61
60
RU | PL | TR | RO | BG
Długość przewodu
Kablo uzunluğu
Длина провода
Lungimea cablului
Дължина на кабела
Технические характеристики |
Dane techniczne
| Teknik Bilgiler |
Date tehnice
| Технически данни
Ilość oleju
Yağ miktarı
Объем масла
Cantitatea de ulei
Количество масло
Temperatura smażenia w tłuszczu
Kızartma ısı derecesi
Температура фритирования
Temperatura de prăjit
Температура на фритиране
Moc
Güç
Мощность
Capacitatea
Мощност
Измерение
Dimensiuni
Wymiary
Ebat
Размери
Общий вид прибора |
Schemat orientacyjny urządzenia
|
Cihaz Hakkında Bilgiler |
Prezentarea generală a aparatului
|
Преглед на уреда
Регулятор температуры
Regulacja temperatury
Isı ayarı
Regulator de temperatură
Регулатор на температура
Нагревательный элемент
Element grzewczy
Isıtma elemanı
Element de incalzire
Реотан
Корзина для фритирования
Koszyk filtra
Kızartma sepeti
Coşul de fript
Кошница за фритиране
Емкость для фритирования
Pojemnik frytownicy
Kızartma kabı
Recipientul de fript
Съд за фритиране
Корпус
Obudowa
Mahfaza
Carcasa
Корпус
Крышка
Wieczko
Kapak
Capac
Капак
Фильтр (с крышкой)
Filtr (z wieczkiem filtra)
Filtre (ve filtre kapağı)
Filtru (cu capacul filtrului)
Филтър (с филтърен капак)
Смотровое окно
Okienko kontrolne
Pencere
Fereastră de vizibilitate
Прозорче
Контрольные лампы
Lampki kontrolne
Kontrol lambaları
Lumini de control
Контролни лампи
Нагревается
Podgrzewa
Isıtıyor
Incalzeste la
Нагрява
Температура в норме
Temperatura w porządku
Isı derecesi OK
Temperatura OK (în regulă)
Температура ОК
2100 W
~ 90 cm
3 l
270 mm
585 mm
230 mm
70 – 190 °C
750 g
Produkty przeznaczone do smażenia w głębokim tłuszczu
Kızartılacak yiyecek
Продукт, обжариваемый во фритюре
Alimentul de prăjit
Продукти за фритиране
Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуа-
тации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно
данной инструкции. Соблюдайте указания по безопасности. Прибор лучше всего эксплуатировать с устройством защитного
отключения (макс. 30 mA).
Proszę przeczytać wszystkie informacje zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję obsługi proszę przechowywać
starannie i przekazać ją następnym użytkownikom. Urządzenia wolno używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem, zgodnie
z niniejszą instrukcją obsługi. Proszę stosować się do wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Urządzenia używać najlepiej z
wyłącznikiem ochronnym FI (maks. 30 mA).
Cihazınızı kullanmaya başlamadan önce bu güvenlik talimatını ve kullanım kılavuzunu sonuna kadar dikkatli bir şekilde okuyunuz.
Bu sayede cihazı güvenli ve sağlıklı bir şekilde kullanabilirsiniz. Cihazı başkasına verdiğinizde ya da başka kullanıcılar için kulla-
nım talimatını birlikte vermeyi unutmayınız. Cihaz sadece öngörüldüğü amaç için bu kılavuza uygun olarak kullanılabilir. Cihazı
topraklanmış prizde kullanınız (max. 30 mA). Ürünü düşürmeyiniz. Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız. Ambalaj üzerindeki
işaretlemelere uyunuz.
Прочетете посочените в ръководството за употреба информации. Съхранете грижливо ръководството за употреба и
го предайте на следващите потребители. Уредът може да се използва само за определената в това ръководство цел.
Съблюдавайте указанията за безопасност. Уредът трябва да е включен към дефектнотоков прекъсвач (макс. 30 mA).
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare menţionate în continuare. Păstraţi această broşură şi predaţi-o ulterior persoanei care urmea-
ză să utilizeze acest aparat. Este interzisă utilizarea aparatului în alte scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat. Acordaţi atenţie
instrucţiunilor de siguranţă. Din motive de siguranţă se recomandă racordarea aparatului la o priză securizată tip FI (max. 30 mA).
Приветствуем Вас |
Serdecznie witamy
| Hoşgeldiniz |
Bine aţi venit!
| Сърдечно добре дошли
Ручка
Uchwyt
Kulp
Mâner
Ръкохватка
Выключатель
PRZYCISK ON / OFF
AÇ / KAPA şalteri
Прекъсвач ВКЛ. / ИЗКЛ.
Comutator CONECTAT /
DECONECTAT