background image

18/39 

 

DSBA3401 - Révision 03/04/2012

 

 

VALPES 

VALVE CONTROL SYSTEM 

MODÈLES FAILSAFE

 

EN 

IT 

ES

 

FAILSAFE MODELS 
MODELLI FAILSAFE 

MODELOS FAILSAFE 

FAILSAFE - Description and spécifications

.................................. 19 

FAILSAFE - Descrizione e caratteristiche

 .................................... 19 

FAILSAFE - Descripción y características

 

 .................................. 19

 

FAILSAFE - Description et caractéristiques

 

19

 

FAILSAFE - Electric wiring

 ........................................................... 20 

FAILSAFE - Schema elettrico

 ...................................................... 20 

FAILSAFE - Esquema eléctrico

 

 ................................................... 20

 

FAILSAFE - Schéma électrique

 

20

 

Actionneurs avec système de sécurité intégré (mode Tout ou Rien obligatoire)

 

Actuator with failsafe integrated security system (ON/OFF mode compulsory)

 

Attuatori con funzione FAILSAFE integrata (modalità ON OFF tassativa) 

Actuadores con systéma de seguridad (Modo ON/OFF obligatorío) 

Le modèle failsafe intègre un bloc batterie de secours piloté par une carte électronique. Sa fonction est de prendre le 

relais en cas de coupure d’alimentation aux bornes 1, 2 et 3 de l’actionneur. Le modèle failsafe peut être configuré 

en normalement ouvert (NO) ou normalement Fermé (NF) selon l’application client.  

La carte pilotant la batterie gère le cycle de charge et vérifie l’état de la batterie. Si un défaut est détecté au niveau 

de la batterie, un contact sec entre les bornes 65 et 66 s’ouvre. Si ce contact est relayé par le client il a ainsi la possi-

bilité de détecter un défaut sans ouvrir l’actionneur et de prévoir le remplacement de la batterie. 

Le modèle failsafe fonctionne en câblage ON/OFF. 

Un autre schéma de câblage est possible en utilisant les bornes 1,2, 3 et 65, 66 , l’avantage de ce câblage est que le 

pilotage moteur n’est autorisé que lorsque le contact entre 65 et 66 est fermé et donc le bloc batterie en état de 

marche.  

  __________________________________________________________________________________________________________________  

 

Failsafe option integrate a battery pack monitored by an electronic board inside the actuator. Its function is to relay in 

case of power supply failure on terminal PIN 1,2 and 3 of the actuator. The failsafe system can be set on different 

position like normally open (NO) or normally closed (NC). It depends on customer application. 

The electronic board monitors the battery pack and check the status of battery (cycle load and failure) 

If a battery failure is detected , a contact on PIN 65 and 66 switch off .If customer use this contact he could be aware 

that there is a failure on battery in the actuator without remove cover and plan the replacement. 

Fail safe option required ON/OFF mode. 

There’s another possibility of wiring, using terminal 1, 2, 3 and 65, 66. The advantage of this kind of wiring is that the 

actuator can’t be operate if the contact between 65 and 66 is open and so the battery not fully loaded. 

  __________________________________________________________________________________________________________________  

 

I modelli FAILSAFE integrano una batteria monitorata da una scheda elettronica all’interno dell’attuatore. La sua fun-

zione è di relè in caso di caduta dell’alimentazione sui morsetti 1,2 e 3 dell’attuatore. Il sistema Failsafe può essere 

impostato come normalmente aperto (NA) o normalmente chiuso (NC), secondo l’applicazione del cliente. 

La scheda elettronica monitora e verifica lo stato della batteria (ciclo di carica e guasto). 

Se viene rilevato un guasto alla batteria, i contatti 65 e 66 si chiudono. Se il cliente utilizza questo contatto può rileva-

re la presenza del guasto alla batteria dell’attuatore, senza rimuovere la copertura e può pianificarne la sostituzione. 

L’opzione Failsafe richiede la modalità ON/OFF. 

Esiste un’altra possibilità di cablaggio, utilizzando i morsetti 1, 2, 3 e 65, 66. Il vantaggio di questo tipo di cablaggio è 

che l’attuatore non può operare se i contatti 65 e 66 sono aperti e quindi se la batteria non è caricata completamente. 

  __________________________________________________________________________________________________________________  

 

El modelo failsafe integra un bloque de baterías de seguridad, pilotado por una tarjeta electrónica. Su función es de 

tomar el relevo en caso de apagón a los conectadores 1, 2 y 3 del actuador. El modelo failsafe puede ser 

configurado en normalmente abierto (NO) o normalmente cerrado (NF), según la utilización del cliente.  

La tarjeta comprueba el ciclo de carga y el estado de la batería. Si un defecto es detectado al nivel de la batería, un 

contacto seco entre los conectadores 65 y 66 se abre. Si este contacto es utilizado, el cliente tiene la posibilidad de 

detectar un defecto sin abrir el actuador y así prever el reemplazo de la batería.  

El modelo failsafe funciona con el modo ON/OFF. 

Un otro tipo de cableado es posible utilizando los conectadores 1, 2, 3 y 65, 66, la ventaja de este cableado es que 

el pilotaje del motor es autorizado solamente cuando el contacto entre 65 y 66 es cerrado, luego, que el bloque de 

baterías en estado de funcionamiento.  

Содержание VRX 300

Страница 1: ...IC ACTUATOR ACTUADOR EL CTRICO ATTUATORE ELETTRICO DOCUMENTATION TECHNIQUE MISE EN SERVICE TECHNICAL LITERATURE SET UP PROCEDURE DOCUMENTAZIONE TECNICA MESSA IN SERVIZIO DOCUMENTACI N TECNICA PUESTA E...

Страница 2: ...ergency manual override p 9 Comando manuale di emergenza p 9 Mando manual de socorro p 9 9 Electric wiring p 12 Cablaggio elettrico p 12 Conexiones el ctricas p 12 12 Thechnical datas p 32 Dati tecnic...

Страница 3: ...La garantie ne couvre pas les cons quences d immobilisation et exclut tout versement d indemnit Les accessoires et adaptations ne sont pas couverts par cette garantie Au cas o le client n aurait pas...

Страница 4: ...ty for any direct or indirect acci dents risks originated by a failure of our products The guarantee does not cover the consequences of breakdown and excludes any payments for indemnities The accessor...

Страница 5: ...tivi al cliente cos come la riparazione saranno a carico del cliente VALPES non si assume la responsabilit per qualsiasi incidente rischio diretto o indiretto causato da un cattivo funzionamento dei n...

Страница 6: ...o los riesgos directos o indirectos que emanar an de una defectuosidad de nuestros materiales La garant a no cubre las consecuencias de inmovilizaci n y excluye todo pago de indemnidad Los accesorios...

Страница 7: ...lvola da azionare Indicador modulable entregado con 5 marcas de se alizaci n 3 amarillos y 2 negros a colocar con arreglo al tipo de v lvula a maniobrar Indicateur de position pour VSX Position indica...

Страница 8: ...M threaded Filetto M Aterrajado M M8 Profondeur Depth Profondit sProfundidad 17 8mm Nombre de vis Screws quantity N viti N mero de tornillos 4 F05 50mm M6 15 8mm 4 Carr Etoile Square Star drive nut Qu...

Страница 9: ...ride Il principale metodo di funzionamento di questo attuatore elettrico Accertarsi che l alimentazione sia impostata su OFF prima di utilizzare il comando manuale El actuador funciona en prioridad el...

Страница 10: ...orque max 6Nm Mounting of the position indicator appendix p 31 mark 1 fit the indicator onto the outgoing axle according the diagram p 7 _______________________________________________________________...

Страница 11: ...ion indicator appendix p 31 mark 1 mount the seal ring and the indicator then the window with the 4 screws M4 according the diagram p 7 ________________________________________________________________...

Страница 12: ...ong power supply wiring the induction current generated by the wires musn t be higher than 1mA To optimize the installation security please connect the failure feedback signal D1 and D2 Simboli utiliz...

Страница 13: ...aires faire pivoter les 2 cames sup rieures en utilisant la cl appropri e Remonter le capot visser les 4 vis et monter l indicateur visuel The caps placed on M20x1 5 openings appendix p 31 mark 16 mus...

Страница 14: ...me superiori utilizzando una chiave inglese adeguata Rimontare la copertura avvitare le quattro viti e fissare l indicatore di posizione RISPETTARE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA Los tapones situados al n...

Страница 15: ...l attuatore invertire il senso di rotazione o togliere e rimettere l alimentazione Defectos posibles limitaci n de corriente limitaci n t rmica o error del programa comprobar que el par de la valvula...

Страница 16: ...ura FCF Fin de course fermeture Close limit switch Finecorsa di chiusura Final de carrera cierre FC1 Fin de course auxiliaire 1 Auxiliary limit switch 1 Finecorsa ausiliario 1 Final de carrera auxilia...

Страница 17: ...alimentation moteur Motor supply indication Indicazione alimentazione motore Indicaci n de alimentaci n del motor Signalisation alimentation commande Control supply indication Indicazione controllo al...

Страница 18: ...be aware that there is a failure on battery in the actuator without remove cover and plan the replacement Fail safe option required ON OFF mode There s another possibility of wiring using terminal 1 2...

Страница 19: ...a segnale d errore D LED verte Green LED LED verde E LED rouge Red LED LED rosso Designaci n Conectador 24V DC Conectador de las bater as Conectador del retorno de information LED verde LED rojo LED v...

Страница 20: ...ado a ste aut mata para m s de seguridad B Moda de seguridad total utilizando el rel de retorno de estado conectadores 65 y 66 el actuador abrir la v lvula solamente si el bloque de seguridad es opera...

Страница 21: ...bsence of control signal accidental wires cut for example but in presence of power the actuator will stay in its position In the both cases when the control signal is restored the actuator reach autom...

Страница 22: ...hauffage Heating resistor connector H G D E C F N B I A M L Carte de positionnement P5 0 20mA 4 20mA 0 10V P5 positioning card 0 20mA 4 20mA 0 10V P5 scheda di posizione 0 20mA 4 20mA 0 10V Tarjeta de...

Страница 23: ...ease see page 26 Parameter selection sequence To check the proper operation of the card please see page 26 Normal operating mode COLLEGAMENTO DELLA SCHEDA DI CONTROLLO SEGNALE COMANDO e FEEDBACK Per e...

Страница 24: ...n tensione 0 10V l impedenza 10 KOhm Se il commando in corrente 4 20mA o 0 20mA l impedenza 100 Ohm La resoluci n de la tarjeta es de 1 Impedancia de entrada de 10 Kohm si pilotaje en tensi n 0 10V Im...

Страница 25: ...sur OPEN et CLOSE et mettre la carte sous tension en maintenant les boutons enfonc s Les 2 LEDs s allument Rel cher les boutons les 2 LEDs s teignent Le mode apprentissage est s lectionn Appuyer sur C...

Страница 26: ...CLOSE buttons and apply the operating voltage to the card while keeping these but tons pressed The 2 LEDs will light up Release these buttons and the 2 LEDs will extinguish The card is now in the lea...

Страница 27: ...la scheda 4 Modalit Apprendimento Premere i pulsanti OPEN e poi CLOSE ed alimentare la scheda tenendo premuto entrambi i pulsanti I 2 LED si accenderanno Rilasciare i pulsanti e i 2 LED si spegneranno...

Страница 28: ...poyar sobre OPEN y CLOSE y poner la tarjeta bajo tensi n manteniendo los pulsadores hundidos Los 2 LED se encienden Relajar los pulsadores Los 2 LED se apagan El Modo aprendizaje es seleccionado Apoya...

Страница 29: ...____________________________________________________________________________________________ L opzione GF3 permette all attuatore di essere comandato e bloccato in 3 posizioni Queste 3 posizioni posso...

Страница 30: ...switch 3 Finecorsa ausiliario 3 Final de carrera auxiliar 3 FCIF Fin de course interm diaire fermeture Intermediate close limit switch Finecorsa di chiusura intermedia Final de carrera intermedia cier...

Страница 31: ...label Etichetta identificativa 13 Bornier fin de course auxi liaire Auxiliary limit switch terminal Morsettiera finecorsa 14 Cames Cams Camme 15 Bornier alimentation et com mande Pilot and power suppl...

Страница 32: ...03 sur demande on request Etoile Star 17 F05 F07 Etoile Star 17 F05 F07 Angle de rotation Swing angle 90 autres sur demande others on request But es m caniques Mechanical end stops 90 ou or 180 Comman...

Страница 33: ...F03 Su richiesta a petici n Stella Estrella 17 F05 F07 Stella Estrella 17 F05 F07 Angolo di rotazione ngulo de rotaci n 90 altri su richiesta otros a petici n Fermi meccanici Topes mec nicos 90 o o 18...

Страница 34: ...on request Etoile Star 22 F07 F10 Etoile Star 22 F07 F10 Angle de rotation Swing angle 90 autres sur demande others on request But es m caniques Mechanical end stops 90 Commande manuelle Manual overr...

Страница 35: ...strella 22 F07 F10 StellaEstrella 22 F07 F10 Angolo di rotazione ngulo de rotaci n 90 altri su richiesta otros a petici n Fermi meccanici Topes mec nicos 90 Comando manuale Mando manual Volante Volant...

Страница 36: ...temp rature maximale de surface de 95 C pour les atmosph res poussi res Les appareils sont conformes aux normes EN 60079 0 2010 et EN 60079 1 2008 Mat riel lectrique pour atmosph res explosives gazeu...

Страница 37: ...mperature for dust atmospheres 95 C The devices are in comliance with the following norms EN 60079 0 2010 et EN 60079 1 2008 Electric Material for exploding gaseous atmospheres gas filled EN 61241 0 2...

Страница 38: ...i 80 C tD A21 IP68 T95 C IP68 protezione garantita Massima temperatura superficiale per ambienti polverosi 95 C I dispositivi sono in conformit con le seguenti norme EN 60079 0 2010 EN 60079 1 2008 Us...

Страница 39: ...IP68 asegurada temperatura m xima de superficie de 95 C para las atm sferas polvorientas Los aparatos est n conforme con las normas EN 60079 0 2010 et EN 60079 1 2008 material el ctrico para atm sfer...

Страница 40: ...DSBA3401 R vision 03 04 2012 A C T I O N N E U R L E C T R I Q U E E L E C T R I C A C T U A T O R A T T U A T O R E E L E T T R I C O A C T U A D O R E L C T R I C O...

Отзывы: