11
VIMAR group
935A
PT
ES
DE
FR
EN
IT
R
A
PRI
2
7
C2
3-
1
C1
8
B
L1
3
2
1
CH
6
15 AS
0
7
8
4/5
3
1
2
6
B
7
6
5
8
3
4
D
C
C1
PRI
15
0
AU
1
C3
C1
CH
8
7
3-
0
15
2
14
1
9
11
12
13
10
4C
8
6
6P
6S
1
5
6E
2
3
7
AU
14
14
14
14
14
14
3
2
4
5
6
7
12
9
4C
6S
11
6
6P
13
8
10
9
11
12
13
10
4C
8
6
6S
6P
9
11
12
13
6
4C
10
8
6S
6P
5
7
AU
1
2
3
6E
1
5
6E
2
3
7
AU
1
5
6E
2
3
7
AU
9
6
12
13
10
4C
6S
6P
11
8
9
9
11
13
6
10
11
6
12
10
4C
12
8
6S
6P
4C
13
8
6S
6P
1
6E
5
2
3
AU
7
1
1
5
6E
2
3
5
6E
2
3
7
AU
7
AU
6
8
9
12
10
13
11
14
4C
6S
6P
8
1
6E
5
3
2
AU
7
11
15
13
14
4
4
12
4
11
4
15
14
13
12
6S
4
4
10
4
9
4
8
C
A
3
6E
6P
6
5
AU
1
2
7
6S
4C
9
10
7
6
1
2
3
6P
6E
8
6
9
11
12
13
9
10
AU
6E
4C
15
8
6P
6S
3
5
2
1
7
14
15
15
15
15
15
15
15
15
10
9
10
9
10
6
9
6
8
4C
6S
6P
6E
6
AU
7
3
2
5
1
AU
6E
4C
8
6
6P
6S
3
5
2
1
7
AU
AU
6E
4C
8
9
6P
6S
3
5
2
1
6E
4C
8
10
6P
6S
3
5
2
1
7
7
S
C
A
6
6P
6S
7
2
6E
5
3
AU
1
F
F
C2
F
1
AU
CH
C1
3-
C3
2
7 8
0
15
15
0
PRI
F
1
3
2
4
SCHEMA DI COLLEGAMENTO CITOFONI INTERCOMUNICANTI SU SINGOLO APPARTAMENTO.
WIRING DIAGRAM OF INTERCOM PHONES IN SINGLE APARTMENT.
SCHEMA DES CONNEXIONS INTERCOMMUNICANTS POUR CHAQUE APPARTEMENT.
ANSCHLUSSPLAN FÜR HAUSTELEFONEN MIT INTERCOM-FUNKTION IN DER EINZELNEN WOHNUNG.
ESQUEMA DE CONEXIONADO TELÉFONOS INTERCOMUNICANTES EN UNA VIVIENDA SIMPLE.
ESQUEMA DE LIGAÇÃO TELEFONES INTERCOMUNICANTES EM APARTAMENTOS.
A- Targa con posto esterno
Entrance panel
Plaque de rue avec poste externe
Klingeltableau mit Außenstelle
Placa con aparato externo
Botoneira com posto externo
B- Pulsante supplementare serratura
Additional push-button for lock
Poussoir supplémentaire gâche
zusätzliche Türöffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
Botão suplementar de trinco
C- Serratura elettrica-Electric lock
Gâche électrique
Elektrischer Türöffner
Cerradura eléctrica
Trinco eléctrico 12V~
D- Posto esterno-Speech unit
Micro et haaut-parleur-Außenstelle
Aparato externo-Posto externo
Art. 930, 930A
E- Commutatore-Switching module
Commutateur-Umschaltrelais
Conmutador-Comutador Art. 935A
F- Trasformatore-Transformer
Transformateur-Transformator
Transformador Art. 0832/030
ALIMENTATORE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
NETZGERÄT
ALIMENTADOR
Art. 0931
RETE-MAINS
RÉSEAU-NETZ
RED-REDE
CITOFONO - PHONE
POSTE - HAUSTELEFON
TELÉFONO - TELEFONE
Art. 6200
CITOFONO - PHONE
POSTE - HAUSTELEFON
TELÉFONO - TELEFONE
Art. 875/100 - 875/001
Art. 8872 - 8875
E
F
CITOFONO -
PHONE
POSTE - HAUSTELEFON
TELÉFONO
-
TELEFONE
Art. 6200 + n° 6152
COLORE CONDUTTORI - CONDUCTOR COLOUR COULEUR DES CONDUCTEURS - FARBE DER LEITUNGEN COLOR CONDUCTORES - CÔR DOS CONDUTORES
CITOFONO -
PHONE
POSTE - HAUSTELEFON
TELÉFONO
-
TELEFONE
Art. 6200 + n° 6152
F
E
CITOFONO - PHONE
POSTE - HAUSTELEFON
TELÉFONO - TELEFONE
Art. 6200
N.B.
In caso di ronzio sulla fonica spostare nell’alimentatore il filo
collegato alla serratura dal morsetto 15 al morsetto AS.
If a humming sound is detected on the phonic line reconnect the
wire connected to the lock by terminal 15 to terminal AS inside
the power supply.
En cas de bourdonnement sur la ligne phonique déplacer dans
l’alimentateur le fil connecté à la serrure de la borne 15 à la borne
AS.
Wenn ein Geräusch am Audio gibt es, der am Türöffner
angeschlossene Draht des Netzgeräts von Klemme 15 auf Klemme
AS umstellen.
En caso de zumbido en la fónica desplazar en el alimentador
el hilo conectado a la cerradura desde el borne 15 al borne AS.
No caso de ruído no toque mudar, no alimentador, o condutor
ligado ao trinco, do borne 15 para o borne AS.
L1- Lampada luce targa
Bulb for panel lighting
Lampe d’éclairage plaque
Birne für Tastenbeleuchtung
Lámpara luz escalera
Lâmpada da luz da botoneira
(3x24V 3W max.)
10x24V 3W con/with Art. M832
16X24V 3W con/with Art. 0832/030
RETE
MAINS
RÉSEAU
NETZ
RED
REDE
COLORE CONDUTTORI - CONDUCTOR COLOUR COULEUR DES CONDUCTEURS - FARBE DER LEITUNGEN COLOR CONDUCTORES - CÔR DOS CONDUTORES
RETE
MAINS
RÉSEAU
NETZ
RED
REDE
N° ci3244