background image

ADJUST READING RANGE/ AJUSTERLECHAMPDE LECTURE/REGOLARE IL RANGE DI LETTURA/ 

>-

AJUSTE DEL INTERVALO DE LECTURA/LEESBEREIKAANPASSEN/ ANPASSEN DERLESEENTFERNUNG

Adjust read range (switch2) 

Ajuster le champ de lecture (switch2) 

Regolare ii range di lettura (lnterruttore 2) 

Ajuste el intervalo de lectura (Interrupter 2) 

Het leesbereik aanpassen (schakelaar 2) 

Anpassen der Leseentfernung (DIP-Schalter 2) 

Important: 

For normal  operation both 

switches must  be in OFF position! 

Important : 

Pour un mode de 

onctionnement normal, les deux 

interrupteurs doivent se trouver en 

position OFF ! 

lmportante: 

per ii funzionamento 

normale, entrambi gli interruttori 

devono essere in posizione OFF! 

lmportante: 

Para el funcionamiento 

normal, ambos interruptores deben 

estar en posici6n OFF (DESACTIVADO ). 

Belangrljk: 

Voor een normale 

werking moeten beide schakelaars 

uitgeschakeld zijn! 

Wlchtig: 

fur den normalen Betrieb 

mussen beide Schalter auf die Position 

OFF eingestellt sein! 

Reading range is tuned at factory and this procedure should not be performed unless cards in the system have low 

IJ!I 

light reflection range due to card texture, shape or color. 

1. Remove the battery 

2. Set DIP switch 2 in position ON 

3. Place the card in front of the reader, in parallel with the reader surface and at distance of about 1.5 - 2 cm from the 

reader's surface 

4. Mount the battery 

5. Wait for multiple beeps, then one long and two short beeps, in parallel with blue LED blinking 

6. Remove the card and battery 

7. Set DIP switch 2 in position OFF 

8. Put back the battery and check the reading with valid card 

Le champ de lecture est parametre en usine et cette procedure ne devrait pas etre effectuee 

moins 

IJJ 

que les cartes du systeme aient un faible champ de reflexion de la lumiere en raison de la texture, de la forme ou de la 

couleur. 

1. Retirer la batterie 

2. Mettre le commutateur DIP 2 en position ON 

3. Positionner la carte devant le lecteur, de fac;on parallele 

la surface du lecteur et 

une distance d'environ 1,5 

2 cm de 

ce dernier. 

4. Monter la batterie 

5. Attendre plusieurs bips, puis un long et deux bips brefs, en parallele avec la lumiere LED bleue clignotante 

6. Retirer la carte et la batterie 

7. Mettre le commutateur DIP 2 en position OFF 

8. Replacer la batterie et verifier la lecture avec une carte valide 

II range di lettura viene configurato in fabbrica e questa procedura non deve essere eseguita a meno che le 

schede del sistema non abbiano un basso coefficiente di riflessione della luce dovuto alla loro consistenza, alla forma o al 

colore. 

1. Estra rre la batteria 

2. Posizionare l'interruttore DIP 2 su ON 

3.  Collocare la scheda di fronte al lettore, in modo che sia parallela alla superficie dello stesso e a  una distanza di circa 

1,5 - 2 cm 

4.  lnstallare la batteria 

5. Attendere l'emissione di piu segnali acustici, quindi di un segnale lungo e di due brevi, insieme al lampeggiamento del 

LED blu 

6. Estrarre la scheda e 

la 

batteria 

7. Posizionare l'interruttore DIP 2 su OFF 

8. Reinstallare la batteria e controllare 

la 

lettura con una scheda funzionante 

El intervalo de lectura se ajusta en fabrica y no se debe realizar este procedimiento a menos que las tarjetas del 

sistema dispongan de una baja reflexi6n luminosa debido a la textura, la forma o el color. 

1. Retire la bateria 

2. Coloque el interrupter DIP 2 en la posici6n ON (ACTIVADO ) 

3. Coloque la tarjeta en frente del lector, en paralelo a la superficie del lector y a una distancia aproximada de 1,5-2 cm con 

respecto a la superficie del lector 

4. Coloque la bateria 

5. Espere a que se emitan varios pitidos, uno mas largo y dos mas cortos, al mismo tiempo que parpadea el LED azul 

6. Retire la ta rjeta y la bateria 

7. Coloque el interrupter DIP 2 en la posici6n OFF (DESACTIVADO ) 

8. Vuelva a colocar la bateria y compruebe la lectura con una tarjeta valida 

Het leesbereik wordt in de fabriek afgesteld en deze procedure dient niet te worden uitgevoerd tenzij de kaarten 

in het systeem een laag lichtreflectiebereik hebben door textuur, vorm of kleur. 

1. Batterij verwijderen 

2. DIP-schakelaar 2 inschakelen (ON) 

3. De kaart voor de lezer, evenwijdig met het oppervlak van de lezer, op ongeveer 1,5 - 2 cm van de lezer verwijderd plaatsen 

4. Batterij plaatsen 

5. Wacht tot u meerdere korte tonen hoort, gevolgd door een lange en twee korte tonen, en een blauwe led knippert 

6. De kaart en de batterij verwijderen 

7. DIP-schakelaar 2 uitschakelen (OFF ) 

8. De batterij terugplaatsen en controleren of het apparaat leest met een geldige kaart 

Die Leseentfernung wird werkseitig eingestellt und der folgende Vorgang sollte nur durchgefuhrt werden, wenn die 

Karten im System eine geringe Lichtreflexion aufgrund des Materials, der Form oder Farbe aufweisen. 

1. Entfernen Sie die Batterie. 

2. Stellen Sie den DIP-Schalter 2 auf die Position ON. 

3.  Halten Sie die Karte, parallel zur Leseroberflache, in einer Entfernung von 1,5 - 2 cm, vor den Leser. 

4. Legen Sie die Batterie wieder ein. 

5. Warten Sie mehrere Pieptone, dann einen langen und zwei kurze Pieptone ab, wahrend die blaue LED blinkt. 

6. Entfernen Sie die Karle und die Batterie. 

7. Stellen Sie den DIP-Schalter 2 auf die Position OFF. 

8. Legen Sie die Batterie wieder ein und uberprufen Sie die Leseentfernung mit einer gultigen Karte.

11 

x

pr 

www.xprgroup.com 

www.

videxuk.com

Содержание AL500-MF

Страница 1: ...re en USB desktop lezer Ja sPECIFICITES Capacite del utilisateur Typede carte Test de resistance au feu Sortie Alimentation electrique Cycles douverture Temperatures defonct Cryptage Dimensions mm Assistance du logiciel Memoire des evenements Capacite de la liste noire Collected evenements Entree du bouton poussoir Configuration Credit sur lacarte Avertissement de batterie faible Epaisseurde porte...

Страница 2: ...na Tarjeta de recopilaci6n de eventos AL500 MF is een slot voar toegangscontrole De lezer kan warden geconfigureerd via een USB aansluiting of een configuratiekaart Gebruikerskaarten warden gemaakt met de software met behulp van de desktop USB kaartlezer De toegangsrechten warden in de gebruikerskaart geschreven De lezer kan warden gebruikt met hotelsoftware PROH MS in hoteloplossingen of met PROA...

Страница 3: ...na 8 Montare le 4 viti di fissaggio 13 delle placche 9 lnserire la maniglia interna 14 e quella esterna 14 utilizzando le protezioni in plastica 15 Premerle finche non vanno in battuta sulla placca 10 lnserire la batteria al litio CR P2 a 6 V 17 nel porta batteria 18 della placca interna con ii polo della batteria in alto e l adesivo verso l esterno 11 Montare ii coperchio della batteria 19 con la...

Страница 4: ...ijklep 19 met de schroef 20 vertical groove rainure verticale scanalatura verticale ranura vertical verticale groef senkrechte nut 1 Montieren Sie das Zentralschloss 1 und die lsolierung mithilfe der Befestigungsschrauben 3 im Turblatt 2 2 Vergewissern Sie sich dass sich die Schrauben mit Linksgewinde 4 in der richtigen Position im Beschlag rechts links befinden je nach Position des Turgriffs 3 Br...

Страница 5: ...u de la tige est de 7 mm commandez une serrure complete pourtrou de tige de 7mm Opmerking Er zijn afschermingen verkrijgbaar voor deuren met een dikte van 60 80 mm In dat geval is de vierkantstift langer De lengte van de bevestigingsschroeven moet overeenkomen met de dikte van de deur maar ze zijn langer De dwarsdoorsnede moet hetzelfdezijn 5mm De deurkrukken zijn geschikt voor elke dikte Houd rek...

Страница 6: ...warte lijst 1 Stellen Sie den DIP Schalter 1 auf ON Warten Sie bis mehrere kurze Piepsignale ertonen die rote LED blinkt hochstens 30 Sek 3 Stellen Sie den DIP Schalter 1 auf OFF das Piepen verstummt 4 Warten Sie bis die grune LED blinkt und ein Piepsignal ertont Achtung Durch das Zurucksetzen wird die Hotel oder Zutrittskontroll Software vom Geriit geloscht auBerdem werden Einstellungen Ereigniss...

Страница 7: ...rarre la batteria 2 Posizionare l interruttore DIP 2 su ON 3 Collocare la scheda di fronte al lettore in modo che sia parallela alla superficie dello stesso e a una distanza di circa 1 5 2 cm 4 lnstallare la batteria 5 Attendere l emissione di piu segnali acustici quindi di un segnale lungo e di due brevi insieme al lampeggiamento del LED blu 6 Estrarre la scheda e la batteria 7 Posizionare l inte...

Страница 8: ...cces ou un refus d acces et une signalisation verte rouge Pour initialiser le lecteur et emettre une carte d hote dans le logiciel PROH MS 1 Aller dans Gerer Chambres d hotes parametrer la porte puis l enregistrer 2 Placer une carte sur le lecteur USB de l ordinateur et emettre une Carte d initialisation 3 Presenter la carte d initialisation du lecteur une lumiere verte et deux bips brefs indiquen...

Страница 9: ...erlenen of weigeren door middel van een groene of rode aanduiding wanneer de kaart wordt getoond Lezer initialiseren en een gastkaart uitgeven met de PROH MS software 1 Ga naar Beheer Gastenkamers voor het instellen en opslaan van de deurparameters 2 Plaats een kaart op de USB desktop lezer en maak een lnit kaart 3 Houd de lnit kaart voor de lezer Een groen licht en twee korte tonen geven aan dat ...

Страница 10: ...rsa all interno e all esterno della placca con rosetta Fig 2 Passare la vite dallaposizione1 alla posizione 2 per modificare laposizionedel blocco della maniglia da sinistraa destra o viceversa 3 Rimontare lemaniglie semplicemente spingendole in posizione 1 Desmonte los tiradores con laherramienta suministrada en el kit coma se indica en la imagen 1 2 Abra la cerradura par la parte traseray busque...

Страница 11: ...e Destra inversa lnversa derecha Omgekeerd rechts Umgekehrte Offnungsrichtung rechts Prenez un tournevis et poussez le pene a demi tour depuis l arriere jusqu a ce qu il ressorte completement de l avant puis faites le tourner de 180 degres Qualora fosse necessario invertire ii senso di apertura della porta per aprirla verso l esterno seguire le istruzioni della Fig 3 Con un cacciavite spingere lo ...

Страница 12: ...ivacidad esta cerrado activado no se puede abrir la puerta con ninguna tarjeta La puerta solo se podra abrir con una tarjeta que tenga habilit ada la opci6n anulaci6n de privacidad Wanneer de privacy knop is gesloten ingeschakeld kan de deur niet met een kaart warden geopend De deur kan alleen met een kaart warden geopend als priva cy onderdrukking is ingeschakeld Wurde die Privatsphare Taste akti...

Отзывы: