background image

DSBA3401 - Révision 03/04/2012 

 

21/39

 

 

VALPES 

VALVE CONTROL SYSTEM 

MODÈLES POSI

 

POSI MODELS 

MODELLI POSI  

MODELOS POSI  

EN 

IT 
ES

 

POSI - Parameter selection sequence

 ................................................................ 26 

POSI - Procedure di parametrizzazione

 .............................................................. 27 

POSI - Secuencia de reglaje

 

 .............................................................................. 28

 

POSI - Séquence de paramétrage

 

25

 

POSI - Electronic card

 ........................................................................................ 22 

POSI - Scheda elettronica

 .................................................................................. 22 

POSI - Tarjeta electricónica

 

 ............................................................................... 22

 

POSI - Carte électronique

 

22

 

POSI - Electric wiring

 .......................................................................................... 24 

POSI - Schema elettrico

 ..................................................................................... 24 

POSI - Esquema eléctrico

 

 ................................................................................. 24

 

POSI - Schéma électrique

 

24

 

POSI - Electric connections

 ................................................................................. 23 

POSI - 

Connessioni elettriche

 ............................................................................. 23 

POSI - 

Conexiones eléctricas

 

 ............................................................................. 23

 

POSI - Branchements électriques

 

23

 

Différents types de consigne (pilotage carte Bornier N°15 et N°16)

 

Nos cartes sont paramétrables en usine sur demande. Le signal de commande (consigne) et  signal de recopie peuvent être de nature différente 

(courant ou tension). 

Sans aucune information du client les cartes sont paramétrées en courant 4-20mA (crecopie client) 

 

Pilotage en 0-10V et 0-20mA : 

 

Lors d’un événement extérieur, absence de consigne (coupure accidentelle câble par ex) mais en présence de l’alimentation carte. 

La convention veut que l’actionneur se retrouve en une position définie (vanne ouverte ou fermée). En standard nos actionneurs se fermeront en 

absence de consigne, mais d’autres états sont possibles sur demande 

 

Pilotage en 4-20mA. 

La convention veut que l’actionneur reste dans sa position lors de la coupure de la consigne (coupure accidentelle câble par ex) mais en  pré-

sence de l’alimentation carte. 

Lors du rétablissement de la consigne l’actionneur se repositionne automatiquement selon la valeur de la consigne 

  __________________________________________________________________________________________________________________  

 

Various control types (control signal on terminals N°15 and N°16)

 

On request, our cards can be set in factory. The consign and the feedback signal can have different forms (current or voltage). 

Without any information from the customer, the cards are set for current 4-20mA (c feedback signal) 

 

Control in modes 0-10V and 0-20mA  

In case of outside event, absence of control signal (accidental wires cut for example) but in presence of power, the actuator will travel to defined 

position (open or closed valve). 

In standard our actuators will close themselves in absence of control signal but there are other possibilities on request. 

 

Control in mode 4-20mA  

In case of outside event, absence of control signal (accidental wires cut for example) but in presence of power, the actuator will stay in its position. 

In the both cases, when the control signal is restored, the actuator reach automatically the position corresponding to control signal value. 

  __________________________________________________________________________________________________________________  

 

Vari tipi di controllo (segnale di comando sui morsetti 15 e 16) 

 

Su richiesta, le nostre schede possono essere impostate in fabbrica. Si possono avere differenti tipi di segnale di comando e di feedback (corrente 

o tensione). 

Senza richieste da parte del cliente, le schede saranno impostate con 4-20mA (comando e feedback) 

 

Controllo in modalità

 

0-10V e 0-20mA:   

In caso di eventi esterni, assenza del segnale di controllo (taglio accidentale dei cavi per esempio) ma in presenza di alimentazione, l’attuatore 

viaggerà in una posizione definita (valvola aperta o chiusa). 

Lo standard prevede che i nostri attuatori si chiudano in caso di assenza del segnale di comando, ma su richiesta si possono avere altre soluzioni.  

 

 

Controllo in modalità 

 

4-20mA: 

In caso di eventi esterni, assenza del segnale di controllo (taglio accidentale dei cavi per esempio) ma in presenza di alimentazione, l’attuatore 

rimarrà nella sua posizione. In entrambi i casi, quando il segnale di controllo viene ripristinato, l’attuatore raggiungerà automaticamente la posi-

zione corrispondente al valore del segnale di comando. 

  __________________________________________________________________________________________________________________  

 

Diferentes tipos de mando – Bornes N°15 y N°16)

 

Nuestras tarjetas, a petición, pueden ser parametrizadas en fábrica. El señal de mando y el señal de recopia pueden ser de tipos diferentes, 

corriente o tensión. 

Sin ninguna información del cliente las tarjetas son parametrizadas en el modo corriente 4-20mA (mando + recopia 

cliente)

 

 

Pilotaje en 0-10V y 0-20mA:  

En el caso de un acontecimiento exterior, ausencia de mando (corte accidental del cableado por ejemplo) pero en presencia de la alimentación de 

la tarjeta, el actuador  coloca la válvula en una posición definida (válvula abierta o cerrada) 

Por defecto, nuestros actuador se cerrarán en ausencia de mando pero otras posibilidades son posibles a petición. 

 

Pilotaje en 4-20mA. 

En el caso de un acontecimiento exterior, ausencia de mando (corte accidental del cableado por ejemplo) pero en presencia de la alimentación de 

la tarjeta, el actuador  se queda en la misma posición.Cuando se restablece el mando, el actuador se reposiciona automáticamente según el valor 

del mando. 

Содержание VRX 300

Страница 1: ...IC ACTUATOR ACTUADOR EL CTRICO ATTUATORE ELETTRICO DOCUMENTATION TECHNIQUE MISE EN SERVICE TECHNICAL LITERATURE SET UP PROCEDURE DOCUMENTAZIONE TECNICA MESSA IN SERVIZIO DOCUMENTACI N TECNICA PUESTA E...

Страница 2: ...ergency manual override p 9 Comando manuale di emergenza p 9 Mando manual de socorro p 9 9 Electric wiring p 12 Cablaggio elettrico p 12 Conexiones el ctricas p 12 12 Thechnical datas p 32 Dati tecnic...

Страница 3: ...La garantie ne couvre pas les cons quences d immobilisation et exclut tout versement d indemnit Les accessoires et adaptations ne sont pas couverts par cette garantie Au cas o le client n aurait pas...

Страница 4: ...ty for any direct or indirect acci dents risks originated by a failure of our products The guarantee does not cover the consequences of breakdown and excludes any payments for indemnities The accessor...

Страница 5: ...tivi al cliente cos come la riparazione saranno a carico del cliente VALPES non si assume la responsabilit per qualsiasi incidente rischio diretto o indiretto causato da un cattivo funzionamento dei n...

Страница 6: ...o los riesgos directos o indirectos que emanar an de una defectuosidad de nuestros materiales La garant a no cubre las consecuencias de inmovilizaci n y excluye todo pago de indemnidad Los accesorios...

Страница 7: ...lvola da azionare Indicador modulable entregado con 5 marcas de se alizaci n 3 amarillos y 2 negros a colocar con arreglo al tipo de v lvula a maniobrar Indicateur de position pour VSX Position indica...

Страница 8: ...M threaded Filetto M Aterrajado M M8 Profondeur Depth Profondit sProfundidad 17 8mm Nombre de vis Screws quantity N viti N mero de tornillos 4 F05 50mm M6 15 8mm 4 Carr Etoile Square Star drive nut Qu...

Страница 9: ...ride Il principale metodo di funzionamento di questo attuatore elettrico Accertarsi che l alimentazione sia impostata su OFF prima di utilizzare il comando manuale El actuador funciona en prioridad el...

Страница 10: ...orque max 6Nm Mounting of the position indicator appendix p 31 mark 1 fit the indicator onto the outgoing axle according the diagram p 7 _______________________________________________________________...

Страница 11: ...ion indicator appendix p 31 mark 1 mount the seal ring and the indicator then the window with the 4 screws M4 according the diagram p 7 ________________________________________________________________...

Страница 12: ...ong power supply wiring the induction current generated by the wires musn t be higher than 1mA To optimize the installation security please connect the failure feedback signal D1 and D2 Simboli utiliz...

Страница 13: ...aires faire pivoter les 2 cames sup rieures en utilisant la cl appropri e Remonter le capot visser les 4 vis et monter l indicateur visuel The caps placed on M20x1 5 openings appendix p 31 mark 16 mus...

Страница 14: ...me superiori utilizzando una chiave inglese adeguata Rimontare la copertura avvitare le quattro viti e fissare l indicatore di posizione RISPETTARE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA Los tapones situados al n...

Страница 15: ...l attuatore invertire il senso di rotazione o togliere e rimettere l alimentazione Defectos posibles limitaci n de corriente limitaci n t rmica o error del programa comprobar que el par de la valvula...

Страница 16: ...ura FCF Fin de course fermeture Close limit switch Finecorsa di chiusura Final de carrera cierre FC1 Fin de course auxiliaire 1 Auxiliary limit switch 1 Finecorsa ausiliario 1 Final de carrera auxilia...

Страница 17: ...alimentation moteur Motor supply indication Indicazione alimentazione motore Indicaci n de alimentaci n del motor Signalisation alimentation commande Control supply indication Indicazione controllo al...

Страница 18: ...be aware that there is a failure on battery in the actuator without remove cover and plan the replacement Fail safe option required ON OFF mode There s another possibility of wiring using terminal 1 2...

Страница 19: ...a segnale d errore D LED verte Green LED LED verde E LED rouge Red LED LED rosso Designaci n Conectador 24V DC Conectador de las bater as Conectador del retorno de information LED verde LED rojo LED v...

Страница 20: ...ado a ste aut mata para m s de seguridad B Moda de seguridad total utilizando el rel de retorno de estado conectadores 65 y 66 el actuador abrir la v lvula solamente si el bloque de seguridad es opera...

Страница 21: ...bsence of control signal accidental wires cut for example but in presence of power the actuator will stay in its position In the both cases when the control signal is restored the actuator reach autom...

Страница 22: ...hauffage Heating resistor connector H G D E C F N B I A M L Carte de positionnement P5 0 20mA 4 20mA 0 10V P5 positioning card 0 20mA 4 20mA 0 10V P5 scheda di posizione 0 20mA 4 20mA 0 10V Tarjeta de...

Страница 23: ...ease see page 26 Parameter selection sequence To check the proper operation of the card please see page 26 Normal operating mode COLLEGAMENTO DELLA SCHEDA DI CONTROLLO SEGNALE COMANDO e FEEDBACK Per e...

Страница 24: ...n tensione 0 10V l impedenza 10 KOhm Se il commando in corrente 4 20mA o 0 20mA l impedenza 100 Ohm La resoluci n de la tarjeta es de 1 Impedancia de entrada de 10 Kohm si pilotaje en tensi n 0 10V Im...

Страница 25: ...sur OPEN et CLOSE et mettre la carte sous tension en maintenant les boutons enfonc s Les 2 LEDs s allument Rel cher les boutons les 2 LEDs s teignent Le mode apprentissage est s lectionn Appuyer sur C...

Страница 26: ...CLOSE buttons and apply the operating voltage to the card while keeping these but tons pressed The 2 LEDs will light up Release these buttons and the 2 LEDs will extinguish The card is now in the lea...

Страница 27: ...la scheda 4 Modalit Apprendimento Premere i pulsanti OPEN e poi CLOSE ed alimentare la scheda tenendo premuto entrambi i pulsanti I 2 LED si accenderanno Rilasciare i pulsanti e i 2 LED si spegneranno...

Страница 28: ...poyar sobre OPEN y CLOSE y poner la tarjeta bajo tensi n manteniendo los pulsadores hundidos Los 2 LED se encienden Relajar los pulsadores Los 2 LED se apagan El Modo aprendizaje es seleccionado Apoya...

Страница 29: ...____________________________________________________________________________________________ L opzione GF3 permette all attuatore di essere comandato e bloccato in 3 posizioni Queste 3 posizioni posso...

Страница 30: ...switch 3 Finecorsa ausiliario 3 Final de carrera auxiliar 3 FCIF Fin de course interm diaire fermeture Intermediate close limit switch Finecorsa di chiusura intermedia Final de carrera intermedia cier...

Страница 31: ...label Etichetta identificativa 13 Bornier fin de course auxi liaire Auxiliary limit switch terminal Morsettiera finecorsa 14 Cames Cams Camme 15 Bornier alimentation et com mande Pilot and power suppl...

Страница 32: ...03 sur demande on request Etoile Star 17 F05 F07 Etoile Star 17 F05 F07 Angle de rotation Swing angle 90 autres sur demande others on request But es m caniques Mechanical end stops 90 ou or 180 Comman...

Страница 33: ...F03 Su richiesta a petici n Stella Estrella 17 F05 F07 Stella Estrella 17 F05 F07 Angolo di rotazione ngulo de rotaci n 90 altri su richiesta otros a petici n Fermi meccanici Topes mec nicos 90 o o 18...

Страница 34: ...on request Etoile Star 22 F07 F10 Etoile Star 22 F07 F10 Angle de rotation Swing angle 90 autres sur demande others on request But es m caniques Mechanical end stops 90 Commande manuelle Manual overr...

Страница 35: ...strella 22 F07 F10 StellaEstrella 22 F07 F10 Angolo di rotazione ngulo de rotaci n 90 altri su richiesta otros a petici n Fermi meccanici Topes mec nicos 90 Comando manuale Mando manual Volante Volant...

Страница 36: ...temp rature maximale de surface de 95 C pour les atmosph res poussi res Les appareils sont conformes aux normes EN 60079 0 2010 et EN 60079 1 2008 Mat riel lectrique pour atmosph res explosives gazeu...

Страница 37: ...mperature for dust atmospheres 95 C The devices are in comliance with the following norms EN 60079 0 2010 et EN 60079 1 2008 Electric Material for exploding gaseous atmospheres gas filled EN 61241 0 2...

Страница 38: ...i 80 C tD A21 IP68 T95 C IP68 protezione garantita Massima temperatura superficiale per ambienti polverosi 95 C I dispositivi sono in conformit con le seguenti norme EN 60079 0 2010 EN 60079 1 2008 Us...

Страница 39: ...IP68 asegurada temperatura m xima de superficie de 95 C para las atm sferas polvorientas Los aparatos est n conforme con las normas EN 60079 0 2010 et EN 60079 1 2008 material el ctrico para atm sfer...

Страница 40: ...DSBA3401 R vision 03 04 2012 A C T I O N N E U R L E C T R I Q U E E L E C T R I C A C T U A T O R A T T U A T O R E E L E T T R I C O A C T U A D O R E L C T R I C O...

Отзывы: