63
62
RU | PL | TR | RO | BG
Важные указания |
Ważne wskazówki
| Önemli açıklamalar |
Informaţii importante
| Важни указания
Перед использованием в первый раз |
Przed pierwszym użyciem
|
İlk Kullanımdan Önce |
Înainte de prima întrebuinţare
|
Преди първата употреба
Варка |
Zagotować
| Kaynatma |
Încălzire
| Завиране
Отходы производства выгорят. Возможно появление копоти / появление посторонних запахов – проветрить!
Pozostałości fabryczne ulegają spaleniu. Istnieje ryzyko powstania dymu / zapachu – przewietrzyć!
Üretim kalıntıları yanar. Duman / koku oluşumu mümkün – havalandırınız!
Остатъците от производството изгарят. Възможно е да се появи дим / мирис – проветрете!
Se ard patile inutile ramase din fabricatie. Este posibil sa se formeze fum / simta miros – se aeriseste!
Контроль |
Kontrola
| Kontrol |
Control
| Проверка
Sprawdzić urządzenie i akcesoria pod kątem kompletności / uszkodzeń i funkcjonalności.
Aleti ve aksesuarı eksiksiz olduğu / hasarlar ve işlevsellik konusunda kontrol edin.
Verificaţi dacă aparatul şi accesoriile dispun de toate dotările complete / dacă prezintă semne de deteriorare
şi dacă funcţionează în mod corespunzător.
Проверить комплектацию устройства, работу вместе с принадлежностями и сохранность.
Проверете уреда и принадлежностите за пълнота, щети и функционалност.
Очистка |
Czyszczenie
| Temizleme |
Curăţire
| Почистване
Wyczyścić gorącą wodą do płukania, wysuszyć
Sıcak deterjanlı su ile siliniz ve kurulayınız
A curăţa cu apă fierbinte de spălat, a se usca suplimentar
Промыть, протирая, в горячей воде и высушить
Изтърква се с гореща вода, подсушава се
3.
2.
1.
1.
Корзину очистить, высушить и собрать
Oczyścić kosz, wysuszyć, złożyć
Sepeti temizleyin, kurutun ve takın
Почистете кошницата, подсушете и я сглобете
Curăţaţi rezervorul, permiteţi uscarea acestuia
şi montaţi-l din nou la loc
Подготовка корзины |
Przygotować koszyk
| Sepetin Hazırlanması |
A pregăti coşul
| Подготвяне на кошницата
Дать остыть, слить
Ostudzić, wylać
Soğumasını bekleyiniz, dökünüz
Lăsaţi să se răcească şi vărsaţi
Оставете да изстине, излейте
Залить воду
Napełnić wodą
Suyu doldurunuz
Umpleţi cu apă
Напълнете с вода
Немного прокипятить
Krótko zagotować
Kısaca kaynatınız
Încălzire scurtă
Заврете за кратко
Правильно вставить электрический элемент. При этом должен высвободиться
защитный контакт. В противном случае нагрева в приборе не будет.
Втикнете правилно електрическия елемент в съда за пържене, с което се
освобождава защитния контакт. В противен случай приборът не се нагрява.
Element elektryczny nałożyć prawidłowo na pojemnik do smażenia
w głębokim tłuszczu, aby nastąpiło zwolnienie styku bezpieczeństwa.
W przeciwnym razie urządzenie nie będzie grzało.
Elektrikli parçayı fritöz kabına doğru takın, böylece emniyet irtibatı devreye girer.
Aksi takdirde alet ısıtmaz.
Dispozitivul electronic trebuie aşezat în mod corect pe capacul orificiului
de preparare pentru a activa contactul de siguranţă. În caz contrar aparatul nu fierbe.
Залить масло для фритирования
|
Wlać olej do smażenia
|
Yağ filtreleyiniz doldurun
|
Umpleţi cu ulei de prăjire
|
Зареждане с олиото за пържене
Для этих целей использовать высококачественное масло. Не используйте сливочное масло / маргарин.
Перед заливкой масла нужно убедиться в том, что в емкости фритюрницы нет воды.
Używać oleju do smażenia wysokiej jakości. Nie używać masła ani margaryny.
Przed wlaniem oleju upewnić się, czy w pojemniku do smażenia w głębokim tłuszczu nie ma wody.
Kaliteli kızartma yağı kullanın. Tereyağı / margarin kullanılmaz.
Yağ doldurmadan önce kızartma kabında su bulunmadığından emin olun.
Utilizaţi ulei de prăjit de înaltă calitate. Nu folosiţi unt / margarină.
Înainte de umplerea cu ulei asiguraţi-vă că recipientul de prăjit nu conţine apă sau că nu este umed.
Използвайте само висококачествено олио. Да не се използва масло / маргарин.
Преди да напълните с олио, вижте дали няма вода в съда за фритиране.
При включении прибора без масла для фритирования нагревательный элемент пере-
гревается и кнопка «RESET» ('сброс') высвобождается: выключить прибор и прочистить
иголкой / конторской скрепкой, обеспечив возможность последующего его включения.
W przypadku włączenia urządzenie bez oleju do smażenia, element grzewczy przegrzewa
się, a przycisk „RESET” wyzwala się: Wyłączyć urządzenie i kilkakrotnie wetknąć do środka
igłę / spinacz, aby można było włączyć ponownie urządzenie.
Cihaz kızartma yağı olmadan çalıştırılırsa, ısıtıcı aşırı ısınır ve «RESET» düğmesi devreye girer:
Cihazı kapatınız ve bir iğneyle / ataçla birkaç defa batırarak, cihazın tekrar çalıştırılabilmesini
sağlayınız.
Ако уредът се включи без олио за пържене, нагревателят се прегрява и бутонът «RESET»
се задейства: Изключете уреда и рестартирайте с игла / кламер многократно, за да
може уредът отново да се включи.
În cazul în care aparatul este pornit fără ulei de friteuză, dispozitivul de încălzire se supraîn-
călzeşte. Apăsaţi tasta RESET (Resetare): opriţi aparatul şi introduceţi în repetate rânduri un
ac / o agrafă de birou pentru ca aparatul să poată fi repornit.
MIN
1
4
3
2
1.
2.