6
-
1
ltros suplementarios.
2-
ltros y la parte interna del cuerpo, engrase las juntas y luego vuelva a montarlo todo.
DATOS TÉCNICOS
Presión máxima de trabajo: 10 bar. • Presión mínima sin resistencia: 0,5 bar. • Presión recomendada: 1 a 5 bar.
Bloqueo de seguridad: 38°C (regulado en la fábrica con presión de 3 bar en los dos lados). Para presiones superiores a 5 bar, es necesario montar una
válvula reductora de presión. Deben evitarse grandes diferencias de presión en la acometida, entre agua fría y caliente.
-
1
ltres supplémentaires sont installés sur les deux entrées.
2-
ez les joints et remontez le tout.
S
E
U
Q
I
N
H
C
E
T
S
E
E
N
N
O
D
Pression maximum d’exercice: 10 bars. • Pression minimum sans résistance: 0,5 bars. • Pression recommandée: 1 à 5 bars.
Bloc de sécurité 38° (calibré en usine à une pression de 3 bars sur les deux côtes). Pour des pressions supérieures à 5 bars, il faut monter une
érences de pression à l’arrivée entre l’eau froide et l’eau chaude.
-
1
lter eingebaut.
2-
Reinigen Sie die Filter und das Innere des Gehäuses, fetten Sie die Dichtungen, und schrauben Sie mit dem 30 mm-Schraubschlüssel alles wieder
zusammen.
N
E
B
A
G
N
A
E
H
C
S
I
N
H
C
E
T
Maximaler Betriebsdruck: 10 bar. • Minimaler Betriebsdruck ohne Widerstand: 0,5 bar. • Empfohlener Betriebsdruck: 1 bis 5 bar.
Sicherheitssperre 38° (vom Werk eingestellt bei einem Druck von 3 bar auf beiden Seiten). Für Druckstärken von über 5 bar muss ein Druckminderer eingebaut
werden
-
1
Sluit de afsluitkranen van de installatie. Sluit de kranen van het leidingnet af. Achter de twee ingangen bevinden zich de ext lters.
2-
Controleer
lters en het inwendige deel van het mechanisme, smeer de pakkingen en monteer het geheel opnieuw.
TECHNISCHE GEGEVENS
Maximum werkdruk: 10 bar. • Minimum druk zonder weerstand: 0,5 bar. •Aanbevolen druk: 1 tot 5 bar
Veiligheidsvergrendeling: 38°C (vanuit de fabriek ingesteld met een druk van 3 bar aan weerszijden). Voor een hogere druk dan 5 bar moet een reduceerklep
worden geïnstalleerd. Grote drukverschillen tussen koud en warm water bij het maken van de aansluiting moeten worden voorkomen.
-
1
ltri supplementari sono installati sui due ingressi.
2-
ltri e la parte interna del corpo, ingrassare le guarnizioni e rimontare il tutto.
DATI TECNICI
Massima pressione di esercizio: 10 bar. • Minima pressione senza resistenza: 0,5 bar. • Pressione consigliata: da 1 a 5 bar.
Blocco di sicurezza: 38°C (impostato di fabbrica con una pressione di 3 bar sui due lati). Per pressioni superiori a 5 bar, è necessario installare una valvola di
riduzione della pressione.
erenze di pressione tra l’acqua fredda e l’acqua calda in entrata.
1-
ltry.
2-
Zkontrolujte stav
ltry a vnitřní část jejího těla, promažte těsnění a vše znovu namontujte.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Maximální pracovní tlak: 10 barů. • Minimální tlak bez odporu: 0,5 barů. • Doporučený tlak: 1 - 5 barů.
Bezpečnostní pojistka: 38° C (tovární regulace s tlakem 3 barů na obou stranách).
Pro tlak přesahující 5 barů je nutno namontovat
redukční tlakový ventil
. Je nutné se vyhnout velkým tlakovým rozdílům v přívodu teplé a studené vody.
-
1
nd two supplementary
lters installed.
2-
lters and the inside of the body, grease the washer and reassemble.
A
T
A
D
L
A
C
I
N
H
C
E
T
Maximum operating presure: 10 bar. • Minimum pressure without resistance: 0,5 bar. • Recommended pressure: 1-5 bar.
installed
Safety block: 38°C (calibrated in the factory at a pressure of 3 bar on the both sides). For pressures greater than 5 bar, it is necessary that a pressure
-
1
ltry.
2-
ltry i wewnętrzną część korpusu, nasmarować złącza, a następnie zmontować ponownie baterię.
E
N
Z
C
I
N
H
C
E
T
E
N
A
D
Maksymalne ciśnienie robocze: 10 barów. • Minimalne ciśnienie bez oporu: 0,5 bara. • Zalecane ciśnienie: 1 do 5 barów.
Blokada bezpieczeństwa: 38°C (regulowana fabrycznie przy ciśnieniu 3 barów po obu stronach).
Przy ciśnieniu powyżej 5 barów konieczne jest zamontowanie zaworu redukcyjnego ciśnienia.. Należy unikać dużych różnic ciśnienia na wlocie ciepłej i
zimnej wody.
-
1
Feche as válvulas de distribuição. Desmonte a tor
ltros suplementares.
2-
que as juntas e monte tudo novamente.
DADOS TÉCNICOS
Pressão máxima de trabalho: 10 bar. • Pressão mínima sem resistência: 0,5 bar. • Pressão recomendada: de 1 a 5 bar.
Bloqueio de segurança: 38° C (regulado na fábrica com uma pressão de 3 bar nos dois lados). Para pressões superiores a 5 bar, é necessário montar
uma válvula redutora da pressão. Procure evitar grandes diferenças de pressão na instalação de adução entre água fria e água quente.
1-
Закройте вентили, перекрывающие подачу воды. Отсоедините смеситель от водопроводной сети, в результате чего у вас появится
доступ к дополнительным фильтрам, размещенным на двух входных трубах.
2-
Проверьте состояние фильтров, почистите их и внутреннюю
часть корпуса, смажьте соединительные прокладки, а затем снова все смонтируйте.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Максимальный рабочий напор: 10 бар. • Минимальный напор без сопротивления: 0,5 бар. • Рекомендуемый напор: от 1 до 5 бар.
Защитная блокировка: 38°C (настройка проводится в заводских условиях при напоре 3 бар с обеих сторон). Для напора свыше 5 бар
необходимо установить клапан, снижающий напор. Следует избегать большой разницы напора на стыке трубопроводов с
холодной и горячей водой.
NL