Descrizione morsettiera di collegamento
Funzione dei morsetti
CA- Ingresso programmabile tramite software di
configurazione (es. comando apertura serratura,
sensore per segnalazione porta aperta, comando
attuazione disponibile nell’impianto). Nota:
collegare ad un contatto pulito isolato di tipo SELV.
CA+
F1+
Uscita relè F1 (contatto NO). Il contatto può
comandare carichi resistivi alimentati esternamente
con corrente massima 1 A e tensione massima 60
Vdc (massima tensione ammessa dalla 60950-1 per
il SELV).
F1-
5V-
Alimentazione supplementare esterna, 5V DC.
Attenzione: è necessario rispettare la polarità nel
collegamento.
5V+
4
41017
Connection terminal block description
Terminal functions
CA-
Input that can be programmed using configuration
software (e.g. lock opening command, emergency
door open warning sensor, activation of available
system actuator).
Note: connect to an isolated SELV voltage-free
contact.
CA+
F1+
“F1” relay output (NO contact). The contact can
control resistive loads externally powered with
maximum current 1 A and maximum voltage 60 Vdc
(maximum voltage permitted by 60950-1 for the
SELV).
F1-
5V-
Additional external power supply., 5V DC. Caution:
observe the correct polarity when making the
connection.
5V+
Description du bornier de connexion
Fonction des bornes
CA-
Entrée programmable via logiciel de configuration
(par ex. commande ouverture gâche, capteur de
signalisation porte ouverte, commande activation
disponible sur l’installation).
Remarque : connecter à un contact sec isolé type
SELV.
CA+
F1+
Sortie relais « F1 » (contact NO). Le contact peut
commander des charges résistives alimentées à
l’extérieur comme suit : courant maxi 1 A et tension
maxi 60 Vcc (tension maxi admise par 60950-1
pour SELV).
F1-
5V-
Alimentation supplémentaire extérieure, 5 Vcc.
Attention : respecter la polarité du raccordement.
5V+
Beschreibung der Anschlussklemmenleiste
Klemmenfunktion
CA-
Mittels Konfigurationssoftware programmierbarer
Eingang (z.B. Türöffner-Befehl, Sensor für die
Anzeige Tür offen, in der Anlage verfügbarer
Schaltbefehl).
Hinweis: Anschluss an einen potentialfreien
Kontakt, Typ SELV.
CA+
F1+
Relaisausgang „F1“ (Arbeitskontakt). Der Kontakt
kann extern versorgte ohmsche Lasten mit max.
Stromstärke 1 A und max. Spannung 60 Vdc
ansteuern (max. zulässige Spannung gemäß
60950-1 für SELV).
F1-
5V-
Externe Zusatzversorgung, 5V DC. Achtung: Die
Anschlusspolarität beachten.
5V+
Descripción de la caja de conexiones
Función de los bornes
CA-
Entrada programable mediante software de
configuración (por ejemplo, mando de apertura
de cerradura, sensor para señalización de puerta
abierta, mando de función disponible en la
instalación).
Nota: conecte a un contacto libre de tensión
aislado de tipo SELV.
CA+
F1+
Salida relé “F1” (contacto NO). El contacto
puede controlar cargas resistivas alimentadas
externamente con corriente máxima de 1 A y
tensión máxima de 60 Vcc (máxima tensión
permitida por la norma 60950-1 para SELV).
F1-
5V-
Alimentación suplementaria externa, 5 Vcc.
Atención: respete la polaridad en la conexión.
5V+
Descrição da placa de terminais de ligação
Função dos terminais
CA-
Entrada programável através do software de
configuração (ex. comando de abertura do trinco,
sensor para sinalização de porta aberta, comando
de atuação disponível no sistema).
Nota: ligue a um contacto sem voltagem isolado
do tipo SELV.
CA+
F1+
Saída de relé “F1” (contacto NO). O contacto
pode comandar cargas resistivas alimentadas
externamente com corrente máxima de 1 A e
uma tensão máxima de 60 Vdc (tensão máxima
admitida pela 60950-1 para o SELV).
F1-
5V-
Alimentação suplementar externa, 5V DC.
Atenção: é necessário respeitar a polaridade na
ligação.
5V+