background image

DEUTSCH

- 33 -

WICHTIGE HINWEISE

m

 

Es ist notwendig, vor Beginn der Installation alle 

Hinweise zu lesen, da diese wichtige Angeben zu Sicherheit, 
Installation, Benutzung und Wartung enthalten.

DIE AUTOMATISIERUNG MUSS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT 
DEN GELTENDEN EUROPÄISCHEN NORMEN ERFOLGEN:

EN 60204-1, EN 12445, EN 12453, EN 13241-1, EN 12635

•  Der Installateur muss eine Vorrichtung (z.B. thermomagn. 

Schalter) anbringen, die Trennung aller Pole des Geräts zum 
Versorgungsnetz garantiert.  
Die Norm verlangt eine Trennung der Kontakte von 
mindestens 3 mm an jedem Pol (EN 60335-1).

•  Für den Anschluss von Rohren und Schläuchen oder 

Kabeldurchgängen sind Verbindungen zu verwenden, die dem 
Sicherungsgrad IP44 entsprechen.

•  Die Installation erfordert Kenntnisse auf den Gebieten 

der Elektrik und Mechanik; sie darf ausschließlich von 
kompetentem Personal durchgeführt werden, welches 
berechtigt ist, eine vollständige Konformitätserklärung vom 
Typ A auszustellen (Maschinenrichtlinie 2006/42/CEE, Anlage 
IIA). 

•  Auch die elektrische Anlage der Automatik muss den geltenden 

Normen genügen, und fachgerecht installiert werden.

•  Es wird empfohlen, in der Nähe der Automatik einen  

Notaus-Schalter zu installieren (mit Anschluss an en Eingang 
STOP der Steuerkarte), so dass bei Gefahr ein unverzügliches 
Halten des Tors bewirkt werden kann.

•  Für eine korrekte Inbetriebnahme des Systems empfehlen wir, 

aufmerksam die von der Vereinigung UNAC herausgegebenen 
Hinweise zu befolgen.

•  Diese Bedienungsanleitung ist nur für Fachtechniker, die auf 

Installationen und Automationen von Toren.

•  Keine Information dieser Bedienungsanleitung ist für den 

Endbenutzer nützlich. 

•  Jede Programmierung und/oder jede Wartung sollte nur von 

geschulten Technikern vorgenommen werden.

•  Was nicht ausdrücklich in den vorliegenden Hinweisen 

aufgeführt ist, ist unzulässig; nicht vorgesehener Gebrauch 
kann eine Gefahrenquelle für Personen und Gegenstände sein.

•  Das Produkt darf nicht in explosiven Umgebungen und 

Atmosphären installiert werden: die Anwesenheit von 
entflammbaren Gasen oder Dämpfen stellen eine schwere 
Gefahr für die Sicherheit dar.

•  Keine Änderungen an irgendwelchen Teilen des Automatismus 

oder an dem an diesen angeschlossenen Zubehör vornehmen, 
es sei denn diese sind in vorliegendem Handbuch vorgesehen. 

•  Jede unzulässige Änderung hat einen Verlust der Garantie auf 

das Produkt zur Folge.

•  Die Installationsphasen dürfen nicht an regnerischen Tagen 

durchgeführt werden, um ein schädliches Eindringen von 
Wasser in die elektronischen Platinen zu vermeiden.

•  Alle Operationen, die ein Öffnen der Gehäuseteile des 

Automatismus erfordern, dürfen nur erfolgen, nachdem 
die Steuerung von der Stromversorgung getrennt wurde 
und nachdem ein Hinweisschild angebracht wurde, das 
beispielsweise wie folgt lautet: ”ACHTUNG LAUFENDE 
WARTUNGSARBEITEN”.

•  Automatismus keinen Wärme- und Feuerquellen aussetzen. 
•  Sollten automatische Schalter, Differentialschalter 

oder Sicherungen ausgelöst werden, muss vor deren 
Wiederherstellung der Schaden gesucht und behoben werden.

•  Im Fall eines nach Konsultation des vorliegenden Handbuchs 

nicht behebbaren Schadens ist der V2-Kundendienst zu 
informieren.

•  V2 lehnt bei Nichtbeachtung der nach den allgemein 

anerkannten Regeln der Technik bestehenden 
Konstruktionsnormen und bei eventuell während des 
Gebrauchs auftretenden strukturellen Deformationen des Tors 
jede Haftung ab.

•  V2 behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung eventuelle 

Änderungen am Produkt vorzunehmen.

•  Die Installations-/Wartungstechniker müssen persönliche 

Schutzausrüstung (PSA) tragen, wie Sicherheitsarbeitsanzüge-, 
Helme-, Stiefel- und Handschuhe.

•  Die Betriebsumgebungstemperatur muss derjenigen 

entsprechen, die in der Tabelle der Technischen Daten 
aufgeführt ist. 

•  Die Automation ist auf der Stelle abzuschalten, wenn 

irgendeine anormale oder gefährliche Situation auftritt; 
Schäden oder Funktionsstörungen sind auf der Stelle dem 
Verantwortlichen zu melden.

•  Alle an der Maschine und den Geräten angebrachten 

Sicherheits- und Gefahrenhinweise sind zu befolgen.

•  Die elektromechanischen Stellglieder für Tore sind nicht für 

die Nutzung seitens Personen (einschließlich Kindern) mit 
beeinträchtigten körperlichen, sensoriellen oder geistigen 
Fähigkeiten oder mit fehlender Erfahrung und Kenntnis 
bestimmt, es sei denn besagte Personen werden beaufsichtigt 
oder wurden über den Gebrauch des Stellglieds von einer für 
deren Sicherheit verantwortlichen Person angelernt.

Die Firma V2 SPA behält sich das Recht vor, das Produkt 
ohne vorherige Ankündigungen abzuändern; die 
Übernahme der Haftung für Schäden an Personen oder 
Sachen, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch oder 
eine fehlerhafte Installation zurückzuführen sind, wird 
abgelehnt.

 ENTSORGUNG DES PRODUKTS

Auch die Entsorgung, wenn das Produkt nicht mehr 
gebrauchsfähig ist, muss genau wie die Installation von 
qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Dieses Produkt 
besteht aus unterschiedlichen Materialien: einige sind 
wiederverwertbar, andere müssen entsorgt werden. Informieren 
Sie sich über das Recycling- oder Entsorgungssystem, das von den 
geltenden Vorschriften in Ihrem Land vorgesehen ist.

Achtung!

 – Einige Teile des Produkts können 

umweltverschmutzende oder gefährliche Substanzen enthalten, 
deren Freisetzung eine schädigenden Wirkung auf die Umwelt 
und die Gesundheit des Menschen haben könnten.

Wie das seitliche Symbol anzeigt, darf dieses Produkt nicht mit 
dem Hausmüll beseitigt werden. Daher müssen zur Entsorgung 
die Komponenten getrennt werden, wie von den landeseigenen 
gesetzlichen Regelungen vorgesehen ist oder man übergibt das 
Produkt beim Neukauf eines gleichwertigen Produkt dem Händler.

Achtung!

 – die örtlichen gesetzlichen Regelungen können bei 

einer gesetzeswidrigen Entsorgung diese Produkts schwere 
Strafen vorseheno

 TECHNISCHER KUNDENDIENST

Für tecnische Erläuterungen oder Installtionsprobleme verfügt die 
Firma V2 SPA über einen Kundendienst, der zu Bürozeiten unter 
der Telefonnummer (+39) 01 72 81 24 11 erreicht werden kann.

Содержание STARK3

Страница 1: ...ER CANCELLI A BATTENTE GB IRREVERSIBLE ELECTROMECHANICAL ACTUATOR FOR SWING GATES F OPERATEUR ELECTROMECANIQUE IRREVERSIBLE POUR PORTAILS BATTANTS E OPERADOR ELECTROMEC NICO IRREVERSIBLE PARA CANCELAS...

Страница 2: ...820 100 110...

Страница 3: ...ecessario individuare ed eliminare il guasto Nel caso di guasto non risolvibile facendo uso delle informazioni riportate nel presente manuale interpellare il servizio di assistenza V2 V2 declina quals...

Страница 4: ...ccesso di un supermercato o di un ufficio o di un ospedale PROTEZIONE A La chiusura viene attivata tramite un pulsante di comando con la persona presente cio ad azione mantenuta PROTEZIONE B La chiusu...

Страница 5: ...isposizioni delle direttive 2006 42 CE e 89 106 CE conforme ai requisiti essenziali applicabili delle Direttive Direttiva Macchine 2006 42 CE Allegato I Capitolo 1 Direttiva bassa tensione 2014 35 UE...

Страница 6: ...i da 20 a 30 metri Alimentazione 230V 3G x 1 5 mm2 3G x 1 5 mm2 3G x 2 5 mm2 Alimentazione motore 24V 2G x 1 5 mm2 2G x 1 5 mm2 2G x 2 5 mm2 Alimentazione motore 230V 4G x 1 5 mm2 4G x 1 5 mm2 4G x 2...

Страница 7: ...e verificare che il valore di A permetta il fissaggio della staffa posteriore altrimenti scegliere un altro punto sul grafico 4 Infine per fissare la staffa sull anta portare il pistone al limite dell...

Страница 8: ...UN FERMO MECCANICO IN APERTURA ALTEZZA DELLE STAFFE Fissare le staffe con 54 mm di distanza tra i piani d appoggio in modo da ancorare il motoriduttore in posizione perfettamente orizzontale DUE FERMI...

Страница 9: ...ntazione La manovra di sblocco stata prevista per l apertura manuale del cancello in caso di mancanza di corrente o di avaria del motore Inserire la chiave nella serratura del cilindro e ruotarla di 9...

Страница 10: ...e FIG 6 Allentare la vite del finecorsa meccanico B Portare l anta nella posizione desiderata in completa apertura Posizionare il finecorsa adiacente al perno di scorrimento C facendolo agire da blocc...

Страница 11: ...ame In the event of interventions on automatic or differential breakers or fuses it is essential that faults be identified and resolved prior to resetting In the case of faults that cannot be resolved...

Страница 12: ...ple the access gate to a supermarket or an office or a hospital PROTECTION A Closure is activated by means of a control button with the person present i e with maintained action PROTECTION B With the...

Страница 13: ...TLY COMPLETED MACHINE Declaration in accordance with Directives 2014 35 UE LVD 2014 30 UE EMC 2006 42 CE MD ANNEX II PART B The manufacturer V2 S p A headquarters in Corso Principi di Piemonte 65 1203...

Страница 14: ...30 metres Power supply 230V 3G x 1 5 mm2 3G x 1 5 mm2 3G x 2 5 mm2 24V motor power supply 2G x 1 5 mm2 2G x 1 5 mm2 2G x 2 5 mm2 230V motor power supply 4G x 1 5 mm2 4G x 1 5 mm2 4G x 2 5 mm2 Photocel...

Страница 15: ...the fixing of the rear bracket before continuing the installation otherwise choose another point on the scheme 4 Finally bring the piston to the limit position FIG 2 but avoiding that the sliding pin...

Страница 16: ...ALLATION SCHEMES MECHANICAL LIMIT SWITCH IN OPENING BRACKETS HEIGHT Fix the brackets keeping 54 mm between the surfaces in order tofix the gear motor horizontally FIG 3 TWO MECHANICAL STOPS OPENING AN...

Страница 17: ...nnect the power Manual override has been thought for manual opening of the gate in case of power cut or motor breakdown Insert the key in the cylinder lock and turn it of 90 clockwise direction Pull t...

Страница 18: ...FIG 6 Twist off the screw of the mechanical stop B or D Move the door to the desired opening closing position Place the mechanical stop next to the sliding pin C Turn the screw tightly Set the gear m...

Страница 19: ...ions sur interrupteurs automatiques diff rentiels ou fusibles il est n cessaire de d terminer et d liminer la panne avant de proc der au r tablissement En cas de panne ne pouvant tre r solue en utilis...

Страница 20: ...h pital PROTECTION A La fermeture est activ e l aide d un bouton de commande avec la personne pr sente il s agit d une action pr voyant le maintien enfonc du bouton PROTECTION B La fermeture est acti...

Страница 21: ...ositions des directives 2006 42 CE et 89 106 CE est conforme exigences essentielles applicables des Directives Directive Machines 2006 42 CE Annexe I Chapitre 1 Directive basse tension 2014 35 UE Dire...

Страница 22: ...a 30 metri Alimentation 230V 3G x 1 5 mm2 3G x 1 5 mm2 3G x 2 5 mm2 Alimentation moteur 24V 2G x 1 5 mm2 2G x 1 5 mm2 2G x 2 5 mm2 Alimentation moteur 230V 4G x 1 5 mm2 4G x 1 5 mm2 4G x 2 5 mm2 Phot...

Страница 23: ...on v rifier que la valeur de A permette la fixation de la patte de fixation c t autrement choisir un autre point sur le graphique 4 Finalement pour fixer la patte de fixation sur la porte porter le pi...

Страница 24: ...E EN OUVERTURE HAUTEUR DES PATTES DE FIXATION Fixer les pataes des fixation avec 54mm de distance entre les plans d appui de fa on ancrer le motor ducteur en position parfaitement horizontale DEUX FIN...

Страница 25: ...entuelle La manoeuvre de d blocage a t pr vue pour l ouverture manuelle du portail en cas d absence de courant ou de panne du moteur Ins rez la cl dans la serrure barillet et tournez la 90 dans le sen...

Страница 26: ...ement manuel FIG 6 D sserrer la vis des fins de course m caniques B Ouvrir enti rement la porte dans la position souhait e Positionner les fins de course adjacentes au pivot de glissement C en le fais...

Страница 27: ...ionar haciendo uso de la informaci n contenida en el presente manual llame al servicio de asistencia de V2 V2 declina cualquier responsabilidad por la inobservancia de las normas de construcci n de bu...

Страница 28: ...o Por ejemplo la puerta de acceso de un supermercado o de una oficina o de un hospital PROTECCI N A El cierre es activado mediante un bot n de mando con la persona presente es decir con acci n manteni...

Страница 29: ...las directivas 2006 42 CE y 89 106 CE es conforme con los requisitos esenciales aplicables de las Directivas Directiva de M quinas 2006 42 CE Anexo I Cap tulo 1 Directiva de baja tensi n 2014 35 UE Di...

Страница 30: ...mm2 Selector con llave 2 x 0 5 mm2 2 x 0 5 mm2 2 x 0 5 mm2 Banda de seguridad 2 x 0 5 mm2 2 x 0 5 mm2 2 x 0 5 mm2 L mpara de se alizaci n 2 x 1 5 mm2 2 x 1 5 mm2 2 x 1 5 mm2 Antena integrada en la l...

Страница 31: ...alor E a continuaci n dibuje una l nea horizontal en el gr fico en correspondencia del valor detectado 2 Seleccione un punto en la l nea apenas dibujada teniendo en cuenta el ngulo de abertura adecuad...

Страница 32: ...RA MEC NICO EN ABERTURA ALTURA DE LOS SOPORTES Fije los soportes con 54 mm de distancia entre las superficies de apoyo para anclar el motorreductor en una posici nperfectamente horizontal DOS FINES DE...

Страница 33: ...La maniobra de desbloqueo se prev para la apertura manual del port n en caso de falta de corriente o de aver a del motor Insertar la llave en dotaci n en el cilindro oportuno y girarla en sentido hor...

Страница 34: ...manual FIG 6 Aflote el tornillo del tope mec nico de final de recorrido B Lieve la hoja a la posici n de abertura completa deseada Coloque el tope de final de recorrido adyacente al perno de deslizam...

Страница 35: ...ifferentialschalter oder Sicherungen ausgel st werden muss vor deren Wiederherstellung der Schaden gesucht und behoben werden Im Fall eines nach Konsultation des vorliegenden Handbuchs nicht behebbare...

Страница 36: ...hem Boden befindet Ein Beispiel sind die Zugangstore zu einem Supermarkt einer Beh rde oder einem Krankenhaus SCHUTZ A Das Schlie en wird mittels Druckknopfbefehl durch die anwesende Person aktiviert...

Страница 37: ...wesentlichen anwendbaren Bestimmungen der Richtlinien ist Maschinenrichtlinie 2006 42 EG Anhang I Kapitel 1 Niederspannungsrichtlinie 2014 35 EG Richtlinie ber elektromagnetische Vertr glichkeit 2014...

Страница 38: ...rsorgung 230V 3G x 1 5 mm2 3G x 1 5 mm2 3G x 2 5 mm2 Spannungsversorgung Antriebe 24V 2G x 1 5 mm2 2G x 1 5 mm2 2G x 2 5 mm2 Spannungsversorgung Antriebe 230V 4G x 1 5 mm2 4G x 1 5 mm2 4G x 2 5 mm2 Fo...

Страница 39: ...3 Stellen Sie sicher dass der Wert A die Befestigung des hinteren B gels gestattet und w hlen Sie anderenfalls einen anderen Punkt auf der Grafik 4 Bringen Sie f r die Befestigung des B gels am Torfl...

Страница 40: ...HER ZAUN IN DER FFNUNG H HE DER HALTERUNGEN Befestigen Sie die Halterungen mit einem Abstand von 54 mm zwischen den Auflagefl chen um den Getriebemotor in perfekt horizontaler Position zu verankern ZW...

Страница 41: ...rsorgung Das Ausl seman ver wurde f r das manuelle ffnen des Tors bei Stromausfall oder Motorausfall konzipiert Stecken Sie den Schl ssel in das Zylinderschloss und drehen Sie ihn um 90 im Uhrzeigersi...

Страница 42: ...t Bringen Sie den Getriebemotor in den Handbetrieb FIG 6 L sen Sie die mechanische Endschalterschraube B Bringen Sie das Blatt vollst ndig in die gew nschte Position Positionieren Sie den Endschalter...

Страница 43: ...41...

Страница 44: ...V2 S p A Corso Principi di Piemonte 65 67 12035 RACCONIGI CN ITALY Tel 39 0172 812411 Fax 39 0172 84050 info v2home com www v2home com...

Отзывы: