SKÖTSELINSTRUKTION/OPERATING INSTRUCTIONS/BEDIENUNGSANLEITUNG
Tremix Dubbelglättare/Double ride-on trowel/Doppelglätter
PRO RIDER
14
1. Die Drossel ausziehen. Wie
weit sie ausgezogen werden
muss beruht auf die Umgebungs-
temperatur.
2. Den Startknopf eindrücken bis
der Motor startet. Wenn der
Motor nicht nach 10 Sekunden
startet, muss man vor einem
neuen Versuch eine kurze Weile
warten.
Zur Beachtung!
Bei dem ersten
S t a r t n a c h e i n e m l ä n g e r e n
S t i l l s t a n d i s t e s v i e l l e i c h t
notwendig den Startmotor eine
Minut laufen zu lassen, um Benzin
zum Vergaser zu pumpen.
3. Das Gaspedal eindrücken um
die gewünschte Drehzahl zu
erreichen.
Zur Beachtung!
Eine
zu niedrige Drehzahl bedeutet,
dass die Maschine nicht die
Arbeits-werkzeuge treiben kann.
4. Die Arbeitswerkzeuge durch
Eindrücken des Startpedals
starten. Das Pedal muss einge-
drückt bleiben so lange die
Werkzeuge rotieren müssen. Die
Rotationen starten gradweise. Die
Drehzahl wird mit dem Gaspedal
eingestellt
STOPP
Wenn das Startpedal freigelassen
wird, halten die Arbeitswerkzeuge
an, aber der Benzinmotor geht auf
dieselbe Drehzahl. Wenn man den
Motor stoppen wünscht, muss der
Gas bis auf Leerlauf heruntergezogen
werden ,und der Hauptschalter muss
abgeschaltet werden.
Zur Beachtung!
Wenn der Haupt-
schalter abgeschaltet wird ohne den
Gas herunterzuziehen, gibt es Risiko
für Vergaserschäden.
1. Pull the choke. How much it should
be pulled depends on the ambient
temperature.
2. Press the starter till the engine
starts. If the engine does not start
within 10 seconds, stop and wait
for a while before a new trial.
NOTE!
During the fi rst start, after
a longer stop, it may be necessary
to run the starter for one minute
in order to pump up petrol to the
carburettor.
3. Press the gas pedal to reach
desired revolutions.
NOTE!
A too low r.p.m. means
that the machine cannot make the
working tools rotating.
4. S t a r t t h e w o r k i n g t o o l s b y
stamping on the start pedal and
keeping it down as long as the
tools must rotate. The rotation
starts gradually. The number of
revolutions is controlled with the
gas pedal.
STOP
The working tools stop immediately
if the start pedal is released but the
petrol engine runs still at the same
revolutions. If a stop of the petrol
engine is desired the gas should be
reduced to idling and the main switch
switched off.
Caution!
If the main switch is put
in position “Off“ without reducing
the gas there is a risk of carburettor
damage.
1. Drag ut choken. Hur mycket är
beroende av omgivningstempera-
turen.
2. Tryck in startknappen tills dess att
motorn startat. Om inte motorn
startar inom 10 sekunder, avbryt
försöket och vänta en kort stund
innan nästa försök.
OBS!
Vid första start efter ett
längre stillestånd kan man behöva
köra startmotorn upp till 1 minut
för att pumpa upp bensin till
förgasaren
.
3. Trampa ner gaspedalen så att
önskat varvtal uppnås.
OBS!
För lågt varvtal innebär att
maskinen ej orkar driva arbets-
verktygen.
4. Starta arbetsverktygen genom
att trampa ner startpedalen på
vänstra fotstödet och håll den
kvar nertryckt så länge verktygen
ska rotera. Rotationen startar
utan ryck. Varvtalet regleras med
gaspedalen.
STOPP
Arbetsverktygen stoppar omedelbart
om startpedalen släpps men bensin-
motorn går fortfarande på samma
varvtal.
Om man även vill stoppa bensin-
motorn ska man dra ner gasen till
tomgång och kortsluta motorn med
stoppknappen.
OBS!
Om huvudströmbrytaren stängs
utan att gasen dras ner fi nns risk för
förgasarsmällar.
START
START
START
Содержание PRO RIDER
Страница 2: ......