background image

Position  the  instrument  on  a  flat  surface,  with  a  distance  from  the  wall  of  30  cm  (at  least).  /  Posizionare  lo  strumento  su 
superfici piane, ad una distanza dalle pareti di almeno 30 cm. / Positionner l'appareil sur une surface plat, avec une distance 
de la paroi de 30 cm (au moins). / Coloque la unidad sobre una superficie plana, con una distancia de la pared de 30 cm 
(por  lo  menos).  /  Stellen  Sie  das  Gerät  auf  einer  ebenen  Fläche  mit  einem  Abstand  zur  Wand  von  30  cm  (mindestens)./ 
Posicione o instrumento sobre uma superfície plana a uma distância das paredes de pelo menos 30 cm. 
 
Do not use with explosive and dangerous materials for which the equipment is not designed. The stirrer must not be used in 
explosive atmospheres. 
Vietato  l’uso  con  materiale  esplosivo  e  pericoloso  per  cui  l’apparecchio  non  è  progettato.  L’agitatore  non  può  essere 
impiegato in atmosfere esplosive. 
Ne  pas  utiliser  avec  des  matières  explosives  et dangereuses  pour  lesquelles  l'équipement  n'est  pas  conçu.  L'agitateur  ne 
peut pas être utilisé dans des atmosphères explosives. 
No debe utilizarse con materiales explosivos y peligrosos para los que el equipo no está diseñado. El agitador no puede ser 
utilizado en ambientes explosivos. 
Nicht  mit  explosivem  Material  zu  verwenden,  für  die  das  Gerät  nicht  ausgelegt  ist.  Das  Gerät  kann  nicht  in 
explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden. 
Proibida a utilização com material explosivo e perigoso para o qual o aparelho não foi concebido. O agitador não pode ser 
utilizado em atmosferas explosivas. 

 

It is responsibility of the user appropriately decontaminate the instrument in case of dangerous substances fall on or in it.  
It is also responsibility of the user to use safety substances for cleaning or decontaminating, which do not react with internal 
parts  of  the  instrument  or  with  the  material  contained  in  it.  In  case  of  doubts  on  the  compatibility  of  a  cleaning  solution, 
contact the manufacturer or local distributor. 
E’ responsabilità dell’utilizzatore un’appropriata decontaminazione in caso di versamento di sostanze pericolose sul o dentro 
l’apparecchio. E’ inoltre responsabilità dell’utilizzatore l’uso di sostanze decontaminanti o per la pulizia che  non producano 
pericolo  a  causa  di  reazioni  con  parti  dell’apparecchio  o  con  il  materiale  in  esso  contenuto.  In  caso  di  dubbio  sulla 
compatibilità di un agente pulente o decontaminante, contattare il produttore o un distributore locale. 
Est responsabilité de l'utilisateur la décontamination en cas de déversement de matières dangereuses sur ou à l'intérieur de 
l'équipement. Est responsabilité de l'utilisateur à utiliser des substances qui ne produisent pas de danger pour le nettoyage 
ou de décontamination, qui ne réagissent pas avec les parties internes de l'appareil ou avec la matière qu'il contient. En cas 
de doute sur la compatibilité d'une solution de nettoyage, contactez le fabricant ou le distributeur local. 
Es responsabilidad del usuario una descontaminación adecuada en caso de derrame de sustancias peligrosas en o dentro 
el equipo. Es responsabilidad del usuario también utilizar sustancias que no producen peligro para limpiar o descontaminar, 
que  no  reaccionan  con  las  partes  internas  del  instrumento  o  con  el  material  contenido  en  él.  En  caso  de  duda  sobre  la 
compatibilidad de una solución de limpieza, póngase en contacto con el fabricante o el distribuidor local. 
Der  Benutzer  ist  dafür  verantwortlich,  für  die  ordnungsgemäße  Dekontamination  beim  Freiwerden  gefährlicher  Stoffe  auf 
oder  im  Inneren  des  Geräts.  Der  Benutzer  ist  dafür  verantwortlich,  für  die  Reinigung  oder  Dekontaminierungsmitteln,  die 
nicht  mit  internen  Teile  des  Gerätes  oder  mit  dem  Material  in  ihm  enthaltenen  reagieren.  Im  Zweifelsfall  über  die 
Vereinbarkeit einer Reinigungslösung den Hersteller, den Vertreiber oder den Händler. 
É da responsabilidade do utilizador efetuar uma apropriada descontaminação no caso de contato de substâncias perigosas 
com  o  aparelho.  É  também  da  responsabilidade  do  utilizador  usar  substâncias  descontaminantes  ou  de  limpeza  que  não 
causem perigo por causa de reações com partes do aparelho ou com o material nele contido. No caso de dúvida sobre a 
compatibilidade de um agente limpador ou descontaminante, contate o fabricante ou um distribuidor local. 

 

Do not use with explosive and dangerous materials for which the equipment is not designed. The stirrer must not be used in 
explosive atmospheres, in bain-marie and to stir combustible liquids that have a low combustion temperature.

 

The minimum 

fire point of flammable solution is 200 °C. Only small amounts (< 50 ml) of flammable liquid can be used with the device. 
Vietato  l’uso  con  materiale  esplosivo  e  pericoloso  per  cui  l’apparecchio  non  è  progettato.  L’agitatore  non  può  essere 
impiegato  in  atmosfere  esplosive,  a  bagno  maria  e  per  agitare  liquidi  combustibili  a  bassa  temperatura  di  combustione.  Il 
minimo  fire  point  delle  sostanze  infiammabili  è  200  °C.  Solo  piccole  quantità  (<  50  ml)  di  liquido  infiammabile  possono 
essere u

tilizzate con l’apparecchio. 

Ne  pas  utiliser  avec  des  matières  explosives  et dangereuses  pour  lesquelles  l'équipement  n'est  pas  conçu. L'agitateur  ne 
peut pas être utilisé dans des atmosphères explosives, dans un bain d'eau et pour remuer les combustibles liquides avec la 
température  de  combustion  bas.  Le  point  minimale  de  feu  de  solution  inflammable  est  de  200  °C.  Seules  de  petites 
quantités (<50 ml) de liquide inflammable peuvent être utilisés avec l'appareil. 
No debe utilizarse con materiales explosivos y peligrosos para los que el equipo no está diseñado. El agitador no puede ser 
utilizado en ambientes explosivos, en baño de agua y para agitar combustibles con una baja temperatura de combustión. El 
punto  mínimo  de  inflamación  de  las  sustancias  inflamables  es  de  200  °C.  Sólo  cantidades  pequeñas  (<50  ml)  de  líquido 
inflamable pueden ser utilizade con el dispositivo. 
Nicht  mit  explosivem  Material  zu  verwenden,  für  die  das  Gerät  nicht  ausgelegt  ist.  Das  Gerät  kann  nicht  in 
explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden, in einem Wasserbad und rühren für flüssige Brennstoffe mit niedrigen 
Verbrennungstemperatur. Die minimale Brennpunkt von brennbaren Lösung beträgt 200 °C. Nur geringe Mengen (<50 ml) 
von brennbaren Flüssigkeit kann mit dem Gerät verwendet werden. 

 

In case of black-out, once the power is back the device will restart automatically. 
In caso di black-out lo strumento riparte automaticamente. 
En cas de panne de blackout, l'appareil redémarre automatiquement dès que l'alimentation est de retour. 
En caso de blackout, el dispositivo se reiniciará automáticamente. 
Im Falle einer Ohnmacht, wird das Gerät automatisch neu gestartet, sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist. 

Содержание F203A0177

Страница 1: ...y with these instructions If the product is used in a not specified way by the manufacturer or with non specified accessories product s safety may be compromised Questo strumento deve essere utilizzat...

Страница 2: ...das Instrument wo es schnell getrennt werden kann A ficha o meio de desconex o do aparelho Portanto n o coloque o aparelho de modo que seja dif cil deslig lo da tomada de alimenta o Place the power s...

Страница 3: ...n caso de duda sobre la compatibilidad de una soluci n de limpieza p ngase en contacto con el fabricante o el distribuidor local Der Benutzer ist daf r verantwortlich f r die ordnungsgem e Dekontamina...

Страница 4: ...IONS 9 4 ENTRETIEN 9 5 CARACT RISTIQUES TECHNIQUES 10 6 ACCESSOIRES PIECES DE RECHANGE 10 1 INTRODUCCI N 11 2 MONTAJE E INSTALACI N 11 3 CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO 11 4 MANTENIMIENTO 11 5 CARACTER ST...

Страница 5: ...t to the power supply make sure that the values on the rating plate correspond to those of the power supply Connect the unit to the power supply using the transformer supplied Ensure that the socket a...

Страница 6: ...15x250 ml Operating mode Continuous Construction material Epoxy painted metal structure and stainless steel Environmental ambient temperature 5 40 C 41 104 F Storage temperature range 10 60 C 14 140 F...

Страница 7: ...ll unit corrispondano a quelli disponibili Assicurarsi che sia la presa di corrente che il relativo dispositivo di sezionamento siano conformi alle norme di sicurezza e di facile accessibilit 2 2 Avvi...

Страница 8: ...Modalit operativa Continua Struttura Metallica con verniciatura epossidica Temperatura ambiente ammessa 5 40 C 41 104 F Temperatura di stoccaggio ammessa 10 60 C 14 140 F Umidit ammessa 80 Grado di in...

Страница 9: ...r que les donn es de la plaque de l instrument correspondent aux donn es disponibles la prise d alimentation 2 2 Mise en marche Positionnez le bouton de r glage de la vitesse sur but e gauche Disposez...

Страница 10: ...RRER 15 15x250 ml Fonctionnement permis Continu Ch ssis Epoxy m tal Temp rature admise Milieu environnant 5 40 C 41 104 F Temp rature admise Stockage 10 60 C 14 140 F Humidit admise 80 Degr de Polluti...

Страница 11: ...sponden y que la toma de corriente cumplia con las normas de seguridad y accesibilidad 2 2 Encendido Verificar que el pomo de la velocidad es ajustado al m nimo completamente a la izquierda Colocar un...

Страница 12: ...0 ml Funcionamiento permitido Continuo Estructura Met lica recubierta con pintura epoxi Temperatura admitida Almacenamiento 5 40 C 41 104 F Temperatura admitida Ambiente 10 60 C 14 140 F Humedad admit...

Страница 13: ...mit der Anschlu leitung an das Stromnetz anschlie en 2 2 Inbetriebnahme Setzen Sie das Gef bzw den Badaufsatz mit Fl ssigkeit und passendem Magnetr hrst bchen auf die Stellfl che des Magnetr hrers au...

Страница 14: ...TISTIRRER 15 15x250 ml Betriebsarten Dauerbetrieb Geh use Epoxy lackiertem Metall Zul ssige Temperatur Betrieb 5 40 C Zul ssige Temperatur Aufbewahrung 10 60 C Zul ssige Feuchtigkeit Max 80 Verschmutz...

Страница 15: ...otre responsabilit que le produit est conforme aux normes suivantes Nosotros casa fabricante VELP Scientifica declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto es conforme con las siguientes nor...

Страница 16: ...yzers Digestion Units Distillation Units Solvent Extractors Fiber Analyzers Dietary Fiber Analyzers Oxidation Stability Reactor Consumables Analytical Instruments Analizzatori Elementari Digestori e M...

Отзывы: