background image

IT

8

Prescrizioni prioritarie

1. L’asta è un accessorio che permette di raggiungere un punto

situato ad una certa altezza M53 (M54) è un connettore
munito di un manicotto di fissaggio sull’asta. L’insieme per-
mette di collegare a distanza un supporto di ancoraggio o
meglio ancora un dispositivo anticaduta tipo Blocfor™.
Questo dispositivo può essere utilizzato da una sola perso-
na equipaggiata con un’imbracatura anticaduta (EN 361) ed
un sistema di protezione contro le cadute (EN 363).

2. Prima dell’utilizzo è indispensabile avere ricevuto un addes-

tramento per il corretto utilizzo di questo dispositivo, occorre
inoltre leggere attentamente il manuale ed attenersi scrupo-
losamente alle sue prescrizioni. Il manuale di utilizzo deve
essere fornito e conservato insieme a ciascun sistema o
componente.

3. Il punto di ancoraggio deve essere posizionato preferibil-

mente al di sopra dell’utilizzatore.

4. Non utilizzare mai un connettore se si dubita della sua sicu-

rezza. Si raccomanda un controllo visivo prima di ogni utiliz-
zo. Ritornare a Tractel® o al distributore qualunque connet-
tore che presenti un deterioramento e/o che non funzioni
correttamente.

5. Questo dispositivo deve essere oggetto di verifica annuale

da parte di personale qualificato Tractel®. La durata della
vita di questo dispositivo è di 10 anni.

6. Tractel® declina ogni responsabilità per le conseguenze di

qualunque modifica apportata al connettore, nonché per
ogni utilizzo, stoccaggio o manutenzione effettuato in manie-
ra non conforme a quanto descritto alla figura 4.

7. Attenzione: se il connettore ha subito una caduta, esso

dovrà essere tassativamente sostituito e l’insieme dei dispo-
sitivi ad esso associati dovrà essere verificato dalla Tractel®
o da personale qualificato.

8. I connettori sono adatti per l’utilizzo in cantieri all’aperto e

per una gamma di temperatura compresa tra – 35° e + 60°.

9. Rispettare le istruzioni di assemblaggio dei componenti per

ottenere un sistema di arresto di caduta conforme alla nor-
mativa EN 363.

10. Nel corso dell’utilizzo è tassativo verificare gli elementi di

regolazione e di fissaggio, verificare inoltre che il connettore
sia protetto contro ogni rischio (spigoli vivi, sfregamenti, fonti
di calore, torsioni…)

11. Importante: se si deve affidare questo materiale a personale

dipendente o assimilato,  è necessario attenersi alla norma-
tiva sul lavoro in vigore.

APPLICAZIONI SPECIALI

Per qualunque applicazione speciale è necessario rivolgersi a

TRACTEL

Caratteristiche tecniche

Modello 

Asta 

Connettore AM 53 

Connettore AM 54

Peso (kg) 

2,4 

0,55 

1,08

Dimensioni 

2,40 m ripiegata 

apertura 53 mm 

apertura 110 mm

6,20 m allungata

Utilizzo

Installare il connettore per asta sull’estremità filettata dell’asta
TRACTEL® o su un’asta avente le stesse caratteristiche di filet-
tatura.

Installare un connettore EN 362 nella sede del connettore per
garantire un collegamento con un anticaduta EN 353.2 o EN 360
o EN 355.

Allungare l’asta in funzione dell’altezza del punto di ancoraggio
da raggiungere.

Posizionare il connettore davanti all’ancoraggio ed inserire ques-
t’ultimo nella sede di ancoraggio effettuando una semplice tra-
zione sulla cordicella di apertura a distanza.

☞ 

Tirare la cordicella per aprire a distanza la linguetta di sicu-

rezza.

Sollevare l’asta verso l’alto per far fuoriuscire il connettore

dalla sede di ancoraggio.

☞ 

Rilasciare la cordicella dopo l’operazione e richiudere l’asta.

La società Tractel® S.A.S., RD 619-Saint Hilaire sous Romilly-F-
10102 Romilly-sur-Seine Francia, dichiara, con la presente, che
il dispositivo di sicurezza descritto in questo manuale,

• 

è conforme alle disposizioni della Direttiva Europea
89/686/CEE del dicembre 1989,

• è identico al D.P.I. oggetto dell’attestazione “CE” del tipo rilas-

ciato dalla APAVE SUDEUROPE SAS, BP 3, 33370 ARTI-
GUES PRES BORDEAUX - France, e testato secondo la nor-
mativa EN 795 classe B, EN 362.

• è sottoposto alla procedura prevista dall’art. 11B della Direttiva

89/686/CEE, sotto il controllo di un organismo riconosciuto.

EN 795 Ancoraggio

EN 362 Connettore

EN 3XX Anticaduta

EN 362 Connettore

EN 361 Imbracatura

ATTENZIONE

Prima e durante l’utilizzo è necessario che vengano prese
tutte le precauzioni atte ad assicurare un eventuale recupero
della persona che abbia subito una caduta.

Smontaggio

Conformità del dispositivo

Dispositivi associati

Содержание AM53

Страница 1: ...er l uso e la manutenzione Instruções de uso e de manutenção Οδηγίες χρήσης και συντήρησης Vedlikeholds og bruksanvisning Instruktionsbok för användning och underhåll Käyttö ja huoltokäsikirja Brugs og vedligeholdelsesvejledning Instrukcja obsługi i konserwacji нструкции по использованию и техническому обслуживанию усский RU Polski PL Dansk DK Suomi FI Svenska SE Norsk NO Ελληνικά GR Português PT ...

Страница 2: ...2 2 1 2 60 C 60 C 35 C 35 C 3 4 ...

Страница 3: ...es prescriptions La notice d utilisation doit être fournie et conservée avec chaque système ou composant 3 Le point d ancrage doit se trouver de préférence au dessus de l utilisateur 4 Ne jamais utiliser un connecteur si l on doute de sa sécurité Un contrôle visuel avant chaque utilisation est recommandé Renvoyer à Tractel ou au distributeur tout connecteur qui présente une détérioration et ou qui...

Страница 4: ...dges friction sources of heat twisting etc 11 Important If you are responsible for assigning this equipment to an employee or similar person please ensure that you comply with the applicable Health and Safety at Work Regulations SPECIAL APPLICATIONS For any special application please contact TRACTEL Technical specifications Operation Install the rod connector on the threaded end of the TRACTEL rod...

Страница 5: ...ng hinsichtlich des Betriebs der Ausrüstung erhalten die Anleitung aufmerk sam lesen und deren Vorschriften einhalten Die Bedienungsanleitung muss mit jedem System oder Bauteil geliefert und aufbewahrt werden 3 Der Anschlagpunkt muss sich nach Möglichkeit über dem Benutzer befinden 4 Niemals ein Vorÿbergehender anschlagpunkt verwenden wenn dessen Sicherheit in Zweifel steht Vor jeder Benutzung ist...

Страница 6: ...s het verplicht de afstel en bevestiging selementen te controleren en na te gaan of de connector beveiligd is tegen elk gevaar scherpe kanten wrijvingen warmtebronnen torsie 11 Belangrijk als u dit materiaal aan een werknemer of een gelijkwaardig persoon dient te overhandigen leef dan strikt de werkreglementering na die in dit geval van toepassing is SPECIALE TOEPASSINGEN Voor alle speciale toepas...

Страница 7: ...ijación verificar también que el anclaje temporal esté protegido contra cualquier peligro aristas vivas frotamiento fuente de calor torsión etc 11 Importante si debe confiar este material a una persona asa lariada o similar asegúrese que cumple con la reglamenta ción del trabajo aplicable APLICACIONES ESPECIALES Para cualquier aplicación especial no dude en dirigirse a TRACTEL 7 Datos técnicos Uti...

Страница 8: ...e gli elementi di regolazione e di fissaggio verificare inoltre che il connettore sia protetto contro ogni rischio spigoli vivi sfregamenti fonti di calore torsioni 11 Importante se si deve affidare questo materiale a personale dipendente o assimilato è necessario attenersi alla norma tiva sul lavoro in vigore APPLICAZIONI SPECIALI Per qualunque applicazione speciale è necessario rivolgersi a TRAC...

Страница 9: ...ção é imperativo verificar os elementos de ajuste e de fixação Verificar também se o conector está pro tegido contra qualquer perigo arestas vivas atritos fonte de calor torção 11 Importante Se tiver de confiar este material a uma pessoa assalariada ou equivalente deve obedecer à regulamenta ção do trabalho aplicável APLICAÇÕES ESPECIAIS Para qualquer aplicação especial não hesite em contactar a T...

Страница 10: ...ης πως ο συνδετήρας προστατεύεται απ κάθε κίνδυνο αιχμηρές άκρες τριβή πηγή θερμ τητας στρέβλωση 11 Σημαντικ Αν πρέπει να αποδώσετε τον εξοπλισμ σε κάποιον μισθωτ ή άτομο εξομοιούμενης κατάστασης συμμορφωθείτε με τον ισχύοντα κανονισμ εργασίας ΕΙΔΙΚΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ Για οποιαδήποτε ειδική εφαρμογή μη διστάσετε να απευθυνθείτε στην TRACTEL Τεχνικές προδιαγραφές Μοντέλο Κοντάρι Σύνδεσμος AM53 Σύνδεσμος A...

Страница 11: ...11 ...

Страница 12: ...me of user Name des Benutzers Naam van de gebruiker Nombre del usuario Nome dell utilizzatore Nome do utilizador Qνομα του χρήστη Brukerens navn Användarens namn Käyttäjän nimi Brugerens navn Nazwisko użytkownika амилия пользователя Date de fabrication Date of manufacture Herstellungsdatum Fabricagedatum Fecha de fabricación Data di produzione Data de fabrico Ημερομηνία κατασκευής Fabrikasjonsdato...

Страница 13: ...13 ...

Страница 14: ...14 ...

Страница 15: ...kader skarpe kanter friksjon varmekilder vridning 11 Viktig dersom du skulle låne bort dette materiellet til en lønnsmottaker eller tilsvarende må dette skje i overensstem melse med gjeldende arbeidslovgivning SPESIALBRUK For enhver spesialbruk ikke nøl med å ta kontakt med TRACTEL Viktige instrukser Tekniske spesifikasjoner Modell Teleskopstang Kopling AM53 Kopling AM54 Vekt kg 2 4 0 55 1 08 Dime...

Страница 16: ...ste rings och fastsättningsdelarna Kontrollera även att kop plingsanordningen är skyddad mot risker skarpa kanter frik tion värmekällor vridning m m 11 Ni måste följa gällande arbetslagstiftning om utrustningen anförtros en anställd eller liknande person SÄRSKILDA TILLÄMPNINGAR Ta kontakt med TRACTEL vid särskilda tillämpningar Viktiga regler Tekniska uppgifter Modell Stång Kopplingsanordning AM53...

Страница 17: ...välttämätöntä tarkistaa säätö ja kiinnityso sat on tarkistettava että liitin on suojassa kaikilta vaaroilta terävät kulmat hankaus lämmönlähde vääntyminen 11 Tärkeää Jos sinun on uskottava tämä laite työntekijälle tai vastaavalle henkilölle noudata sovellettavia työsuojelumää räyksiä ERIKOISOVELLUTUKSET Ota yhteys Tracteliin kaikissa erikoisovellutustapauksissa Etusijaiset ohjeet Tekniset ominaisu...

Страница 18: ...ndelsesleddet er beskyttet mod enhver fare skarpe kanter gnidning varmekilder vridning etc 11 Vigtigt Hvis dette materiel skal betros til en lønmodtager eller en lignende person er det vigtigt at overholde gælden de arbejdslovgivning SÆRLIGE ANVENDELSER For enhver særlig anvendelse bedes De rette henvendelse til TRACTEL General advarsel Tekniske specifikationer Model Stang Forbindelsesled AM53 For...

Страница 19: ...ji i mocowania upewnić się że sprzęt nie jest narażony na uszkodzenie przez ostre krawędzie na skutek przetarcia pod wpływem źródła ciepła skręcenia 11 Ważne jeśli powierzasz ten sprzęt pracownikowi lub osobie współpracującej stosuj się do obowiązujących przepisów prawa pracy ZASTOSOWANIA SZCZEGÓLNE W sprawie szczególnych zastosowań sprzętu prosimy kontaktować się z firmą TRACTEL Najważniejsze zas...

Страница 20: ... убедиться в том что соединитель надежно защищен от соприкосновения с острыми краями источниками тепла возможности истирания или скручивания 11 нимание если данное снаряжение будет использоваться одним из ваших сотрудников работников и т п вы обязаны соблюдать соответствующее трудовое законодательство О О О особых случаях применения убедительно просим обратиться в TRACTEL Основные инструкции ехнич...

Страница 21: ...21 ...

Страница 22: ...22 ...

Страница 23: ...23 ...

Страница 24: ...H BREDA T 31 76 54 35 135 Fax 31 76 54 35 136 LUSOTRACTEL LDA Alto Do Outeiro Armazém 1 Trajouce P 2785 086 S DOMINGOS DE RANA T 351 214 459 800 Fax 351 214 459 809 PT LU BE DA NL IT ES EN DE LU FR TRACTEL POLSKA Sp Zo o Al Jerozolimskie 56c PL 00 803 Warszawa T 48 60 902 06 07 Fax 48 22 300 15 59 TRACTEL LTD 1615 Warden Avenue Scarborough Ontario M1R 2TR T 1 416 298 88 22 Fax 1 416 298 10 53 TRAC...

Отзывы: