background image

6

 -

 ltros suplementarios. 

2-

 ltros y la parte interna del cuerpo, engrase las juntas y luego vuelva a montarlo todo.

DATOS TÉCNICOS

Presión máxima de trabajo: 10 bar.   •   Presión mínima sin resistencia: 0,5 bar.   •   Presión recomendada: 1 a 5 bar.

Bloqueo de seguridad: 38°C (regulado en la fábrica con presión de 3 bar en los dos lados). Para presiones superiores a 5 bar, es necesario montar una 

válvula reductora de presión. Deben evitarse grandes diferencias de presión en la acometida, entre agua fría y caliente.

 -

 ltres supplémentaires sont installés sur les deux entrées. 

2-

 ez les joints et remontez le tout.

S

E

U

Q

I

N

H

C

E

T

 

S

E

E

N

N

O

D

 

 Pression maximum d’exercice: 10 bars.   •   Pression minimum sans résistance: 0,5 bars.   •   Pression recommandée: 1 à 5 bars.

 Bloc de sécurité 38° (calibré en usine à une pression de 3 bars sur les deux côtes). Pour des pressions supérieures à 5 bars,  il faut monter une 

 érences de pression à l’arrivée entre l’eau froide et l’eau chaude.

 -

 lter eingebaut. 

2-

  Reinigen Sie die Filter und das Innere des Gehäuses, fetten Sie die Dichtungen, und schrauben Sie mit dem 30 mm-Schraubschlüssel alles wieder 

zusammen.

N

E

B

A

G

N

A

 

E

H

C

S

I

N

H

C

E

 Maximaler Betriebsdruck: 10 bar.   •   Minimaler Betriebsdruck ohne Widerstand: 0,5 bar.   •   Empfohlener Betriebsdruck: 1 bis 5 bar.

 Sicherheitssperre 38° (vom Werk eingestellt bei einem Druck von 3 bar auf beiden Seiten). Für Druckstärken von über 5 bar muss ein Druckminderer eingebaut  

werden

-

 Sluit de afsluitkranen van de installatie. Sluit de kranen van het leidingnet af. Achter de twee ingangen bevinden zich de ext  lters. 

2-

 Controleer 

 lters en het inwendige deel van het mechanisme, smeer de pakkingen en monteer het geheel opnieuw.

TECHNISCHE GEGEVENS

Maximum werkdruk: 10 bar. • Minimum druk zonder weerstand: 0,5 bar. •Aanbevolen druk: 1 tot 5 bar

Veiligheidsvergrendeling: 38°C (vanuit de fabriek ingesteld met een druk van 3 bar aan weerszijden). Voor een hogere druk dan 5 bar moet een reduceerklep 

worden geïnstalleerd. Grote drukverschillen tussen koud en warm water bij het maken van de aansluiting moeten worden  voorkomen.

 -

 ltri supplementari sono installati sui due ingressi. 

2-

 

 ltri e la parte interna del corpo, ingrassare le guarnizioni e rimontare il tutto.

DATI TECNICI

Massima pressione di esercizio: 10 bar. • Minima pressione senza resistenza: 0,5 bar. • Pressione consigliata: da 1 a 5 bar.

Blocco di sicurezza: 38°C (impostato di fabbrica con una pressione di 3 bar sui due lati). Per pressioni superiori a 5 bar, è necessario installare una valvola di 

riduzione della pressione.

 erenze di pressione tra l’acqua fredda e l’acqua calda in entrata.

1- 

 ltry. 

2- 

Zkontrolujte stav 

 ltry a vnitřní část jejího těla, promažte těsnění a vše znovu namontujte.

TECHNICKÉ ÚDAJE

Maximální pracovní tlak: 10 barů. • Minimální tlak bez odporu: 0,5 barů. • Doporučený tlak: 1 - 5 barů.

Bezpečnostní pojistka: 38° C (tovární regulace s tlakem 3 barů na obou stranách). 

Pro tlak přesahující 5 barů je nutno namontovat 

redukční tlakový ventil

. Je nutné se vyhnout velkým tlakovým rozdílům v přívodu teplé a studené vody.

 -

 nd two supplementary 

 lters installed.  

2-

 lters and the inside of the body, grease the washer and reassemble.

A

T

A

D

 

L

A

C

I

N

H

C

E

 Maximum operating presure: 10 bar.   •   Minimum pressure without resistance: 0,5 bar.   •   Recommended pressure: 1-5 bar.

 installed

 Safety block: 38°C (calibrated in the factory at a pressure of 3 bar on the both sides). For pressures greater than 5 bar, it  is necessary that a pressure 

 -

 ltry. 

2-

 ltry i wewnętrzną część korpusu, nasmarować złącza, a następnie zmontować ponownie baterię. 

 

E

N

Z

C

I

N

H

C

E

T

 

E

N

A

D

 

 Maksymalne ciśnienie robocze: 10 barów.   •   Minimalne ciśnienie bez oporu: 0,5 bara.   •   Zalecane ciśnienie: 1 do 5 barów.

 Blokada bezpieczeństwa: 38°C (regulowana fabrycznie przy ciśnieniu 3 barów po obu stronach).

Przy ciśnieniu powyżej 5 barów konieczne jest  zamontowanie zaworu redukcyjnego ciśnienia.. Należy unikać dużych różnic ciśnienia na wlocie ciepłej i 

zimnej wody.

 -

 Feche as válvulas de distribuição. Desmonte a tor

 ltros suplementares. 

2-

 que as juntas e monte tudo novamente.

DADOS TÉCNICOS

 Pressão máxima de trabalho: 10 bar.   •   Pressão mínima sem resistência: 0,5 bar.   •   Pressão recomendada: de 1 a 5 bar.

 Bloqueio de segurança: 38° C (regulado na fábrica com uma pressão de 3 bar nos dois lados). Para pressões superiores a 5 bar,  é necessário montar

uma válvula redutora da pressão. Procure evitar grandes diferenças de pressão na instalação de adução entre água fria e água quente.

1-

  Закройте  вентили,  перекрывающие  подачу  воды.  Отсоедините  смеситель  от  водопроводной  сети,  в  результате  чего  у  вас  появится 

доступ к дополнительным фильтрам, размещенным на двух входных трубах. 

2-

 Проверьте состояние фильтров, почистите их и внутреннюю 

часть корпуса, смажьте соединительные прокладки, а затем снова все смонтируйте.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Максимальный рабочий напор: 10 бар. • Минимальный напор без сопротивления: 0,5 бар. • Рекомендуемый напор: от 1 до 5 бар.

Защитная  блокировка:  38°C  (настройка  проводится  в  заводских  условиях  при  напоре  3  бар  с  обеих  сторон).  Для  напора  свыше  5  бар 

необходимо установить клапан, снижающий напор.  Следует  избегать  большой  разницы  напора  на  стыке  трубопроводов  с 

холодной и горячей водой.

NL

Содержание 21131201

Страница 1: ...dpov dnosti Any failure to follow these instructions releases TRES Grifer a from any liability Niezastosowanie si do instrukcji zwalnia z wszelkiej odpowiedzialno ci TRES Grifer a Ref 173416401H ed 09...

Страница 2: ...2 0cm 55cm 1m 5cm 1 2 INSTALACI N INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATIE INSTALLAZIONE INSTALACE INSTALLATION MONTA INSTALA O...

Страница 3: ...ES DE MANUTEN O MONTAJE FILTRO INTERNO MONTAGE DU FILTRE INTERNE MONTAGE INNENFILTER MONTAGE INWENDIG FILTER MONTAGGIO DEL FILTRO INTERNO MONT VNIT N HO FILTRU INTERNAL FILTER ASSEMBLY MONTA FILTRA WE...

Страница 4: ...E DURCHFLUSSREGLER MONTAGE CARTOUCHE VERDELER MONTUUR WATERSTRAAL MONTAGGIO DELLA CARTUCCIA DEL DISTRIBUTORE MONTAGGIO DELLA MANOPOLA DI FLUSSO MONT TERMOSTATICK HO VENTILU ZEN PR TOKU DISTRIBUTOR CAR...

Страница 5: ...FILTER ASSEMBLY AND CLEANING MONTA I CZYSZCZENIE FILTRA KSZTA TKI RUROWEJ MONTAGEM E LIMPEZA FILTRO EXC NTRICO g D ltros en su posici n correcta ltros g D ltres dans leur correcte position ltres g D...

Страница 6: ...i sui due ingressi 2 ltri e la parte interna del corpo ingrassare le guarnizioni e rimontare il tutto DATI TECNICI Massima pressione di esercizio 10 bar Minima pressione senza resistenza 0 5 bar Press...

Страница 7: ...RADO DE TEMPERATURA CALIBRAGE DE LA TEMPERATURE TEMPERATURKALIBRIERUNG KALIBREREN VAN DE TEMPERATUUR TARATURA DELLA TEMPERATURA NASTAVEN TEPLOTY TEMPERATURE CALIBRATION KALIBRACJA TEMPERATURY CALIBRAG...

Страница 8: ...IO E MANUTENZIONE DELLA CARTUCCIA TERMOSTATICA MONT A DR BA TERMOSTATICK HO VENTILU THERMOSTATIC CARTRIDGE ASSEMBLY AND MAINTENANCE MONTA I KONSERWACJA G OWICY TERMOSTATYCZNEJ MONTAGEM E MANUTEN O CAR...

Страница 9: ...acetones turpentine oil etc Die verchromten Fl chen sind ausschliesslich mit einem Tuch und klarem Wasser oder mit einem milden Reinigungsmittel zu s ubern Unter gar keinen Umst nden d rfen Produkte...

Страница 10: ...koud en warmwateraansluiting zijn uit balans Filters gedeeltelijk verstopt waardoor de watertoevoer wordt verminderd en de snelheid verhoogd Non utilizzare gli eccentrici forniti con la rubinetteria...

Страница 11: ...chaude et froide g A sante g A Filtres sales g B g D Mousseur sale g G A S U A C E L B I S O P A L A M O N A El agua caliente no alcanza la temperatura deseada Recalibraci n del mando g E Comunicaci...

Страница 12: ...topft Druckunterschied zwischen Kalt und Warmwasser g A ussmenge Druck unzureichend g A Filter verschmutzt g B g D Strahlregler verschmutzt g G K A A Z R O O E K J I L E G O M G N I R O T S Het warme...

Страница 13: ...ata al contrario o bloccata erenza di pressione tra acqua calda e fredda g A ciente g A Filtri sporchi g B g D Areatore sporco g G A N I P N O M Y M L B O R P Tepl voda nedosahuje po adovan teploty Op...

Страница 14: ...A M O N A Ciep a woda nie osi ga danej temperatury Przekalibrowanie pokr t a g E Zablokowane po czenie mi dzy komor wody ciep ej i zimnej z powodu zatkanego zanieczyszczonego zaworu przeciwzwrotnego N...

Страница 15: ...cho sujo g F Oscila es de temperatura gua quente e fria Temperatura da gua quente muito elevada O aquecedor desliga se Entradas de gua fria ou quente obstru das O aquecedor desliga se N o sai gua quen...

Страница 16: ...TRES COMERCIAL SA Calle Pened s 16 26 Zona Industrial Sector A 08759Vallirana Tel 34 93 683 40 04 Fax 34 93 683 02 23 comercialtres tresgriferia com www tresgriferia com...

Отзывы: