in compliance with the current 

regulations regarding the installation of 

electrical equipment in the country where 

the products are installed. There must be 

no dripping or splashes of water on the 

appliance.

• Install the device at a height of no more than 

2 m.

• WARNING: To prevent injury, the appliance 

must be secured to the wall as described in 

the installation instructions. Above the power 

supply there must be a bipolar circuit breaker 

that is easily accessible with a contact gap of 

at least 3 mm.

• The power supply circuit must be protected 

against overloads by installing a fuse device 

with a nominal breaking capacity of 1500 A or 

automatic 1-way switch type C, with a rated 

current not exceeding 16 A or 20 A where 

requested.

Consignes d’installation

• Le circuit doit être réalisé par des techniciens 

qualifiés, conformément aux dispositions qui 

régissent l'installation du matériel électrique 

en vigueur dans le pays concerné.

• L'appareil ne doit pas être exposé à des 

égouttements d'eau ou à des éclaboussures.

• Installer le dispositif à une hauteur inférieure 

à 2 m.

• ATTENTION : Pour éviter les risques 

de  blessure,  fixer  l'appareil  au  mur 

conformément aux instructions d'installation. 

Installer un interrupteur omnipolaire en 

amont de l’alimentation, en un point facile 

d'accès et ayant une séparation entre les 

contacts d'au moins 3 mm.

• Le circuit d'alimentation doit être protégé 

contre les surcharges électriques par un 

fusible avec pouvoir de coupure nominal de 

1500 A ou un interrupteur automatique de 

type C, à courant nominal inférieur ou égal 

à 16 A ou 20 A le cas échéant.

Installationsvorschriften

• Die Installation muss durch Fachpersonal 

gemäß den im Anwendungsland des Geräts 

geltenden Vorschriften zur Installation 

elektrischen Materials erfolgen.

• Das Gerät darf weder Tropf- noch 

Spritzwasser ausgesetzt sein.

• Das Gerät in einer Höhe unter 2 m 

installieren.

• WARNHINWEIS: 

Um 

Verletzungen 

zu vermeiden, muss das Gerät lt. 

Installationsanleitungen sicher an der Wand 

befestigt werden. Vor dem Netzteil ist ein 

leicht zugänglicher, allpoliger Schalter mit 

Mindestabstand zwischen den Kontakten 

von 3 mm zu installieren.

• Der Versorgungskreis muss durch ein ent-

sprechendes Gerät, eine Sicherung mit 

Nenn-Abschaltleistung 1500 A oder einen 

Schutzschalter Typ C mit Bemessungsstrom 

nicht über 16 A bzw. erforderlichenfalls 20 A 

gegen Überströme geschützt werden.

Normas de instalación

• La instalación debe ser realizada por 

personal  cualificado  cumpliendo  con  las 

disposiciones en vigor que regulan el 

montaje del material eléctrico en el país 

donde se instalen los productos.

• El aparato no debe exponerse a gotas o 

chorros de agua.

• El dispositivo debe instalarse a una altura 

inferior a 2 m.

• ATENCIÓN: para evitar daños personales, 

el aparato se ha de fijar a la pared tal como 

se describe en las instrucciones de montaje. 

Antes del alimentador debe instalarse un 

interruptor omnipolar fácilmente accesible 

con separación de al menos 3 mm entre 

contactos.

• El circuito de alimentación debe estar 

protegido contra sobrecorrientes por un 

dispositivo fusible con poder de corte nominal 

de 1500 A o un interruptor automático tipo C, 

con corriente nominal no superior a 16 A o 20 

A cuando así sea necesario.

Regras de instalação

• A instalação deve ser efetuada por pessoal 

qualificado  de  acordo  com  as  disposições 

que regulam a instalação de material elétrico, 

vigentes no país em que os produtos são 

instalados.

• O aparelho não deve ser submetido a 

estilicídio ou a salpicos de água.

• Instale o dispositivo a uma altura inferior a 2 

m.

• ATENÇÃO: Para evitar ferimentos, o 

aparelho deve ser fixado à parede conforme 

indicado nas instruções de instalação. A 

montante do alimentador deve ser instalado 

um interruptor omnipolar de fácil acesso com 

uma separação entre os contactos de pelo 

menos 3 mm.

• O circuito de alimentação deve estar 

protegido contra as sobretensões por um 

dispositivo fusível com poder de interrupção 

nominal de 1500 A ou um interruptor 

automático tipo C, com uma corrente nominal 

não superior a 16 A ou 20 A se necessário.

بيكترلا دعاوق

 ينصصختم  ينينف  دي  لىع  بيكترلا  ةيلمع  متت  نأ  بجي   

 ةمظنلما تاهيجوتلاو دعاوقلاب مازتللاا ةروضر عم نيدمتعمو

 دلب في اهب لومعلما ءابرهكلا تاهيجوتبب ةصاخلا بيكترلا ةيلمعل

.جتنلما اذه بيكرت

.هايلما تاشر وأ طقاستلما ءالما لىإ زاهجلا ضيرعت مدع بجي   

.ترم 2 نع لقي عافترا لىع زاهجلا بيكترب مق   

 في زاهجلا ينمأت بجي حورجلاب ةباصلإل ضرعتلا شياحتل :هيبنت   

 يذغلما لبق .بيكترلا تاداشرإ في هيلإ راشلما وحنلا لىع طئاحلا

 هيلإ لوصولا لهسي باطقلأا عيمج لصفل حاتفم بيكرت بجي

.مم 3 نع لقت لا سملاتلا طاقن ينب لصف ةفاسم عم

 نم ةدئازلا ةيئابرهكلا لماحلأا دض ةيذغتلا ةرئاد ةيماح بجي   

 وأ يربمأ 1500 ــب ةيمسا لصف ةردق هل رهصم وأ زاهج للاخ

 زواجتت لا ةيمسا رايت ةوقب C ةيعونلا نم كييتاموتوأ رايت عطاق

.رملأا مزل اذإ يربمأ 20 وأ 16

•  Collegamento

•  Connection

•  Connexion

•  Anschluss

•  Conexión

•  Ligação

•  Σύνδεση

ليصوتلا   

Al montante posti esterni

To external units riser

À la colonne montante postes externes

Zur Steigleitung der Außenstellen

Al montante de aparatos internos

A montante dos postos externos

Στην κεντρική γραμμή εξωτερικών σταθμών

ةيجراخلا نكاملأا تيبثت مئاوق في

Al montante posti interni

To internal units riser

À la colonne montante postes intérieurs

Zur Steigleitung der Innenstellen

Al montante de aparatos internos

A montante dos postos internos

Στην κεντρική γραμμή εσωτερικών σταθμών

ةيلخادلا نكاملأا تيبثت مئاوق في

Alimentazione di rete • Mains power

Alimentation de réseau • Netzversorgung

Alimentación de red • Alimentação de rede

Τροφοδοσία δικτύου 

• 

التغذية بتيار شبكة الكهرباء

LED verde aceso funzionamento regolare

Green LED on - regular operation

Led verte allumée, fonctionnement normal

Grüne LED erleuchtet, ordnungsgemäßer Betrieb

LED verde encendido funcionamiento correcto

LED verde aceso funcionamento regular

Αναμμένη πράσινη λυχνία LED κανονικής λειτουργίας

يداعلا ليغشتلا دنع ةدقوم نوللا ءاضرخلا هيبنتلا LED ةبلم

Содержание Elvox Due Fili Plus 7549/M

Страница 1: ...i Plus pour un logement Set Videohaustelefon Due Fili Plus f r Einfamilienh user Kit de videoportero Due Fili Plus unifamiliar Kit de videoporteiro Due Fili Plus monofamiliar Due Fili Plus Due Fili Pl...

Страница 2: ...2 7549 M...

Страница 3: ...de raccordement 36 Conformit aux normes et recommandations 39 Inhalt Set Videohaustelefon 7549 M 2 Verpackungsinhalt 3 Videohaustelefon 7549 4 Klingeltableau 13K1 24 Elektronikeinheit 13F2 1 25 Netzte...

Страница 4: ...yst me Due Fili Plus disponibles sur le site www vimar com Set Freisprech Farb Videohaustelefon Due Fili Plus f r Einfamilienh user mit 1 wei em Freisprech Videohaustelefon TAB 4 3 7549 mit integriert...

Страница 5: ...lectronique 13F2 1 Bo te d encastrement utiliser uniquement pour la pose de la platine par encastrement Dans ce cas exclure la bo te pour la pose en saillie Sachet avec deux vis de fixation et goujons...

Страница 6: ...iter tout reflet sur l cran LCD DasGer tsolltekeinerdirektenBeleuchtungausgesetzt werden umst rendeSpiegelungenaufdemLCD Bildschirmzuvermeiden Se recomienda montar el dispositivo comprobando que no qu...

Страница 7: ...installationdoit treconfi e destechniciensqualifi seteffectu edansle respectdesdispositionsr glant DieInstallationmussdurchFachpersonalgem denimAnwendungslanddes ProduktsgeltendenVorschriftenzurInstal...

Страница 8: ...ploi La pr senced objetsm talliquesoud appareils lectroniquespeutcompromettrela qualit delar ceptionsurl appareilacoustique Tonfrequenz Funktion f r H rger te Teleschlinge DasVideohaustelefoneignetsic...

Страница 9: ...ensaillie avec trierm tallique surbo tierrond2M VimarV71701 3M VimarV71303 V71703 verticaletcarr standardbritannique cranLCD4 3pouces 16 9 r solution480x272pixels Niveauminimumdusignalvid osurlebusenr...

Страница 10: ...na chiamata da posto esterno o posto interno lampeggi differenti il posto interno rifiuta la chiamata da posto esterno utente assente in corso una configurazione Se configurato da SaveProg segnalazion...

Страница 11: ...ique que la sonnerie est exclue Clignote dans les cas suivants re oit un appel depuis un poste ext rieur ou un poste int rieur clignote diff remment le poste int rieur refuse l appel provenant du post...

Страница 12: ...lsado durante 2 s para desactivar activar el timbre Desactivaci n del sonido del timbre durante una llamada entrante pulse para desactivar el timbre Al mismo tiempo se desactiva el timbre tambi n para...

Страница 13: ...seguintes casos est a receber uma chamada do posto externo ou posto interno intermit ncias diferentes o posto interno recusa a chamada do posto externo utilizador ausente est em curso uma configura o...

Страница 14: ...ata quando non attivo l uso come Allerta per simulare nei confronti degli eventuali suoi posti interni secondari una chiamata da Art 6120 diretta al capogruppo M Massa 3 Dip Switch di configurazione T...

Страница 15: ...imulate a call from Art 6120 intended for the master with respect to any of its secondary indoor stations M Earth 3 Configuration dip switch Bus termination Note the maximum connection distance to the...

Страница 16: ...e puede usar para simular una llamada desde el art 6120 al aparato interno principal con respecto a posibles aparatos internos secundarios M Masa 3 Conmutador DIP de configuraci n Terminaci n Bus Nota...

Страница 17: ...tivo par grafo no manual de instala o e utiliza o Nota o par de terminais FP M tamb m pode ser usado quando n o est ativo o uso como Alerta para simular perante os seus eventuais postos internos secun...

Страница 18: ...erseanormaemvigorfordiferente Targa 13K1 Entrance panel 13K1 Plaque 13K1 Klingeltableau 13K1 Placa 13K1 Botoneira 13K1 13K1 13K1 Gradodiprotezione IP54 Gradodiprotezionecontrogliimpatti IK08 Protectio...

Страница 19: ...sconcern Proc der l installationde sortequelesujetquidoit trefilm soit clair defaceetnonencontre jour loind autressourceslumineuses tellesquedesr verb res despharesd autooul expositiondirectedusoleil...

Страница 20: ...ulsador P2 paraplaca40152 Liga odaunidadeeletr nica40135complacadobot oP2 parabotoneira40152 40135 P2 40152 40152 P2 40135 Scatoladautilizzaresoloperinstallazionedaesternoparete Boxtobeusedonlyforexte...

Страница 21: ...19 7549 M 6 5 1 VIMAR 2 3 4 5 6 6 5 4...

Страница 22: ...itch de configuration 7 Touche de r initialisation RST 8 Connecteur pour la programmation partir du logiciel SER 9 Connecteur pour touche d appel P2 LED P2 10 Haut parleur 11 Volume micro 12 Balance 1...

Страница 23: ...A PA AC V CA PA AC V CA PA Ingressopersensoreportaaperta rif almorsettoM Inputfordooropensensor ref toterminalM Entr epourcapteurdeporteouverte r f laborneM Eingangf rSensorT roffen bezogenaufKlemmeM...

Страница 24: ...laves Programmingviacomputeror SaveProgprevailsovertheDipSwitchconfiguration Remarque lorsque l installation pr sente plusieurs platines d finir une platine ma tre et les autres esclaves La programmat...

Страница 25: ...o 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 Accensione On Allumage Einschaltung Conexi n Acendimento 5 6 8 10 11 13 15 16 18 20 21 23 25 26 28 30 Risposta Response R ponse Antwort Respu...

Страница 26: ...laci n del tiempo de conversaci n autoencendido respuesta Regula o do tempo de conversa o autoacendimento resposta Rimappatura tasti P1 o P2 Remapping buttons P1 or P2 Remappage des touches P1 ou P2 T...

Страница 27: ...40mA 350mA 250mA B1 B224Vcc 16dBm 100Ohm 25 55 C C maraCMOS consalidaPAL CVBS Resoluci n380l neasTV ngulosdevisual100 82 horizontal vertical Iluminaci nm nima1 0lux Alimentaci natrav sdelosbornesB1 B...

Страница 28: ...ur 6 modules 17 5 mm dimensions 108x97x63 mm installation sur standards dot s de rail DIN 60715 TH35 Indice de protection IP30 Installation pour cat gorie de surtension CAT III Symbole classe II Techn...

Страница 29: ...zt sein Das Ger t in einer H he unter 2 m installieren WARNHINWEIS Um Verletzungen zu vermeiden muss das Ger t lt Installationsanleitungen sicher an der Wand befestigt werden Vor dem Netzteil ist ein...

Страница 30: ...istato 732H E 732I E B Video entryphone 7549 C Video entrance panel 13K1 D Electronic unit 13F2 1 F System supply unit K Landing call button L Electric lock P1 Additional push button for door lock con...

Страница 31: ...aberta PA de 10 m CA PA 10 m 10 PA CA B Portier vid o 7549 C Platine portier vid o 13K1 D Unit lectronique 13F2 1 F Alimentation syst me K Bouton d appel palier L lectroserrure P1 Bouton suppl mentai...

Страница 32: ...DirettivaRoHS NormeEN62368 1 EN301489 17 EN300328 EN 62311 EN55032 EN55035 ENIEC63000 RegolamentoREACh UE n 1907 2006 art 33Il prodottopotrebbeconteneretraccedipiombo VimarSpAdichiarachel apparecchiat...

Страница 33: ...oinferiora25cm Larecogidaselectiva deestosresiduosfacilitaelreciclajedelaparatoysuscomponentes permitesutratamientoyeliminaci ndeformacompatibleconelmedioambienteyevitaposiblesefectos perjudicialespar...

Страница 34: ...32 7549 M...

Страница 35: ...33 7549 M...

Страница 36: ...49401652A0 00 2109 Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com...

Отзывы: