background image

18

gants de cuisine ou des maniques pour soulever ou déplacer la cocotte et son 
couvercle. 

•  Nous vous conseillons d’utiliser des ustensiles de cuisine en bois ou en silicone. 

Ne coupez pas les aliments à l’intérieur de la cocotte avec un couteau ou d’autres 
ustensiles tranchants.

•  Même si la fonte est très résistante, il est conseillé de faire préchauffer la cocotte 

sur la cuisinière ou au four. Placer une cocotte froide dans un environnement 
chaud peut entraîner un choc thermique et endommager le produit. 

ENTRETIEN

•  Laissez toujours refroidir une cocotte chaude pendant plusieurs minutes avant de 

la laver. Ne plongez jamais une cocotte chaude dans de l’eau froide.

•  Ne laissez pas tremper dans l’eau pendant une période prolongée. 
•  Pour éliminer d’éventuels résidus alimentaires à l’intérieur de la cocotte, 

remplissez-la d’eau chaude et laissez tremper de 15 à 20 minutes avant de laver.

•  N’utilisez pas de paille de fer ou de produits nettoyants abrasifs pour le nettoyage, 

car ils pourraient rayer la surface.

• Séchez complètement la cocotte à la main immédiatement après lavage. 
•  Appliquez un peu d’huile de cuisson sur le bord de la cocotte avant et après 

chaque utilisation pour prévenir l’apparition de rouille. Essuyez soigneusement 
avec un chiffon propre et laissez sécher naturellement avant de ranger la cocotte.

• Nous vous recommandons vivement de le laver à la main. 
•  Ne rangez jamais votre cocotte si elle est encore mouillée. Rangez la cocotte 

dans un placard sec ou dans un endroit bien ventilé, à l’abri de la vapeur.

•  Lors du rangement, vous pouvez placer un morceau de papier essuie-tout entre 

la cocotte et son couvercle pour absorber l’humidité. 

•  La mauvaise utilisation du produit, la cuisson d’ingrédients acides ou le rangement 

dans un environnement inapproprié peuvent entraîner la formation de rouille. 

AUTRES RECOMMANDATIONS

•  Choisissez toujours un brûleur ou une plaque de cuisson de diamètre identique à 

la base de la cocotte pour une cuisson plus efficace et pour éviter d’endommager 
les poignées ou les côtés de la cocotte qui pourraient surchauffer. 

•  Ne donnez pas de coups sur le bord de la cocotte avec des ustensiles de cuisine, 

car l’émail risquerait de s’écailler. 

5604_Use-Care_vivo_Cast_Iron.indd   18

15/07/16   14:59

Содержание Vivo Cast iron casserole

Страница 1: ...great eye for detail and incredible quality Seit vielen Jahren stellt vivo Villeroy Boch Group Produkte her die einladen Tischkultur zu genie en Mit gro er Liebe zum Detail und erstklassiger Qualit t...

Страница 2: ...2 5604_Use Care_vivo_Cast_Iron indd 2 15 07 16 14 59...

Страница 3: ...AANWIJZING EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES ESPA OL 11 INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ENGLISH 14 USE AND CARE INSTRUCTIONS FRAN AIS 17 NOTICE D UTILISATION ET D ENTRETIEN ITALIANO 20 INSTRUZIONI PER L U...

Страница 4: ...4 5604_Use Care_vivo_Cast_Iron indd 4 15 07 16 14 59...

Страница 5: ...rden Nicht mikrowellengeeignet Topf immer anheben wenn Sie ihn auf einem Glas oder Keramikkochfeld bewegen Den Topf nicht ber das Kochfeld ziehen um Kratzer zu vermeiden Das verwendete l Fett oder die...

Страница 6: ...em Sp len 15 bis 20 Minuten einweichen Nutzen Sie zum Reinigen keine Stahlwolle oder Scheuermilch denn dadurch k nnte die Oberfl che besch digt werden Trocknen Sie Kochgeschirr sofort nach dem Sp len...

Страница 7: ...hen fallen gelassen wird oder gegen eine harte Fl che st t Sorgen Sie daf r dass Griffe und Kn pfe fest bleiben indem Sie diese regelm ig pr fen und festdrehen Setzen Sie hei e T pfe immer auf Holzbre...

Страница 8: ...et braadmiddel van uw keuze olie boter vet moet de pannenbodem compleet bedekken voordat deze verhit wordt Het beste kookresultaat wordt verkregen bij gemiddelde of lage temperaturen inclusief bij fri...

Страница 9: ...pan met spijsolie voor en na elk gebruik om roestvorming te voorkomen Droogdeppen met een schone doek of keukenpapier en aan de lucht laten drogen voordat u de pan opbergt Na gebruik van de pan en vo...

Страница 10: ...ten van de coating tot gevolg hebben Check regelmatig of knoppen en hendels nog goed vastzitten en draai deze indien nodig even opnieuw vast De ge mailleerde coating is erg duurzaam maar kan beschadig...

Страница 11: ...ella por el mango para evitar el riesgo de ara azos El aceite la grasa y la mantequilla utilizados deben cubrir la base de la cacerola completamente antes de que empiece a calentarse Los mejores resul...

Страница 12: ...pletamente a mano despu s del lavado Unte el borde con aceite de cocina antes y despu s de cada uso para evitar la oxidaci n S quelo bien con un trapo limpio y deje que seque del todo al aire antes de...

Страница 13: ...s regularmente Coloque siempre una cacerola caliente sobre una tabla de madera o un salvamanteles y nunca sobre una superficie no protegida PREGUNTAS Si tiene alguna pregunta sobre el producto visite...

Страница 14: ...g The oil fat or butter you use should completely cover the base of the pan before heating begins Medium or low heat will provide the best results for cooking including frying and searing Allow the pa...

Страница 15: ...mount of cooking oil on the interior and the rim of the pan This can help maintain the cookware The cookware is made of enamelled cast iron it is a normal phenomenon to see rusting on the rim and alon...

Страница 16: ...entally dropped or knocked against a hard surface Maintain the tightness of all handles and knobs by checking and retightening them regularly Always place a hot pan on a wooden board or trivet never o...

Страница 17: ...sur la plaque L huile la graisse ou le beurre que vous utilisez devrait compl tement couvrir la base de la cocotte avant de commencer chauffer Pour une cuisson optimale y compris pour frire et saisir...

Страница 18: ...compl tement la cocotte la main imm diatement apr s lavage Appliquez un peu d huile de cuisson sur le bord de la cocotte avant et apr s chaque utilisation pour pr venir l apparition de rouille Essuye...

Страница 19: ...n es et boutons sont correctement fix s et resserrez les r guli rement Ne placez jamais la cocotte chaude sur une surface non prot g e utilisez toujours une planche en bois ou un dessous de plat QUEST...

Страница 20: ...re graffi L olio il grasso o il burro che usate dovrebbero ricoprire del tutto la base della pentola prima di iniziare a riscaldarla Un calore medio o basso fornir i migliori risultati di cottura anch...

Страница 21: ...rdo prima e dopo ogni utilizzo per prevenire la formazione di ruggine Asciugate bene con un panno pulito e lasciate che prenda aria prima di riporre la pentola Consigliamo vivamente il lavaggio manual...

Страница 22: ...serrandole regolarmente Appoggiate sempre una pentola calda su una tavola di legno o su un sottopentola mai su una superficie non protetta DOMANDE Se avete altre domande sul prodotto visitate www vivo...

Страница 23: ...5604_Use Care_vivo_Cast_Iron indd 23 15 07 16 14 59...

Страница 24: ...or levensgenieters die zich graag omringen met de mooiste producten van de hoogste kwaliteit iedere dag weer Villeroy Boch Group designed its collection for people looking for the highest quality day...

Отзывы: