background image

12/02 -

MONTAGEANLEITUNG

Ruderlageanzeiger

Indicateur de position de gouvernail

Rudder Angle Indicator

Indicador de position del timón

08 601 093

1 - 8

1

Technische Änderungen vorbehalten  -  Technical details subject to change  -  Sous réserve de modifications techniques  -  Quedan reservadas las modificaciones técnicas

08 
601 

093

Sicherheitshinweise:

Nicht rauchen!

Kein offenes Feuer oder Licht!

Das  Produkt  wurde  unter  Beach-

tung  der  grundlegenden  Sicher-

heitsanforderungen  der  EG-Richt-

linien  und  dem  anerkannten  Stand  der  Technik

entwickelt, gefertigt und geprüft.

Das Gerät ist für den Einsatz in der Sportschiff-

fahrt bestimmt.

Setzen  Sie  unser  Produkt  nur  bestimmungsge-

mäß ein. Die Folgen einer nicht bestimmungsge-

mäßen Verwendung des Produktes können Per-

sonenschäden  sowie  Sachschäden  oder  Um-

weltschäden sein. 

Alle Daten von anderen installierten Geräten mit

flüchtigen elektronischen Speichern notieren.

Während des Einbaus beachten:

Den Einbau des Produktes sollten Sie von Ihrer

Werft  oder  von  einem  darauf  spezialisierten

Fachmann  ausführen  lassen.  Wenn  Sie  den

Einbau  selbst  vornehmen,  tragen  Sie  geeignete

Arbeitskleidung.  Tragen  Sie  keine  weite  Klei-

dung.  Sie  kann  von  beweglichen  Teilen  erfaßt

werden. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haar-

netz.

Bei Arbeiten  an  der  Bordelektrik  keinen  metalli-

schen oder leitfähigen Schmuck wie Ketten, Arm-

bänder, Ringe etc. tragen.

Vor  Beginn  der  Arbeiten  ist  der  Minuspol  der

Batterie  abzuklemmen,  da  sonst  Kurzschluß-

gefahr besteht. Kurzschlüsse können Kabelbrän-

de,  Batterieexplosionen  und  Beschädigungen

von  anderen  elektronischen  Systemen  verursa-

chen. Bitte beachten Sie, daß beim Abklemmen

der  Batterie  alle  flüchtigen  elektronischen

Speicher ihre eingegebenen Werte verlieren und

neu programmiert werden müssen.

Lassen  Sie  vor  Beginn  der  Arbeiten  im  Motor-

raum  bei  Benzinmotoren  den  Motorraumlüfter

laufen.

Beim Einbauort auf den nötigen Freiraum hinter

den Bohrungen oder der Einbauöffnung achten.

Einbauöffnungen  klein  vorbohren,  mit  Konus-

fräser,  Loch-,  Stichsäge  oder  Feile  gegebenen-

falls vergrößern und fertigstellen. Kanten entgra-

ten.  Unbedingt  die  Sicherheitshinweise  der

Handwerkzeughersteller beachten.

Bei notwendigen Arbeiten ohne Spannungsunter-

brechung darf nur mit isoliertem Werkzeug gear-

beitet werden.

Die  elektrischen  Ausgänge  des  Anzeigegerätes

und daran angeschlossene Kabel müssen vor di-

rekter  Berührung  und  Beschädigung  geschützt

werden.  Dazu  müssen  die  verwendeten  Kabel

eine  ausreichende  Isolation  bzw.  Spannungs-

festigkeit besitzen und die Kontaktstellen berüh-

rungssicher sein.

Auch  die  elektrisch  leitenden  Teile  der  ange-

schlossenen  Verbraucher  sind  durch  entspre-

chende  Maßnahmen  vor  direkter  Berührung  zu

schützen. Das Verlegen metallisch blanker Kabel

und Kontakte ist nicht zulässig.

Nach dem Einbau beachten:

Massekabel  an  den  Minuspol  der  Batterie  fest

anklemmen.

Werte der flüchtigen elektronischen Speicher neu

eingeben/programmieren.

Prüfen Sie alle Funktionen.

Safety Instructions:

No smoking!

No open fire or lights!

This  product  has  been  developed,

produced and tested in compliance

with  the  basic  safety  requirements

of EC directives and in accordance with the esta-

blished state of the art.

The unit is designed for use in sports boats.

Use  our  product  for  the  intended  purpose  only.

The consequences of use of the product for other

than the intended purpose may be personal injury

and damage to property as well as environmental

damage.

Make  a  note  of  data  from  volatile  electronic

memory storage of other installed instruments.

Please note during installation:

The product should be installed by your boatyard

or  by  a  person  specialising  in  the  installation  of

such devices.

If you wish to carry out installation yourself, wear

suitable  working  clothing.  Do  not  wear  loose-fit-

ting  clothing.  This  may  be  caught  by  moving

parts. If you have long hair, wear a hair net.

When working on electric equipment, do not wear

any  metallic  or  conductive  jewellery  such  as

chains, bracelets, rings etc.

Before  beginning  work,  disconnect  the  negative

pole of the battery, since otherwise there is a risk

of a short circuit. Short circuits can cause cable

fires,  battery  explosions  and  damage  to  other

electronic  systems.  Please  note  that  when  the

battery is disconnected, all volatile electronic sto-

rage units lose the values entered and have to be

reprogrammed. 

With  petrol  engines,  allow  the  engine  compart-

ment fan to run before beginning work in the engi-

ne compartment.

At  the  installation  site,  make  sure  there  is  suffi-

cient space behind drilled holes or the installation

aperture.

First drill small holes at the installation apertures,

and  enlarge  if  necessary  using  tapered  drills,

compass  saws,  fretsaws  or  files.  Deburr  edges.

The safety instructions of the hand tool manufac-

turer must be observed.

If work has to be carried out without interruptions

in voltage, only insulated tools may be used.

The electrical outputs of the display unit and the

connected cables must be protected from direct

contact and damage. To this end, the cables used

must  have  adequate  insulation  or  dielectric

strength, and the contacts must be safe to touch.

The electrically conductive parts of the connected

consumers  must  also  be  protected  from  direct

contact  by  suitable  means.  The  installation  of

bare metal cables and contacts is forbidden.

After installation, please note:

Clamp  the  earthing  cable  firmly  to  the  negative

pole of the battery.

Enter/program the values of the volatile electronic

memory again.

Test all functions.

INSTALLATION

INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONES

INSTRUCTIONS

DE MONTAGE

DE MONTAJE

Содержание RUDDER ANGLE INDICATOR

Страница 1: ...u sch tzen Das Verlegen metallisch blanker Kabel und Kontakte ist nicht zul ssig Nach dem Einbau beachten Massekabel an den Minuspol der Batterie fest anklemmen Werte der fl chtigen elektronischen Spe...

Страница 2: ...ront pr senter une isolation suffisante ou une rigidit di lectrique suffisante et les points de contact devront tre l abri des contacts acci dentels Les pi ces conductrices lectriquement des utili sat...

Страница 3: ...au moyen des pivots et de l trier lorsque Ref rence no N05 800 766 N05 800 696 des sollicitations exceptionnelles dues des vibrations sont craindre l emplacement de montage par ex vitesse maxi male du...

Страница 4: ...bles en veillant ce que les c bles ne soient pas pos s parall lement aux c bles d allumage ou parall lement des c bles pos s destinati on de trop grands utilisateurs de courant Immobiliser les c bles...

Страница 5: ...E Ruderlageanzeiger Indicateur de position de gouvernail Rudder Angle Indicator Indicador de position del tim n 08 601 093 1 8 5 Technische nderungen vorbehalten Technical details subject to change So...

Страница 6: ...Port 0 Rudder in Centre Stb Rudder to Starboard Lors du montage du capteur de position du gouvernail sur le segment du gouvernail fai sant partie du syst me de gouvernail hydraulique choisir une posit...

Страница 7: ...Port 0 Rudder in Centre Stb Rudder to Starboard Lors du montage du capteur de position du gouvernail sur le c ble m tallique de com mande choisir une position dans laquelle le c ble m tallique de com...

Страница 8: ...89 307 005 A B A B oder or ou o Achtung Deckglas und Frontrahmen nur mit Wasser reinigen Keine chemi schen Mittel verwenden Caution Window and bezel module to be cleaned with clear water only Do not a...

Отзывы: