background image

GB

4

Warning

1. The rod is an accessory used to reach a point located at a

height. The M53 (M54) is a connector which has a bracket
for fixing on the rod. Using both together, a belaying support
or a blocfor™ type lifeline can be connected from a distance.
This device can only be used by one person equipped with
a fall arrest harness (EN 361) and a fall arrest system (EN
363).

2. Before use, it is essential that users are trained in the use of

this device and that they have read the manual in detail and
comply with its instructions. The user’s manual must be sup-
plied and kept with every system or component.

3. The anchorage point should preferably be above the user.

4. Never use a connector if there are any doubts concerning its

safety. It is recommended that a visual check is carried out
before each use. Return any connector which is damaged
and/or does not operate to Tractel® or to the distributor.

5. This device must be inspected annually by a competent per-

son (Tractel® S.A.S. or a repairer approved by Tractel®).
The lifetime of this device is 10 years.

6. Tractel® accepts no responsibility for the consequences of

any modification of the connector, or any use, storage or
maintenance carried out differently from that shown in figure
4.

7. Caution: If the connector has been subject to a fall, it must

be destroyed and all the attachments must be checked by
Tractel® S.A.S. or by a competent person.

8. The connectors are suitable for use on an open air site and

for a temperature range of -35°C to +60°C.

9. The instructions for attaching components together to create

a fall arrest system must be followed in accordance with
standard EN 363.

10. During use, the adjustment and attachment elements must

be checked. Check also that the connector is protected
against any hazards (sharp edges, friction, sources of heat,
twisting, etc).

11. Important: If you are responsible for assigning this equipment

to an employee or similar person, please ensure that you
comply with the applicable Health and Safety at Work
Regulations.

SPECIAL APPLICATIONS

For any special application, please contact TRACTEL.

Technical specifications

Operation

Install the rod connector on the threaded end of the TRACTEL®
rod or on a rod with the same thread characteristics.

Fit an EN 362 connector in the connector eye to link it to an EN
353.2, EN 360 or EN 355 fall arrester.

Unfold the rod to a length suitable for the height of the anchora-
ge point to be reached.

Position the connector facing the anchorage point and engage it
in the eye of the anchorage point by simply pulling on the cord
for opening it from a distance.

☞ 

Pull the cord to open the safety catch from a distance.

Lift the rod upwards to remove the connector from the eye of

the anchorage point.

☞ 

Then release the cord and fold the rod.

Tractel® S.A.S. RD 619-Saint Hilaire sous Romilly-F-10102
Romilly-sur-Seine France hereby declares that the safety equip-
ment described in this manual,

• 

complies with the requirements of European Directive
89/686/EEC of December 1989,

• is identical to the PPE which was the subject of the EC type-

examination certificate issued by the APAVE SUDEUROPE
SAS, BP 3, 33370 ARTIGUES PRES BORDEAUX - France,
and tested in accordance with standards EN 362 and EN 795
class B, EN 362.

• is subject to the procedure referred to in Art. 11B of Directive

89/686/EEC, under the control of a notified body.

EN 795 Anchorage

EN 362 Connector

EN 3XX Fall arrest

EN 362 Connector

EN 361 Harness

CAUTION

Before and during use, you must consider how any necessary
rescue operation could be efficiently and safely carried out.

Dismantling

Conformity of the equipment

Permissible attachments

Model 

Rod 

Connector AM53 

Connector AM54

Weight (kg) 

2,4 

0,55 

1,08

Dimensions 

2,40 m folded 

opening 53 mm 

opening 110 mm

6,20 m unfolded

Содержание AM53

Страница 1: ...er l uso e la manutenzione Instruções de uso e de manutenção Οδηγίες χρήσης και συντήρησης Vedlikeholds og bruksanvisning Instruktionsbok för användning och underhåll Käyttö ja huoltokäsikirja Brugs og vedligeholdelsesvejledning Instrukcja obsługi i konserwacji нструкции по использованию и техническому обслуживанию усский RU Polski PL Dansk DK Suomi FI Svenska SE Norsk NO Ελληνικά GR Português PT ...

Страница 2: ...2 2 1 2 60 C 60 C 35 C 35 C 3 4 ...

Страница 3: ...es prescriptions La notice d utilisation doit être fournie et conservée avec chaque système ou composant 3 Le point d ancrage doit se trouver de préférence au dessus de l utilisateur 4 Ne jamais utiliser un connecteur si l on doute de sa sécurité Un contrôle visuel avant chaque utilisation est recommandé Renvoyer à Tractel ou au distributeur tout connecteur qui présente une détérioration et ou qui...

Страница 4: ...dges friction sources of heat twisting etc 11 Important If you are responsible for assigning this equipment to an employee or similar person please ensure that you comply with the applicable Health and Safety at Work Regulations SPECIAL APPLICATIONS For any special application please contact TRACTEL Technical specifications Operation Install the rod connector on the threaded end of the TRACTEL rod...

Страница 5: ...ng hinsichtlich des Betriebs der Ausrüstung erhalten die Anleitung aufmerk sam lesen und deren Vorschriften einhalten Die Bedienungsanleitung muss mit jedem System oder Bauteil geliefert und aufbewahrt werden 3 Der Anschlagpunkt muss sich nach Möglichkeit über dem Benutzer befinden 4 Niemals ein Vorÿbergehender anschlagpunkt verwenden wenn dessen Sicherheit in Zweifel steht Vor jeder Benutzung ist...

Страница 6: ...s het verplicht de afstel en bevestiging selementen te controleren en na te gaan of de connector beveiligd is tegen elk gevaar scherpe kanten wrijvingen warmtebronnen torsie 11 Belangrijk als u dit materiaal aan een werknemer of een gelijkwaardig persoon dient te overhandigen leef dan strikt de werkreglementering na die in dit geval van toepassing is SPECIALE TOEPASSINGEN Voor alle speciale toepas...

Страница 7: ...ijación verificar también que el anclaje temporal esté protegido contra cualquier peligro aristas vivas frotamiento fuente de calor torsión etc 11 Importante si debe confiar este material a una persona asa lariada o similar asegúrese que cumple con la reglamenta ción del trabajo aplicable APLICACIONES ESPECIALES Para cualquier aplicación especial no dude en dirigirse a TRACTEL 7 Datos técnicos Uti...

Страница 8: ...e gli elementi di regolazione e di fissaggio verificare inoltre che il connettore sia protetto contro ogni rischio spigoli vivi sfregamenti fonti di calore torsioni 11 Importante se si deve affidare questo materiale a personale dipendente o assimilato è necessario attenersi alla norma tiva sul lavoro in vigore APPLICAZIONI SPECIALI Per qualunque applicazione speciale è necessario rivolgersi a TRAC...

Страница 9: ...ção é imperativo verificar os elementos de ajuste e de fixação Verificar também se o conector está pro tegido contra qualquer perigo arestas vivas atritos fonte de calor torção 11 Importante Se tiver de confiar este material a uma pessoa assalariada ou equivalente deve obedecer à regulamenta ção do trabalho aplicável APLICAÇÕES ESPECIAIS Para qualquer aplicação especial não hesite em contactar a T...

Страница 10: ...ης πως ο συνδετήρας προστατεύεται απ κάθε κίνδυνο αιχμηρές άκρες τριβή πηγή θερμ τητας στρέβλωση 11 Σημαντικ Αν πρέπει να αποδώσετε τον εξοπλισμ σε κάποιον μισθωτ ή άτομο εξομοιούμενης κατάστασης συμμορφωθείτε με τον ισχύοντα κανονισμ εργασίας ΕΙΔΙΚΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ Για οποιαδήποτε ειδική εφαρμογή μη διστάσετε να απευθυνθείτε στην TRACTEL Τεχνικές προδιαγραφές Μοντέλο Κοντάρι Σύνδεσμος AM53 Σύνδεσμος A...

Страница 11: ...11 ...

Страница 12: ...me of user Name des Benutzers Naam van de gebruiker Nombre del usuario Nome dell utilizzatore Nome do utilizador Qνομα του χρήστη Brukerens navn Användarens namn Käyttäjän nimi Brugerens navn Nazwisko użytkownika амилия пользователя Date de fabrication Date of manufacture Herstellungsdatum Fabricagedatum Fecha de fabricación Data di produzione Data de fabrico Ημερομηνία κατασκευής Fabrikasjonsdato...

Страница 13: ...13 ...

Страница 14: ...14 ...

Страница 15: ...kader skarpe kanter friksjon varmekilder vridning 11 Viktig dersom du skulle låne bort dette materiellet til en lønnsmottaker eller tilsvarende må dette skje i overensstem melse med gjeldende arbeidslovgivning SPESIALBRUK For enhver spesialbruk ikke nøl med å ta kontakt med TRACTEL Viktige instrukser Tekniske spesifikasjoner Modell Teleskopstang Kopling AM53 Kopling AM54 Vekt kg 2 4 0 55 1 08 Dime...

Страница 16: ...ste rings och fastsättningsdelarna Kontrollera även att kop plingsanordningen är skyddad mot risker skarpa kanter frik tion värmekällor vridning m m 11 Ni måste följa gällande arbetslagstiftning om utrustningen anförtros en anställd eller liknande person SÄRSKILDA TILLÄMPNINGAR Ta kontakt med TRACTEL vid särskilda tillämpningar Viktiga regler Tekniska uppgifter Modell Stång Kopplingsanordning AM53...

Страница 17: ...välttämätöntä tarkistaa säätö ja kiinnityso sat on tarkistettava että liitin on suojassa kaikilta vaaroilta terävät kulmat hankaus lämmönlähde vääntyminen 11 Tärkeää Jos sinun on uskottava tämä laite työntekijälle tai vastaavalle henkilölle noudata sovellettavia työsuojelumää räyksiä ERIKOISOVELLUTUKSET Ota yhteys Tracteliin kaikissa erikoisovellutustapauksissa Etusijaiset ohjeet Tekniset ominaisu...

Страница 18: ...ndelsesleddet er beskyttet mod enhver fare skarpe kanter gnidning varmekilder vridning etc 11 Vigtigt Hvis dette materiel skal betros til en lønmodtager eller en lignende person er det vigtigt at overholde gælden de arbejdslovgivning SÆRLIGE ANVENDELSER For enhver særlig anvendelse bedes De rette henvendelse til TRACTEL General advarsel Tekniske specifikationer Model Stang Forbindelsesled AM53 For...

Страница 19: ...ji i mocowania upewnić się że sprzęt nie jest narażony na uszkodzenie przez ostre krawędzie na skutek przetarcia pod wpływem źródła ciepła skręcenia 11 Ważne jeśli powierzasz ten sprzęt pracownikowi lub osobie współpracującej stosuj się do obowiązujących przepisów prawa pracy ZASTOSOWANIA SZCZEGÓLNE W sprawie szczególnych zastosowań sprzętu prosimy kontaktować się z firmą TRACTEL Najważniejsze zas...

Страница 20: ... убедиться в том что соединитель надежно защищен от соприкосновения с острыми краями источниками тепла возможности истирания или скручивания 11 нимание если данное снаряжение будет использоваться одним из ваших сотрудников работников и т п вы обязаны соблюдать соответствующее трудовое законодательство О О О особых случаях применения убедительно просим обратиться в TRACTEL Основные инструкции ехнич...

Страница 21: ...21 ...

Страница 22: ...22 ...

Страница 23: ...23 ...

Страница 24: ...H BREDA T 31 76 54 35 135 Fax 31 76 54 35 136 LUSOTRACTEL LDA Alto Do Outeiro Armazém 1 Trajouce P 2785 086 S DOMINGOS DE RANA T 351 214 459 800 Fax 351 214 459 809 PT LU BE DA NL IT ES EN DE LU FR TRACTEL POLSKA Sp Zo o Al Jerozolimskie 56c PL 00 803 Warszawa T 48 60 902 06 07 Fax 48 22 300 15 59 TRACTEL LTD 1615 Warden Avenue Scarborough Ontario M1R 2TR T 1 416 298 88 22 Fax 1 416 298 10 53 TRAC...

Отзывы: