43
БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA. НАДЯВАМЕ СЕ ТОЗИ ПРОДУКТ
ДА ВИ Е ПОЛЕЗЕН И УДОБЕН ЗА РАБОТА.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ
ПРОДУКТА. СЪХРАНЯВАЙТЕ ГИ НА БЕЗОПАСНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА.
ОПИСАНИЕ
1 Спрей бутон
2 Бутон за струя пара
3 Регулатор на парата
4 Капаче за отвора за наливане на вода
5 Дюза за пръскане
6 Маркировка за ниво за максимално пълнене
7 Контрол на температурата
8 Бутон за почистване
9 Гладеща плоча
10 Сигнална лампа
11 Захранващ кабел
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Този уред може да се използва от деца на и над 8
години и от лица с намалени физически, сензорни
или умствени способности или с липса на опит и
знания, ако им е осигурен надзор или инструкции
относно използването на уреда по безопасен начин
и ако разбират свързаните с това опасности. Не
позволявайте на деца да си играят с уреда.
Почистването и поддръжката не трябва да се
извършват от деца без надзор.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да
бъде заменен от производителя, неговия сервизен
представител или лица с подобна квалификация, за
да се избегне опасност.
Ютията не трябва да се оставя без наблюдение,
докато е свързана с електрозахранването.
Щепселът трябва да бъде изваден от контакта, преди
резервоарът да бъде напълнен с вода.
Ютията трябва да се използва и да се поставя върху
равна, стабилна повърхност.
Когато поставяте ютията на стойката й, се уверете, че
повърхността, на която е поставена стойката, е
стабилна.
Ютията за тъкани не трябва да се използва, ако е
била изпусната, ако има видими признаци на повреда
или ако от нея тече вода.
Дръжте ютията и нейния кабел далеч от досега на
деца под 8-годишна възраст, когато е включена или
се охлажда.
Това устройство е проектирано за употреба на
максимална надморска височина до 2000 м над
морското равнище.
ВНИМАНИЕ. Гореща повърхност.
Повърхността се нагрява по време на употреба.
ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Този уред е предназначен за домашна употреба и не трябва да се използва за
търговска или промишлена употреба при никакви обстоятелства. Всяка неправилна
употреба или неправилно боравене с уреда ще направи гаранцията му невалидна.
Преди да включите уреда в контакта, проверете дали мрежовото напрежение е като
указаното на табелката с характеристики.
Ако е абсолютно необходимо да се използва удължителен кабел, уверете се, че той е
подходящ за 16 A и има гнездо със заземителна връзка.
Кабелът за свързване към мрежата не трябва да се заплита или увива около уреда по
време на употреба.
Не използвайте устройството и не го включвайте и изключвайте от захранващата мрежа
с мокри ръце и/или мокри крака.
Не дърпайте захранващия кабел, за да го изключите или да го използвате като
ръкохватка.
Не насочвайте директно парата срещу хора или животни.
Уредът не трябва никога да се поставя директно под крана за пълнене на резервоара за
вода. Никога не потапяйте ютията във вода или друга течност.
Изключете уреда незабавно от електрическата мрежа в случай на повреда и се
свържете с официална служба за техническа поддръжка. За да предотвратите риск от
опасност, не отваряйте уреда. Само квалифициран технически персонал от
официалната служба за техническа поддръжка за съответната търговска марка може
да извършва ремонти по уреда.
Процедирайте според раздела за поддръжка и почистване на това ръководство при
почистване.
B&B TRENDS S.L.
не носи отговорност за щети, причинени от хора, животни или
предмети при неспазването на тези предупреждения
ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА
Преди да използвате ютията, задължително прочетете ръководството за потребителя
и проучете всички части и функции на ютията. Отстранете всички опаковъчни
материали и етикети преди първата употреба.
При първа употреба ютията може да изпуска специфични изпарения и миризми, които
ще изчезнат след няколко минути.
Не пръскайте върху дрехи първия път, тъй като може да останат следи от
замърсявания по гладещата плоча.
КАК ДА ИЗПОЛЗВАТЕ
Винаги проверявайте дали етикетът с инструкции за гладене е прикрепен към
продукта, който ще се глади. Следвайте тези инструкции във всички случаи.
Завъртете бутона за контрол на температурата (7), за да зададете подходящата
температура, посочена в инструкциите за гладене или на етикета на тъканта.
Вкарайте щепсела в стенен контакт. Пилотната светлина (10) ще се включи.
Когато пилотната светлина се изключи, можете да започнете да гладите.
Ако зададете бутона за контрол на температурата на по-ниска настройка след
гладене с висока температура, не се препоръчва да гладите, преди пилотната
светлина да се включи отново.
ПЪЛНЕНЕ НА РЕЗЕРВОАРА С ВОДА
Изключете ютията от контакта, преди да напълните резервоара за вода.
Ютията е проектирана за употреба с обикновена чешмяна вода. Ако чешмяната вода
във вашия регион е твърда или полутвърда, смесете чешмяна вода с дестилирана
или деминерализирана вода от търговската мрежа в съотношение съответно 2:1 и 1:1
(дестилирана вода: чешмяна вода).
Можете да попитате своя местен доставчик за твърдостта на водата.
Никога не използвайте 100% дестилирана или деминерализирана вода, дъждовна
вода, омекотена вода, ароматизирана вода, вода от хладилници, климатици, сушилни
или други типове вода от домакински уреди.
- Отворете капачето на отвора за наливане на вода (4).
- Бавно излейте водата през отвора за вода.
- Никога не пълнете над маркировката за ниво на максимално пълнене (6), за да
избегнете разливането на вода.
- Затворете капачето на отвора за наливане на вода.
Важно: Резервоарът за вода трябва да се изпразва след всяка употреба.
ПРЪСКАНЕ
Може да се използва за премахване на упорити гънки.
Доколкото има достатъчно вода в резервоара, можете да използвате спрей бутона
при всякаква температурна настройка по време на парно или сухо гладене.
Натиснете спрей бутона (1) няколко пъти, за да активирате помпата, докато гладите.
Не използвайте спрей функцията с коприна!
ГЛАДЕНЕ С ПАРА
- Настройте бутона за контрол на температурата (7) на желаното положение в
съответствие с етикета на производителя. Пилотната светлина (10) ще се включи до
достигане на температурата. След това пилотната светлина ще се изключи.
- Настройте променливия регулатор на парата (3) на желаното положение.
ВНИМАНИЕ: Избягвайте контакт с отделената пара.
СУХО ГЛАДЕНЕ
Парната ютия може да се използва на суха настройка със или без вода в резервоара.
- Завъртете регулатора на парата (3) на минимално положение.
- Изберете настройката на бутона за контрол на температурата (7), която е
най-подходяща за тъканта, която се глади.
СТРУЯ ПАРА
Функцията за струя пара осигурява допълнителна пара за премахване на упорити
гънки.
- Настройте контрола на температурата (7) на „MAX“.
- Натиснете бутона за струя пара (2), за да освободите силна струя пара.
ЗАБЕЛЕЖКА: За да предотвратите теч на вода от гладещата плоча, не дръжте бутона
за пара натиснат за повече от 5 секунди.
ВЕРТИКАЛНО ГЛАДЕНЕ
Може да се използва за премахване на гънки от висящи дрехи, завеси и др.
- Закачете дрехите на закачалка за дрехи.
- Настройте контрола на температурата (7) на „MAX“.
- Гладете с ютията във вертикално положение на разстояние от 10 cm/4 in и натиснете
бутона за пара (2) неколкократно с паузи от поне 5 секунди.
ЗАБЕЛЕЖКА: За да предотвратите теч на вода от гладещата плоча, не дръжте бутона за
пара натиснат за повече от 5 секунди.
ПРОТИВОКАПКОВА СИСТЕМА
С противокапковата система можете да изгладите идеално дори най-деликатните тъкани.
Винаги гладете тези тъкани на ниска температура. Плочата може да се охлади до степен,
при която не излиза пара, а капки вряща вода, която може да причини белези или петна. В
тези случаи противокапковата система автоматично се активира, за да предотврати
изпаряване, така че да можете да гладите най-деликатните тъкани без риск да ги
повредите или изцапате.
КОГАТО ЗАВЪРШИТЕ ГЛАДЕНЕТО
- Настройте бутона за контрол на температурата (7) на минимална позиция.
- Отстранете щепсела от контакта на стената.
- Изпразнете резервоара за вода.
- Изправете ютията на стойката с пета.
ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ
Преди да почистите парната ютия, уверете се, че тя е изключена от електрическото
захранване и че е напълно изстинала.
Не използвайте абразивни почистващи препарати.
За да почистите външните повърхности, използвайте влажна, мека кърпа и подсушете. Не
използвайте химически разтворители, тъй като те ще увредят повърхността.
За да почистите гладещата плоча, не използвайте домакинска тел или груби почистващи
средства по гладещата плоча, тъй като те ще повредят повърхността.
За да отстраните остатък от загоряло, гладете върху влажна кърпа, докато ютията все още
е гореща. За да почистите гладещата плоча, просто я избършете с мека влажна кърпа и я
подсушете.
САМОПОЧИСТВАНЕ
Препоръчва се да извършвате самопочистване поне веднъж на две седмици.
1. Напълнете резервоара за вода.
2. Настройте бутона за контрол на температурата (7) на максимално положение.
3. Настройте регулатора на парата (3) на минимално положение.
4. Вкарайте щепсела в стенен контакт.
5. Оставете ютията да се нагрее, докато светлинният индикатор (10) изгасне.
6. Изключете парната ютия от контакта (
много важно!
)
7. Задръжте ютията хоризонтално над мивка
8. Натиснете бутона за почистване (8) и разклатете ютията, докато приблизително една
трета от капацитета за вода на резервоара се изпари.
Предупреждение:
от отворите в
гладещата плоча ще излязат вряща вода и пара с отмити замърсявания
9. Освободете бутона за почистване и внимателно разклатете ютията за няколко секунди.
10. Повторете стъпки 8 и 9 три пъти, докато резервоарът се изпразни.
11. След това включете щепсела на ютията и я нагрейте отново, докато останалата вода
се изпари.
12. Натиснете бутона за почистване още няколко пъти, за да почистите клапата.
13. Извадете щепсела на ютията и оставете гладещата плоча да се охлади.
14. Преместете ютията върху старо (за предпочитане) парче плат. Това ще осигури
изсъхване на гладещата плоча по време на съхранение.
Не използвайте химически добавки, ароматизирани съставки или препарати против
котлен камък. Неспазването на споменатите по-горе условия води до загуба на
гаранцията.
СИСТЕМА ПРОТИВ КОТЛЕН КАМЪК
Специален филтър от смола в резервоара за вода омекотява водата и предотвратява
натрупване на котлен камък в плочата. Филтърът от смола е перманентен и не се
нуждае от замяна.
Моля, обърнете внимание:
Използвайте само чешмяна вода. Дестилираната и/деминерализирана вода прави
системата против котлен камък „Zero-Calc“ неефективна, като променя нейните
физикохимични свойства.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN. WIR WÜNSCHEN
IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERÄT.
WARNHINWEIS
BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER ERSTEN VERWENDUNG DES GERÄTS
SORGFÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AN EINEM
SICHEREN ORT AUF.
WARNHINWEIS
1 Sprühknopf
2 Dampfstoßtaste
3 Dampfregler
4 Deckel für Wassereinlass
5 Sprühkopf
6 Markierung für maximale Füllung
7 Temperaturregler
8 Reinigungstaste
9 Bügelsohle
10 Kontrollleuchte
11 Stromkabel
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Benutzerwartung darf
nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den
Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte
Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Das Bügeleisen darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, solange es an
der Stromversorgung angeschlossen ist.
Der Netzstecker muss aus der Steckdose gezogen werden, bevor
der Wasserbehälter mit Wasser gefüllt wird.
Das Bügeleisen muss auf einer ebenen, stabilen Oberfläche
verwendet und abgestellt werden.
Wenn Sie das Bügeleisen auf seinen Ständer stellen, achten Sie
darauf, dass die Oberfläche, auf die der Ständer gestellt wird, stabil
ist.
Das Bügeleisen darf nicht verwendet werden, wenn es
heruntergefallen ist, sichtbare Beschädigungen aufweist oder
undicht ist.
Solange das Bügeleisen und dessen Kabel unter Strom steht oder
abkühlt, halten Sie es von Kindern unter 8 Jahren fern.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in einer maximalen Höhe von bis
zu 2000 m über dem Meeresspiegel ausgelegt.
VORSICHT! Heiße Flächen. Die Oberflächen
können während des Gebrauchs sehr heiß werden.
WICHTIGE WARNHINWEISE
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch konzipiert und darf unter keinen Umständen für den gewerblichen
oder industriellen Einsatz verwendet werden. Jegliche unsachgemäße Verwendung oder Handhabung des
Geräts führt zum Erlöschen der Garantie.
Überprüfen Sie vor dem Anschließen des Geräts, ob Ihre Netzspannung mit der auf dem Typenschild
angegebenen übereinstimmt.
Wenn es unbedingt erforderlich ist, ein Verlängerungskabel zu verwenden, stellen Sie sicher, dass es für
16A geeignet ist und die Erdung korrekt durchleitet.
Das Netzkabel darf während des Gebrauchs nicht zusammengerollt oder um das Gerät gewickelt sein.
Das Gerät nicht mit nassen Händen und/oder Füßen benutzen bzw. an das Stromnetz anschließen oder
davon trennen.
Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel heraus und tragen Sie das Gerät nicht am Kabel.
Richten Sie keinen Dampf auf Menschen oder Tiere.
Das Gerät darf niemals direkt unter den Wasserhahn gestellt werden, um den Wassertank zu füllen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Ziehen Sie im Falle einer Störung oder Beschädigung sofort den Netzstecker und wenden Sie sich an einen
offiziellen technischen Kundendienst. Um jegliches Gefahrenrisiko zu vermeiden, darf das Gerät nicht
geöffnet werden. Nur qualifiziertes technisches Personal des offiziellen technischen Kundendienstes der
Marke darf Reparaturen oder Eingriffe an diesem Gerät vornehmen.
Gehen Sie bei der Reinigung entsprechend dem Wartungs- und Reinigungsabschnitt dieses Handbuchs
vor.
B&B Trends S.L.
übernimmt keine Haftung für Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen, die
durch die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise entstehen.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Bevor Sie das Dampfbügeleisen benutzen, sollten Sie unbedingt das Benutzerhandbuch lesen und alle
seine Zubehörteile und Funktionen verstehen. Achten Sie darauf, Verpackungsmaterial und
Klebestreifen vor dem ersten Gebrauch zu entfernen.
Bei der ersten Verwendung kann das Eisen bestimmte Dämpfe und Gerüche entwickeln, die nach
einigen Minuten abklingen.
Bei der ersten Anwendung nicht auf Kleidungsstücke sprühen, da sich Schmutzspuren auf der
Bügelsohle befinden könnten.
BEDIENUNG
Kontrollieren Sie immer, ob auf einem zu bügelnden Artikel ein Etikett mit Bügelanweisungen
angebracht ist. Bitte befolgen Sie diese Anweisungen immer sorgfältig.
Drehen Sie den Temperaturregler (7) zur Einstellung der entsprechenden Temperatur, die in der
Bügelanleitung oder auf dem Etikett des Stoffes angegeben ist.
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Die Kontrollleuchte (10) schaltet sich ein.
Wenn die Kontrollleuchte erlischt, können Sie mit dem Bügeln beginnen.
Wenn Sie den Temperaturregler nach dem Bügeln bei hoher Temperatur auf eine niedrigere Einstellung
stellen, sollten Sie erst bügeln, wenn sich die Kontrollleuchte wieder einschaltet.
BEFÜLLUNG DES WASSERTANKS
Trennen Sie das Bügeleisen von der Stromversorgung, bevor Sie den Wassertank füllen.
Dieses Gerät wurde für die Verwendung von normalem Leitungswasser konzipiert. Wenn das Wasser in
Ihrer Gegend hart oder halb-hart ist, mischen Sie Leitungswasser mit im Handel erhältlichem
destillierten oder demineralisierten Wasser im Verhältnis 2:1 bzw. 1:1 (destilliertes Wasser:
Leitungswasser).
Die Wasserhärte können Sie bei Ihrem örtlichen Wasserversorger erfragen.
Verwenden Sie niemals 100% destilliertes oder demineralisiertes, Regenwasser, enthärtetes Wasser,
parfümiertes Wasser, Wasser aus anderen Geräten wie Kühlschränken, Klimaanlagen, Trocknern oder
andere Arten häuslicher Wasseraufbereitung.
- Öffnen Sie den Deckel des Wassereinlasses (4).
- Langsam Wasser durch den Wassereinlass gießen.
- Nie über die Füllstandsmarke für maximale Füllung (6) hinaus befüllen, um ein Überlaufen des
Wassers zu vermeiden.
- Schließen Sie den Deckel des Wassereinlasses.
Wichtig: Den Wassertank nach jedem Gebrauch vollständig entleeren.
SPRÜHEN
Damit lassen sich hartnäckige Falten entfernen.
Solange sich genügend Wasser im Wassertank befindet, können Sie die Sprühtaste bei jeder
Temperatureinstellung während des Dampf- oder Trockenbügelns verwenden.
Drücken Sie mehrmals auf die Sprühtaste (1), um die Pumpe während des Bügelns zu aktivieren.
Die Sprühfunktion nicht bei Seide anwenden!
DAMPFBÜGELN
- Stellen Sie den Temperaturregler (7) auf die gewünschte Position gemäß dem Herstelleretikett. Die
Kontrollleuchte (10) leuchtet so lange auf, bis die Temperatur erreicht ist. Die Kontrollleuchte schaltet
sich aus.
- Stellen Sie den variablen Dampfregler (3) auf die gewünschte Position.
ACHTUNG: Vermeiden Sie den Kontakt mit ausgestoßenem Dampf.
TROCKEN BÜGELN
Das Dampfbügeleisen kann in der Trockeneinstellung mit oder ohne Wasser im Wassertank verwendet
werden.
- Drehen Sie dazu den Dampfregler (3) auf die Minimalposition.
- Wählen Sie mit dem Temperaturregler (7) die passende Einstellung für den zu bügelnden Stoff.
DAMPFSTOSS
Die Dampfstoßfunktion dient der zusätzlichen Dampfabgabe zur Entfernung hartnäckiger Falten.
- Stellen Sie den Temperaturregler (7) auf "MAX".
- Betätigen Sie den Dampfdruckknopf (2), um den Dampfstoß auszulösen.
HINWEIS: Um Wasseraustritt aus der Bügelsohle zu vermeiden, halten Sie die Dampftaste nicht länger
als 5 Sekunden gedrückt.
SENKRECHTES BÜGELN
Damit können Falten aus hängender Kleidung, Vorhängen usw. entfernt werden.
- Hängen Sie das Kleidungsstück auf einen Kleiderbügel.
- Stellen Sie den Temperaturregler (7) auf "MAX".
- Führen Sie das Bügeleisen in senkrechter Position in einem Abstand von 10 cm und drücken Sie
mehrmals kurz die Dampftaste (2) in Abständen von mindestens 5 Sekunden.
HINWEIS: Um Wasseraustritt aus der Bügelsohle zu vermeiden, halten Sie die Dampftaste nicht länger
als 5 Sekunden gedrückt.
ANTITROPFSYSTEM
Mit dem Antitropfsystem können Sie selbst die empfindlichsten Stoffe perfekt bügeln.
Bügeln Sie diese Stoffe immer bei niedrigen Temperaturen. Die Bügelsohle kann so weit abkühlen,
dass kein Dampf mehr austritt, sondern nur noch Tropfen kochenden Wassers, die Flecken hinterlas-
sen können. In diesen Fällen wird das Anti-Tropf-System automatisch aktiviert, um ein Verdampfen zu
verhindern, so dass Sie auch die empfindlichsten Stoffe ohne die Gefahr von Verunreinigungen oder
Flecken bügeln können.
WENN SIE MIT DEM BÜGELN FERTIG SIND
- Stellen Sie den Temperaturregler (7) auf Minimum.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Entleeren Sie den Wassertank.
- Stellen Sie das Bügeleisen auf die Abstellfläche.
WARTUNG UND REINIGUNG
Vor der Reinigung des Dampfbügeleisens sicherstellen, dass es vom Stromnetz getrennt und vollstän-
dig abgekühlt ist.
Verwenden Sie keine Scheuermittel.
Verwenden Sie zur Reinigung der Außenflächen ein feuchtes, weiches Tuch und wischen Sie das Gerät
danach trocken. Verwenden Sie keine chemischen Lösungsmittel, da diese die Oberflächen beschädi-
gen können.
Zur Reinigung der Bügelsohle keine Scheuerschwämme oder scharfen Reinigungsmittel verwenden, da
diese die Oberfläche beschädigen.
Um Anbrennrückstände zu entfernen, bügeln Sie über ein feuchtes Tuch, solange das Eisen noch heiß
ist. Zur Reinigung die Bügelsohle einfach mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen und trockenrei-
ben.
SELBSTREINIGUNG
Es wird empfohlen, die Selbstreinigung mindestens alle zwei Wochen durchzuführen.
1. Füllen Sie den Wassertank.
2. Stellen Sie den Temperaturregler (7) auf seine höchste Stufe.
3. Drehen Sie den Dampfregler (3) auf die Minimalposition.
4. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
5. Erhitzen Sie das Bügeleisen, bis die Kontrollleuchte (10) erlischt.
6. Ziehen Sie dann den Stecker des Bügeleisens heraus (
sehr wichtig!
).
7. Halten Sie das Bügeleisen horizontal über ein Waschbecken.
8. Drücken Sie die Taste Reinigen (8) und schütteln Sie das Bügeleisen, bis etwa ein Drittel der
Wassermenge des Tanks verdampft ist.
Warnung:
Kochendes Wasser und Dampf werden aus den
Öffnungen in der Bügelsohle ausgestoßen, wobei Verunreinigungen ausgespült werden.
9. Lassen Sie die Reinigungstaste los, und schütteln Sie das Bügeleisen einige Sekunden lang
vorsichtig.
10. Wiederholen Sie die Schritte 8 und 9 dreimal, bis der Tank leer ist.
11. Stecken Sie dann das Bügeleisen ein und heizen Sie es erneut auf, bis das restliche Wasser
verdampft ist.
12. Drücken Sie die Reinigungstaste mehrmals, um das Ventil zu reinigen.
13. Ziehen Sie den Stecker des Bügeleisens und lassen Sie die Bügelsohle abkühlen.
14. Bewegen Sie das Bügeleisen über ein unwichtiges Stück Stoff. Auf diese Weise stellen Sie sicher,
dass die Bügelsohle während der Lagerung trocken ist.
Verwenden Sie keine chemischen Zusätze, Duftstoffe oder Entkalkungsmittel. Die Nichtbeachtung der
oben genannten Vorschriften führt zum Garantieverlust.
ANTI-KALKSYSTEM
Ein spezieller Harzfilter im Wasserbehälter macht das Wasser weicher und verhindert die Ansammlung
von Kalkablagerungen in der Sohle. Der Harzfilter ist beständig und muss nicht ersetzt werden.
Bitte beachten Sie:
Verwenden Sie nur Leitungswasser. Destilliertes und/oder demineralisiertes Wasser macht das
"Zero-Calc", Anti-Kalk-System unwirksam, indem es seine physikalisch-chemischen Eigenschaften
verändert.
FEHLERBEHEBUNG
Die Bügelsohle (9) heizt nicht auf,
obwohl das Bügeleisen
eingeschaltet ist.
Es kommt kein Dampf heraus
Dampfstoß / vertikale
Bügelfunktion funktioniert nicht
Verbindungsproblem
Überprüfen Sie Stromkabel, Stecker
und Steckdose.
Der Temperaturregler (7) steht auf
kleinster Stufe.
Zu wenig Wasser im Tank
Drehen Sie ihn auf eine höhere
Stellung, falls der Stoff dafür
geeignet ist.
Füllen Sie den Wassertank.
Der Dampfregler (3) steht sich auf
der Kein-Dampf-Stufe.
Stellen Sie den Dampfregler
zwischen den Positionen minimaler
und maximaler Dampf ein.
Die gewählte Temperatur ist
niedriger als zur Verwendung mit
Dampf erforderlich.
Das Bügeleisen ist nicht heiß genug.
Stellen Sie eine höhere Temperatur
ein, falls der Stoff dafür geeignet ist.
Stellen Sie eine geeignete
Temperatur ein und warten Sie, bis
die Kontrollleuchte (10) erlischt.
Die gewählte Temperatur ist
niedriger als zur Verwendung mit
Dampf erforderlich.
Stellen Sie eine höhere Temperatur
ein, falls der Stoff dafür geeignet ist.
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Содержание PV2600 GLIDEPRO
Страница 2: ...4 5 6 7 8 2 3 1 9 10 11 ...
Страница 60: ...60 B B TRENDS SL ً ذ ً ن أن ً B B TRENDS S L EC 44 1999 ارد B B TRENDS S L ء ً B B TRENDS S L ُ ا ر ج ا ...
Страница 62: ......
Страница 63: ......