21
WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING UFESA. WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT.
STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
DESCRIPTI
1 Spray button
2 Shot of steam button
3 Steam regulator
4 Water inlet lid
5 Spray nozzle
6 Level mark for maximum filling
7 Temperature control
8 Clean button
9 Soleplate
10 Pilot light
11 Power cord
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
If the supply cord is damaged it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
The iron must not be left unattended while it is connected to the
supply mains.
The plug must be removed from the socket-outlet before water
reservoir is filled with water.
The iron must be used and rested on a flat, stable surface.
When placing the iron on its stand, ensure that the surface on
which the stand is placed is stable.
The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible
signs of damage or if it is leaking.
Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years
of age when it is energized or cooling down.
This device is designed for use at a maximum altitude up to
2000m above sea level.
CAUTION. Hot surface.
Surface is liable to get hot during use.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed for home use and should never be used for commercial or industrial use under
any circumstances. Any incorrect use or improper handling of the product shall render the guarantee null
and void.
Before plugging in the appliance, check that your mains voltage is the same as indicated on its
characteristics plate.
If it is absolutely necessary to use an extension cable, make sure that it is suitable for 16A and has a socket
with an earth connection.
The mains connection cord must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to supply mains with the hands and / or wet feet.
Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle.
Do not direct steam at people and animals.
The appliance must never be placed directly under the tap to fill the water tank. Never immerse the iron in
water or any other fluid.
Unplug the appliance immediately from the mains in the event of any breakdown or damage, and contact
and official technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the appliance.
Only qualified technical personnel from the brand’s official technical support service may carry out repairs
on the product.
Proceed according to maintenance and cleaning section of this manual for cleaning.
B&B TRENDS S.L.
disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings
BEFORE THE FIRST USE
Before using the iron, please ensure you read the user manual and understand all parts and features of
the iron. Be sure to remove any packaging material and labels before using for the first time.
During its first use the iron may produce certain vapours and odours that will die away after a few
minutes.
Do not spray for the first time on clothes, as there might be traces of dirt on the soleplate.
HOW TO USE
Always check whether a label with ironing instructions is attached to an article to be ironed. Follow these
instructions in all cases.
Turn the temperature control (7) round to set the appropriate temperature indicated in ironing
instructions or in fabric label.
Insert the main plug into the wall socket. The pilot light (10) will turn on.
When the pilot light goes out you may start ironing.
If you set the temperature control to lower setting after ironing at a high temperature it is not
recommended to iron before the pilot light switches on again.
WATER TANK FILLING
Unplug the iron from the mains before filling the water tank.
The iron has been designed to use normal tap water. If the tap water in your area is hard or semi-hard,
mix tap water with distilled or demineralized water purchased in stores in the ratio 2:1 and 1:1 respectively
(distilled water / tap water).
You can inquire about the water hardness with your local water supplier.
Never use 100% distilled or demineralized water, rain water, softened water, scented water, water from
refrigerators and air conditioners, dryers or other types of home water preparation water.
- Open the water inlet lid (4).
- Slowly pour water through the water inlet.
- Never fill beyond the level mark for maximum filling (6), in order to avoid spilling out of water.
- Close the water inlet lid.
Important: The water tank should be emptied after each use.
SPRAYING
This can be used to remove stubborn wrinkles.
As long as there is enough water in the water tank, you may use the spray button at any temperature
setting during steam or dry ironing.
Press the spray button (1) several times to activate the pump while you are ironing.
Do not use the spray function with silk!
STEAM IRONING
- Set the temperature control (7) to the desired position in accordance with the manufacturer’s label. The
pilot light (10) will turn on until the temperature is reached. Then the pilot light will turn off.
- Set the variable steam regulator (3) to the desired position.
CAUTION: Avoid coming in contact with ejected steam.
DRY IRONING
The steam iron can be used on the dry setting with or without water in the water tank,.
- Turn the steam regulator (3) to the minimum position.
- Select the setting on the temperature control (7) best suited for the fabric to be ironed.
SHOT OF STEAM
The shot of steam feature provides additional steam for removing stubborn wrinkles.
- Set the temperature control (7) to “MAX”.
- Press the shot of steam button (2) to release the burst of steam.
NOTE: To prevent water leakage from the soleplate, do not keep the steam button pressed for more
than 5 seconds.
VERTICAL IRONING
This can be used to remove creases from hanging clothes, curtains etc.
- Hang article of clothing on a clothes hanger.
- Set the temperature control (7) to “MAX”.
- Operate the iron in a vertical position at a distance of 10 cm / 4 in, and press the shot of steam
button (2) repeatedly with pauses of at least 5 seconds.
NOTE: To prevent water leakage from the soleplate, do not keep the steam button pressed for more
than 5 seconds.
ANTI-DRIP SYSTEM
With the anti-drip system, you can perfectly iron even the most delicate fabrics.
Always iron these fabrics at low temperatures. The plate may cool down to the point where no more
steam comes out, but rather drops of boiling water that can leave marks or stains. In these cases, the
Anti-drip system automatically activates to prevent vaporization, so that you can iron the most delicate
fabrics without risk of spoiling or staining them.
WHEN YOU FINISH IRONING
- Set the temperature control (7) to the minimum position.
- Remove the main plug from the wall socket.
- Empty the water tank.
- Stand the iron on heel rest.
MAINTENANCE AND CLEANING
Before cleaning the steam iron ensure it is unplugged from the power supply and has completely
cooled down.
Do not use abrasive cleaners.
To clean exterior surfaces, use a damp soft cloth and wipe dry. Do not use any chemical solvents, as
these will damage the surface.
To clean the soleplate, do not use scouring pads or harsh cleaners on the soleplate as these will
damage the surface.
To remove burnt residue, iron over a damp cloth while iron is still hot. To clean the soleplate, simply
wipe with soft damp cloth and wipe dry.
SELF-CLEANING
It is recommended to do the self-cleaning at least every two weeks.
1. Fill the water tank.
2. Set the temperature control (7) to its maximum position.
3. Set the steam regulator (3) to the minimum position.
4. Insert the main plug into the wall socket.
5. Allow the iron to heat up until the indicator light (10) goes out.
6. Unplug the steam iron (
very important!
)
7. Hold the iron horizontally over a sink
8. Press the clean button (8) and shake the iron until approximately one third of the water capacity of
the tank is evaporated.
Warning:
boiling water and steam will be ejected from the holes in soleplate
with impurities washed out.
9. Release the clean button, and gently shake the iron for some seconds.
10. Repeat steps 8 and 9 three times until the tank is empty.
11. Then plug the iron in and heat it up again until the remaining water has evaporated.
12. Push the clean button a few times more to clean the valve.
13. Unplug the iron and let the soleplate cool down.
14. Move the iron over an old (preferably) piece of cloth. This ensures that the soleplate will be dry
during storage.
Do not use chemical additives, scented substances or decalcifiers. Failure to comply with the
above-mentioned regulations leads to the loss of guarantee.
ANTI-CALC SYSTEM
A special resin filter inside the water reservoir softens the water and prevents scale build-up in the
plate. The resin filter is permanent and does not need replacing.
Please note:
Use tap water only. Distilled and/demineralized water makes the “Zero-Calc”, anti-calc system
ineffective by altering its physicochemical characteristics.
TROUBLE SHOOTING
NOUS VOUS REMERCIONS D'AVOIR CHOISI UFESA. NOUS SOUHAITONS QUE CE
PRODUIT VOUS APPORTE SATISFACTION ET QUE VOUS AYEZ PLAISIR À L’UTILISER.
AVERTISSEMENT
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION AVANT D'UTILISER CE PRODUIT ET
VEUILLEZ LES CONSERVER DANS UN ENDROIT SÛR AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
DESCRIPTION
1 Bouton de pulvérisation
2 Prise de vue du bouton de vapeur
3 Régulateur de vapeur
4 Elément d'entrée d'eau
5 Buse de pulvérisation
6 Marque de niveau pour un remplissage maximal
7 Réglage de la température
8 Bouton de nettoyage
9 Semelle
10 Veilleuse
11 Cordon d'alimentation
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil électroménager peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
qui manquent d'expérience et de connaissance si celles-ci sont
sous surveillance ou ont reçu les instructions d'utilisation en toute
sécurité de l'appareil électroménager et comprennent les risques
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil
électroménager. Il est interdit aux enfants d’effectuer le nettoyage
et l’entretien sans surveillance.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de service ou des personnes ayant des
qualifications similaires, afin d'éviter tout danger.
Le fer à repasser ne doit pas être laissé sans surveillance lorsqu'il
est branché au réseau d'alimentation.
La fiche doit être retirée de la prise de courant avant de remplir le
réservoir d'eau.
Le fer doit être utilisé et reposé sur une surface plane et stable.
Lorsque vous posez le fer sur son support, assurez-vous que la
surface sur laquelle le support est posé est stable.
N'utilisez pas le fer à repasser s'il est tombé, s'il présente des signes
visibles d'endommagement ou s'il fuit.
Tenez le fer et son cordon hors de portée des enfants de moins de
8 ans lorsqu'il est sous tension ou en cours de refroidissement.
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une altitude maximale de
2 000 m au-dessus du niveau de la mer.
ATTENTION. Surface chaude. La surface est susceptible
de chauffer lors de l’utilisation du fer à repasser.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Cet appareil est conçu pour un usage domestique et ne doit en aucun cas être utilisé à des fins commerciales
ou industrielles. Toute utilisation incorrecte ou toute mauvaise manipulation du produit annulera la garantie.
Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension de votre réseau électrique soit équivalente à celle
indiquée sur la plaque signalétique.
S’il est absolument nécessaire d’utiliser une rallonge, assurez-vous qu’elle convienne pour 16 A et possède
une prise avec une mise à la terre.
Le cordon d’alimentation réseau ne doit pas être emmêlé ni enroulé autour du produit pendant l’utilisation de
ce dernier.
N’utilisez pas l’appareil, ne le branchez pas ni le débranchez pas de la prise électrique lorsque vos mains ou
pieds sont humides.
Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher et ne pas l'utiliser comme poignée.
N’envoyez pas la vapeur vers des personnes et des animaux.
L’appareil électroménager ne doit jamais être placé directement sous le robinet pour remplir le réservoir
d’eau. Veuillez ne jamais plonger le fer dans de l’eau ni dans aucun autre liquide.
Débranchez immédiatement l’appareil électroménager du secteur en cas de panne ou de dommage, et
contactez un service d’assistance technique officiel. Afin d’éviter tout risque de danger, n’ouvrez pas l’appareil
électroménager. Seul le personnel technique qualifié du service d’assistance technique officiel de la marque
peut effectuer des réparations sur l’appareil.
Respecter les instructions indiquées dans la section « Entretien et nettoyage » de ce manuel, lors du
nettoyage.
B&B Trends, S.L.
décline toute responsabilité pour les dommages pouvant être causés aux personnes,
animaux ou objets en cas de non-respect de ces avertissements.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Assurez-vous de lire le manuel d'utilisation et de comprendre toutes les parties et caractéristiques du fer
à repasser avant de l’utiliser. Assurez-vous de retirer tous les matériaux d'emballage et toutes les
étiquettes avant d’utiliser le produit pour la première fois.
Lors de sa première utilisation, le fer à repasser peut émettre des vapeurs et des odeurs qui disparaîtront
après quelques minutes.
Ne pas vaporiser pour la première fois sur des vêtements, car il peut y avoir des traces de saleté sur la
semelle.
FONCTIONNEMENT
Vérifiez toujours si une étiquette contenant les instructions de repassage est attachée à l'article à
repasser. Suivez ces instructions dans tous les cas.
Tournez la commande de température (7) pour régler la température appropriée indiquée dans les
instructions de repassage ou sur l'étiquette du tissu.
Insérez la fiche principale dans la prise murale. La lampe témoin (10) s'allume.
Lorsque la lampe témoin s'éteint, vous pouvez commencer à repasser.
Si vous réglez la commande de température sur un réglage inférieur après avoir repassé à une
température élevée, il n'est pas recommandé de repasser avant que la lampe témoin ne s'allume à
nouveau.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'EAU
Débranchez le fer à repasser du secteur avant de remplir d’eau le réservoir.
Ce fer à repasser a été conçu pour être utilisé avec de l’eau du robinet. Si l'eau de votre région est dure
ou semi-dure, mélangez l'eau du robinet avec de l'eau distillée ou déminéralisée que vous pouvez vous
procurer dans n’importe quel magasin, en respectant les proportions suivantes : 2:1 et 1:1 respectivement
(eau distillée:eau du robinet).
Contactez votre fournisseur d’eau local pour obtenir des renseignements sur la dureté de l’eau.
N'utilisez jamais d'eau 100 % distillée ou déminéralisée, d’eau de pluie, d'eau adoucie, d’eau parfumée,
d’eau provenant des réfrigérateurs, des climatiseurs, des sécheuses ou d'autres types d'eau provenant
de l’utilisation d’un appareil à usage domestique.
- Ouvrez le couvercle du réservoir pour ajouter de l’eau (4)
- Versez lentement l'eau par l'entrée d'eau.
- Ne jamais dépasser la marque du niveau de remplissage maximum (6), pour éviter que l’eau ne
déborde.
- Fermez le couvercle du réservoir pour ajouter de l’eau
Important : Le réservoir d’eau doit être vidé après chaque utilisation.
VAPORISATION
Il peut être utilisé pour enlever des plis difficiles.
Vous pouvez vous servir du bouton spray pour le repassage à la vapeur ou à sec, tant qu’il y a assez d’eau
dans le réservoir et avec tout réglage de la température.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de vaporisation (1) pour activer la pompe pendant le repassage.
N’utilisez pas la fonction spray lorsque vous repassez de la soie !
REPASSAGE A LA VAPEUR
- Réglez la commande de température (7) sur la position souhaitée, conformément à l'étiquette du
fabricant. La lampe témoin (10) s'allume jusqu'à ce que la température soit atteinte. Ensuite, la lampe
témoin s'éteint.
- Réglez le régulateur de vapeur variable (3) sur la position souhaitée.
ATTENTION : Évitez d'entrer en contact avec la vapeur éjectée.
REPASSAGE À SEC
Le fer à vapeur peut être utilisé sur le réglage sec avec ou sans eau dans le réservoir d'eau,.
- Tournez le régulateur de vapeur (3) sur la position minimale.
- Sélectionnez le réglage du régulateur de température (7) le mieux adapté au tissu à repasser.
JET DE VAPEUR
La fonction « jet de vapeur » fournit une vapeur supplémentaire pour éliminer les plis tenaces.
- Ajustez le réglage de la température (7) sur « MAX ».
- Appuyez sur le bouton « injection de vapeur » (2) pour libérer le jet de vapeur.
REMARQUE : Pour éviter toute fuite d'eau de la semelle, ne maintenez pas le bouton vapeur enfoncé
pendant plus de 5 secondes.
REPASSAGE VERTICAL
Cette fonction peut être utilisée pour enlever les plis des vêtements ayant été suspendus, des rideaux,
etc.
- Suspendez l’article sur un cintre.
- Ajustez le réglage de la température (7) sur « MAX ».
- Faites fonctionner le fer à repasser à la verticale à 10 cm / 4 po de distance, et appuyez plusieurs fois
sur le bouton de jet de vapeur (2) en respectant des pauses d’au moins 5 secondes.
REMARQUE : Pour éviter toute fuite d'eau de la semelle, ne maintenez pas le bouton vapeur enfoncé
pendant plus de 5 secondes.
SYSTÈME ANTI-GOUTTE
Le système anti-goutte vous permet de repasser parfaitement les tissus les plus délicats.
Repassez toujours ces tissus à basse température. Il se peut que la plaque refroidisse au point de ne
plus laisser sortir de vapeur, mais plutôt des gouttes d'eau bouillante qui peuvent laisser des marques
ou des taches. Dans ces cas, le système Anti-goutte s'active automatiquement pour éviter la vaporisa-
tion, afin que vous puissiez repasser les tissus les plus délicats sans risquer de les abîmer ou de les
tacher.
LORSQUE VOUS AVEZ TERMINÉ LE REPASSAGE
- Réglez la commande de température (7) sur la position minimale.
- Retirez la fiche électrique de la prise murale.
- Videz le réservoir d'eau.
- Posez le fer sur le repose-talon.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avant de nettoyer le fer à vapeur, assurez-vous qu'il est débranché de l'alimentation électrique et qu'il a
complètement refroidi.
N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs.
Pour nettoyer les surfaces extérieures, utilisez un chiffon humide puis essuyez pour sécher. N’utilisez
pas de solvants chimiques, car ils peuvent abîmer la surface.
Pour nettoyer la semelle, n'utilisez pas de tampons à récurer ou de nettoyants agressifs sur la semelle,
car ils endommageraient la surface.
Pour éliminer les résidus de brûlure, repassez sur un chiffon humide pendant que le fer est encore
chaud. Pour nettoyer la semelle, il suffit de l'essuyer avec un chiffon doux et humide, puis de l'essuyer à
sec.
AUTO-NETTOYAGE
Il est recommandé d'effectuer l'auto-nettoyage au moins toutes les deux semaines.
1. Remplissez le réservoir d'eau.
2. Réglez le contrôle de la température (7) sur sa position maximale.
3. Réglez le régulateur de vapeur (3) sur la position minimale.
4. Insérez la fiche principale dans la prise murale.
5. Laissez le fer chauffer jusqu'à ce que le voyant lumineux (10) s'éteigne.
6. Débranchez le fer à vapeur (
très important !
)
7. Maintenez le fer à repasser à l’horizontal au-dessus d’un évier
8. Appuyez sur le bouton de nettoyage (8) et secouez le fer jusqu'à ce qu'environ un tiers de la capacité
en eau du réservoir soit évaporé.
Attention :
de l'eau bouillante et de la vapeur seront éjectées par les
trous de la semelle et les impuretés seront éliminées.
9. Relâchez le bouton de nettoyage, et secouez doucement le fer pendant quelques secondes.
10. Répétez les étapes 8 et 9 trois fois jusqu'à ce que le réservoir soit vide.
11. Branchez alors le fer et faites-le chauffer à nouveau jusqu'à ce que l'eau restante se soit évaporée.
12. Appuyez encore plusieurs fois sur le bouton de nettoyage pour nettoyer la valve.
13. Débranchez le fer et laissez la semelle refroidir.
14. Déplacez le fer sur un vieux morceau de tissu (de préférence). Ainsi, la semelle sera sèche pendant
le stockage.
N'utilisez pas d'additifs chimiques, de substances parfumées ou de détartrants. Le non-respect des
prescriptions susmentionnées entraîne la perte de la garantie.
SYSTÈME ANTI-CALCAIRE
Un filtre spécial en résine situé à l'intérieur du réservoir d'eau adoucit l'eau et empêche la formation de
tartre dans la plaque. Le filtre en résine est permanent et ne doit pas être remplacé.
Veuillez noter :
N'utilisez que de l'eau du robinet. L'eau distillée ou déminéralisée rend le système anti-calcaire «
Zero-Calc » inefficace en altérant ses caractéristiques physico-chimiques.
DÉPANNAGE
Содержание PV2600 GLIDEPRO
Страница 2: ...4 5 6 7 8 2 3 1 9 10 11 ...
Страница 60: ...60 B B TRENDS SL ً ذ ً ن أن ً B B TRENDS S L EC 44 1999 ارد B B TRENDS S L ء ً B B TRENDS S L ُ ا ر ج ا ...
Страница 62: ......
Страница 63: ......