background image

A

C

D

B

E

3

2

1

MONTAJE

MONTAGE

INSTALLATION

EINBAU

MONTAZ

·

MONTAGEM

Cojinete antifricción con taladro para fijar el caño

Bague Antifriction avec un biseau pour fixer le bec corps

Antifriction bearing with drill hole for securing the swivel

Gleitlager mit befestigungsbohrung für den schwenkauslauf

L

/

oz

.

ysko przeciwcierne z otworem mocowania wylewki

Chumaceira antifricção orifício para fixar ao cano

SISTEMA DE BLOCAJE DE LOS CAÑOS GIRATORIOS

SYSTÈME DE BLOCAGE DES BECS GIRATOIRES

SHUTOFF SYSTEM IN SWIVEL TAPS

BLOCKIERUNGSSYSTEM SCHWENKAUSLAUF

SYSTEM BLOKOWANIA WYLEWEK OBROTOWYCH

SISTEMA DE BLOQUEIO DOS CANOS GIRATÓRIOS

Tornillo fijación
Visse de fixation
Securing Screw
Befestigungsschraube
´sruba mocuja˛ca
Parafuso de fixação

Atención

: Antes de instalar la grifería proceder al montaje del caño.

Forma de montaje

: •Sacar el tornillo (3) del caño. •Centrar el taladro

roscado (2) del caño, para que coincida con el taladro del cojinete anti-
fricción (1) •Atornillar hasta que la cabeza del tornillo (3), haga tope,
con el asiento del caño.

Attention

:Avant d’installer la robinetterie, effectuer le montage du tuyau.

Mode de montage

:• Enlever la vis (3) du tuyau. •Centrer le trou fileté

(2) du tuyau pour qu’il coïncide avec le trou du coussinet antifriction
(1). •Visser jusqu’à ce que la tête de la vis (3), soit bien assise dans
le siège du tuyau.

Warning

: Before installing the taps fit the tap pipe.

Assembly

: •Remove the screw (3) from the tap. •Line up the screwho-

le (2) on the tap with the hole on the anti-friction bearing (1). •Screw
up until the screw head (3) is flosh with the tap seating.

Achtung

: Vor installation der Armatur den Auslauf montieren

Montageart

: •Die Schraube (3) aus dem Auslauf herausschrauben.

•Das Gewindeloch (2) des Auslaufs zentrieren, damit es mit der
Bohrung des Antireibungslagers zusammenfällt (1). •Festschrauben
bis der kopf der Schraube (3) am Sitz des Auslaufs anliegt. 

Uwaga

: Przed zainstalowaniem baterii dokonac´ montaz

.

u wylewki.

Sposób montaz

.

u

: •Wyja˛c´ s´rubke˛ (3) z wylewki. • Wypos´rodkowac´

gwintowany otwór (2) wylewki, aby zbiegl

/

sie˛ z otworem l

/

oz

.

yska

przeciwciernego (1) • Przykre˛cac´, az

.

gl

/

ówka s´ruby (3) dojdzie do

gniazda wylewki. 

Atenção

: Antes de instalar a torneira, proceder à montagem do

cano.

Montagem

: •Retirar o parafuso (3) do cano. •Centrar o orifício de

rosca (2) do cano, para que coincida com o orifício da chumaceira
anti-fricção (1). •Aparafusar até que a cabeça do parafuso (3) se
encontre nivelada com o assento do cano. 

Junta Tórica AN14
Joint Torique AN14
AN14 Toric Joint
AN14 Dichtung
Zl

/

a˛cze toroidalne AN14

Junta Tórica AN14

B

C

E

(fig. A)

Caño
Bec
Swivel Mechanism
Schwenkauslauf
Wylewka
Cano

A

Cuerpo
Corps
Body
Mischerkegel
Trzon
Corpo

D

5

Содержание BIMAX 1.63.145

Страница 1: ...BIMAX TRES Manual T cnico Manuel Technique Technical Characteristics Technische Beschreibung Charakterystyki Techniczne Manual T cnico SPA FRA UK D PL POR...

Страница 2: ...2 1 63 868 1 63 333 1 63 874 1 63 151 1 63 177 1 63 180 1 63 145 1 90 183 1 90 868 1 90 193 1 90 874 1 68 103 1 68 105 1 68 120 1 68 103 10 1 68 120 10...

Страница 3: ...AGE INSTALLATION EINBAU MONTAZ MONTAGEM 1 63 177 1 63 180 3 4 5 Caliente izquierda Chaude gauche Hot water to the left Warm Linksstellung Ciepl a z lewej Quente esquerda Fr a derecha Froide droite Col...

Страница 4: ...4 MONTAJE MONTAGE INSTALLATION EINBAU MONTAZ MONTAGEM 1 2 3...

Страница 5: ...u du coussinet antifriction 1 Visser jusqu ce que la t te de la vis 3 soit bien assise dans le si ge du tuyau Warning Before installing the taps fit the tap pipe Assembly Remove the screw 3 from the t...

Страница 6: ...ile sind nicht im lieferumfang enthalten Bez kluczy przepustowych Chaves de passo n o incluidas 1 2 3 4 Caliente izquierda Chaude gauche Hot water to the left Warm Linksstellung Ciepl a z lewej Quente...

Страница 7: ...sis der Anschlu vorrichtungen ber die Silikondichtung Die Keramikscheibe unterbricht den Wasserdurchflu 4 Der Drehwinkel von 90 erlaubt eine schnelle Einstellung der Durchflu menge und der Temperatur...

Страница 8: ...gebaut 2 Reinigen Sie die Filter und das Innere des Geh uses fetten Sie die Dichtungen und schrauben Sie mit dem 30 mm Schraubschl ssel alles wieder zusammen TECHNISCHE ANGABEN Maximaler Betriebsdruck...

Страница 9: ...lener Betriebsdruck 1 5 bar Bei Dr cken ber 5 bar ist der Einbau eines Druckreduzierventils zu empfehlen Grosse Druckunterschiede zwischen den Warm und Kaltwasseranschl ssen sind zu vermeiden Durchflu...

Страница 10: ...as long as neces sary to remove scaling See page 4 fig A WARTUNGSANWEISUNGEN Der von Ihnen erworbene TRES Hahn wurde unter strengsten Qualit tskontrollen und Befolgung der spanischen und international...

Страница 11: ...l producto a la red hidr ulica haya sido efectuada seg n las indicaciones del Libro de Instrucciones de Uso Instalaci n La utilizaci n y mantenimiento hayan seguido las indicaciones del Libro de Instr...

Страница 12: ...er vergoldete Fl chen betr gt 1 Jahr Armatura TRES wyposaz ona w gl owice ceramiczna lub klasyczny zaw r zamykaja cy obje ta jest 5 letnia gwarancja szczelnos ci modul u steruja cego licza c od daty d...

Отзывы: