Velocity V450 Скачать руководство пользователя страница 7

7

Inleiding (NL)

Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van deze hoogwaardige auto-
audioversterker. Het resultaat van het werk aan de ontwikkeling van de
nieuwe Velocity-versterker biedt u volmaakt muziekgenot in uw auto.
Onze Velocity-versterkers hebben alle typerende productkenmerken
van een HighEnd-versterker en beschikken bovendien over een aantal
technische hoogstandjes zoals:

• 1-Ohm-stabiliteit (alleen in de stereo-modus) voor versterker-

systemen met lage impedantie en hoog uitgangsvermogen

• Variabele frequentiefilters voor hoog- en laagdoorlaatinstelling

• Variabele ingangsspanning 0,3 - 6 V

• Transistoren voor uitgangsvermogen volgens MOSFET-

technologie

• Vergulde schroefaansluitingen voor luidsprekeraansluiting en

voeding

• Differentiaal-ingangsschakelingen voor efficiënte ruisonderdrukking

• Subsonic-filter

• (made in USA)

Voor een optimale klankkwaliteit raden wij u aan uw nieuwe Velocity-
versterker te laten inbouwen door een geautoriseerde Velocity-dealer en
bijbehorende Velocity-luidsprekersystemen te gebruiken. Zo komt het
vermogen van uw versterker pas echt tot z‘n recht.

Sta ons tot slot toe enkele woorden te besteden aan de bescherming van
uw gezondheid. Bedenk bij de muziekweergave in uw auto dat langdurige
blootstelling aan geluidsniveaus boven 100 dB kan leiden tot blijvende
beschadiging van het menselijk gehoor en zelfs tot volledige doofheid.
Met moderne systemen met hoge vermogens en hoogwaardige
luidsprekerconfiguraties kunnen geluidsdrukniveaus van meer dan 130
dB worden bereikt.

Nadere informatie over onze Velocity-serie vindt u ook op ons
internetadres: http://www.velocity.de

Aanwijzingen voor de veiligheid

Voorschriften voor inbouw en aansluiting

Voor de duur van de montage en de aansluiting moet de minpool van de
accu worden losgekoppeld.

Hierbij moeten de veiligheidsvoorschriften van de autofabrikant (airbag,
alarminstallaties, boordcomputer, wegrijblokkering) in acht worden
genomen.

Met het oog op de voorkoming van ongevallen moet de Velocity-eindtrap
professioneel worden bevestigd. Het montage-oppervlak moet geschikt
zijn voor de bevestiging van de meegeleverde schroeven en een stevige
ondergrond vormen.

Let er bij het boren van gaten op dat er geen onderdelen van de auto
beschadigd raken (accu, kabels, zekeringkast).

De versterker wordt gemonteerd op een geschikte plaats, bv. onder de
stoel of in de kofferruimte (fig. 1).

Voor de inbouw moet een droge plaats worden gekozen waar voldoende
luchtcirculatie voor de koeling van de versterker gegarandeerd is.

Gebruik bij gaten met scherpe randen kabeldoorvoeringen.

Gebruik luidsprekers met een impedantie van 1-2-4 W. Let op de
maximale belastbaarheid (muziekvermogen).

Gebruik luidsprekerkabels met een maximale doorsnede van 16 mm

2

.

Verbind de luidsprekers niet met de massa en gebruik alleen de
aangegeven klemmen.

De doorsnede van de plus- en minkabel mag niet kleiner zijn dan 16 mm

2

.

Voorzie de pluskabel tussen accu en versterker direct bij de accu van
een zekering.

8 622 401 242

Il campo di regolazione varia fra 0,3 V e 6 V. Nelle autoradio Blaupunkt,
il regolatore è preimpostato su 2 V.

Se si collega un‘autoradio di un altro fabbricante, occorre adattare la
sensibilità d‘ingresso attenendosi alle indicazioni del fabbricante.

Tenete presente che il regolatore Gain Adjust non è un regolatore di
volume!

RCA low level input (preamp - in)

Ingresso preamplificatore per canale destro (right) e sinistro (left).
Utilizzate per questa presa cavi di qualità cinch/RCA.

Interruttore LPF/HPF/FULL

Prima del montaggio, servitevi dell‘interruttore Crossover sul lato superiore
dell‘amplificatore di potenza per regolare il filtro passa basso (LPF), il
filtro passa alto (HPF) o la portata Fullrange (Full). In posizione Full viene
utilizzata in uscita l‘intera risposta frequenziale.

L‘impiego di separatori di frequenze integrati ha un senso esclusivamente
nel caso di sistemi sound a più vie con altoparlante separato subwoofer.

Affinché il subwoofer permetta veramente di ottenere il suono migliore,
è necessario che questo altoparlante riceva solo le basse frequenze.

Ciò è possibile selezionando LPF, e, con l‘ausilio del regolatore della
frequenza di transizione, regolando la frequenza superiore fra 50 Hz e
250 Hz. In tal modo ogni subwoofer riceverà esclusivamente basse
frequenze.

Selezionando HPF è possibile, con il relativo regolatore di frequenza di
transizione, di modificare la frequenza limite inferiore fra 50 Hz e 250 Hz.

Per una regolazione acustica precisa del separatore di frequenze, vi
consigliamo di rivolgervi ad un rivenditore specializzato Velocity.

Al momento di regolare il separatore di frequenze, occorrerà far riferimento
assolutamente ai dati tecnici degli altoparlanti utilizzati.

Regolatore della frequenza di transizione

Attivando tramite l‘interruttore Crossover il separatore di frequenze
(Lowpass o Highpass), è possibile regolare la frequenza di transizione
del filtro selezionato fra 50 Hz e 250 Hz con il rispettivo regolatore
continuo. In modalità Fullrange, questo regolatore è inattivo.

Fusibili integrati (Fuse)

I fusibili (Fuse) integrati nell‘amplificatore proteggono l‘amplificatore di
potenza e tutto il sistema elettrico in caso di guasto. Quando cambiate
un fusibile, non shuntate mai i fusibili e non sostituiteli con tipi resistenti
a correnti più alte.

Spia indicatrice di stato (Power and protection LED)

Luce verde: amplificatore di potenza in funzione, stato normale

Luce rossa: disinserzione elettronica dell‘amplificatore di potenza a
seguito di guasto.

Con riserva di apporto modifiche!

Содержание V450

Страница 1: ...Bitte bedenken Sie bei der Musikwiedergabe in Ihrem Fahrzeug da dauerhafte Schalldruckpegel oberhalb von 100 dB zu bleibenden Sch digungen des menschlichen Ohrs bis hin zum vollst ndigen Verlust des G...

Страница 2: ...s Autoradios anderer Hersteller ist die Eingangs empfindlichkeit entsprechend den Herstellerangaben anzupassen Bitte bemerken Sie das der Gain Adjust Regler keine Lautst rkeein stellung ist RCA low le...

Страница 3: ...es expected from a high end amplifier but also contain a number of technical highlights as well such as 1 ohm stability only in stereo mode for low ohm amplifier systems with high performance Variable...

Страница 4: ...ques excellentes comme par ex Une stabilit de 1 ohm uniquement en mode st r o pour des syst mes d amplification de basse imp dance haute puissance Des coupleurs variables pour le r glage passe haut et...

Страница 5: ...o d une autre marque adapter la sensibilit d entr e conform ment aux indications faites par le constructeur Veuillez prendre note que le r glage gain adjust ne sert pas r gler le volume sonore RCA low...

Страница 6: ...i montaggio occorre scegliere un posto asciutto che garantisca una circolazione sufficiente dell aria per il raffreddamento dell amplificatore Laddove vi sono fori con bordi taglienti utilizzare passa...

Страница 7: ...elastbaarheid muziekvermogen Gebruik luidsprekerkabels met een maximale doorsnede van 16 mm2 Verbind de luidsprekers niet met de massa en gebruik alleen de aangegeven klemmen Dedoorsnedevandeplus enmi...

Страница 8: ...ikant wordt aangesloten moet de ingangsgevoeligheid worden aangepast in overeenstemming met de opgaven van de fabrikant Houderrekeningmeedatdegainadjust regelaargeenvolume instelling is RCA low level...

Страница 9: ...Anv nd kabelgenomf ringar vid h l med skarpa kanter Anv nd h gtalare med 1 2 4 W impedans Ta h nsyn till maximalt till ten effekt musikeffekt Anv nd upp till 16 mm2 h gtalarkabel Anslut inte h gtalare...

Страница 10: ...para pasar los cables por los agujeros cortantes Utilice altavoces con una impedancia de 1 2 4 W Observe la carga m xima admisible potencia musical Utilice cables de conexi n de altavoces de 16 mm2 c...

Страница 11: ...u radio El margen de ajuste abarca de 0 3 V a 6 V El regulador sale de f brica ajustado en 2 V para las radios Blaupunkt 8 622 401 242 En caso de conectar una radio de otra marca habr que adaptar la s...

Страница 12: ...tilizar protec es para cabos ao instalar por orif cios com bordas afiadas Utilizar altifalantes com imped ncia de 1 2 4 Observar a carga m x pot ncia musical Utilizar cabos de liga o de altifalantes d...

Страница 13: ...oss vel variarolimiteinferiordefrequ nciaentre50Hze250Hzcomoregulador de frequ ncia de transi o Para o ajuste ac stico perfeito do divisor de frequ ncia recomendamos que dirija se ao seu revendedor au...

Страница 14: ...REQ Hz 50 250 6V 0 3V GAIN ADJUST FREQ Hz L R INPUT 50 250 6V 0 3V SPEAKER R L BRIDGE FRONT REAR L R INPUT HPF FULL LPF 60A REAR ws rt ws rt FRONT bl 5A 12V ws rt ws rt 12V 12V 12V V450 FUSE FUSE 12V...

Страница 15: ...m 7 607 855 093 5 m LF RF LR RR 12V 5A REAR L R FUSE 12V REM GND L R LEVEL ws rt ws rt 12V 12V 12V V450 FUSE FUSE 12V POWER SPEAKER R L BRIDGE GAIN ADJUST FREQ Hz 50 250 6V 0 3V GAIN ADJUST FREQ Hz L...

Страница 16: ...LEVEL R L R REAR L R L R GND REM 12V FUSE INPUT INPUT V450 FUSE FUSE 12V POWER SPEAKER R L BRIDGE GAIN ADJUST FREQ Hz 50 250 6V 0 3V GAIN ADJUST FREQ Hz L R INPUT 50 250 6V 0 3V SPEAKER R L BRIDGE FRO...

Отзывы: