background image

IT

USO E FUNZIONAMENTO

6

6.1

AVVERTENZE GENERALI

L’utilizzo  dell’unità  di  alimentazione  deve  essere 
esclusivamente assegnato a utenti che agiscano in 
conformità  delle  istruzioni  riportate  nel  presente 
manuale  e/o  nei  manuali  dei  dispositivi  TOPP 
collegati (es. attuatori per finestre).

&

L’utilizzatore ha l’obbligo di verificare costantemente nel 

tempo  l’efficacia  funzionale  e  le  prestazioni  nominali  degli 
attuatori,  del  serramento  dove  esso  è  installato  e 
dell’impianto elettrico e, quando necessario, fare effettuare 
da  personale  tecnico  qualificato  interventi  di  ordinaria  o 

straordinaria manutenzione che garantiscano le condizioni di 
esercizio nel rispetto delle norme di sicurezza.

&

È obbligatorio  che  l’utilizzatore,  prima  di  azionare  in  

modalità    manuale    i    motori  collegati  all’unità  di 
alimentazione, si accerti che vicino e/o sotto al serramento 
non  ci  sia  la  presenza  di  persone,  animali  e  cose  la  cui 
incolumità possa essere accidentalmente compromessa e si 
trovi  in  una  posizione  di  comando  sicura  che  garantisca  il 
controllo visivo della movimentazione dei serramenti.

&

Nel caso in cui venga lasciato incustodito l’edificio in cui è 

installata  l’unità  di  alimentazione  è  obbligatorio  chiudere  i 
serramenti automatizzati al fine di evitare eventuali anomalie 

7

IT

ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO

RR

Per installare l’unità di comando (

Fig.5 

e

 Fig.6

) procedere nel 

seguente modo:

- Aprire l’involucro superiore dell’unità di comando;

- effettuare  i  collegamenti  elettrici  in  base  agli  schemi 

elettrici di 

Fig.8

 o di 

Fig.9

 e a quanto descritto nel 

par.5.4

;

@

Se si sceglie di utilizzare il connettore J1 come ingresso 
del  sensore  pioggia  fare  riferimento  allo  schema  di 

Fig.8

.

@

Se si sceglie di utilizzare il connettore J1 come ingresso 
di  un  pulsante  deviatore  con  posizione  “0”  centrale  e 
comando  di  tipo  uomo  presente,  fare  riferimento  allo 
schema  di  collegamento  di 

Fig.9

.  In  questo  caso,  il 

pulsante  deviatore  deve  essere  collegato  alla  RR 

attraverso  un  cavo  speciale  fornito  su  richiesta  da 
TOPP.

- chiudere la RR con le viti AF d2,9x13 avendo cura di non 

Prima  di  eseguire  il  collegamento  elettrico 
dell’attuatore all’unità di alimentazione è necessario 
verificare  che  lo  stesso  sia  correttamente  installato 
s u l   s e r r a m e n t o   i n   c o n f o r m i t à   a l l e   r e l a t i v e 
“ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO”.

&

Il collegamento elettrico dell’unità di alimentazione deve 

essere  eseguito  esclusivamente  da  personale  tecnico 
competente  e  qualificato  in  possesso  dei  requisiti  tecnico 
professionali previsti dalla legislazione vigente nel paese di 
installazione  che  rilascia  al  cliente  la  dichiarazione  di 
conformità del collegamento e/o dell’impianto realizzato.

&

Prima di eseguire il collegamento elettrico degli attuatori 

all’unità  di  alimentazione  assicurarsi  di  aver    tolto 
l’alimentazione dalla linea.

&

La linea di alimentazione elettrica a cui viene collegata 

l’unità  di  alimentazione  deve  essere  conforme  ai  requisiti 
previsti dalla legislazione vigente nel paese di installazione, 
soddisfare le caratteristiche tecniche riportate nella 

Tab.1

 e 

nella targa dati marcatura “CE” (par.3.1).

&

La sezione dei cavi della linea di alimentazione elettrica 

deve  essere  opportunamente  dimensionata  in  base  alla 
potenza elettrica assorbita.

&

Qualsiasi  tipo  di  materiale  elettrico  impiegato  per  il 

collegamento deve essere idoneo all’impiego, marcato “CE”  
e conforme ai requisiti previsti dalla legislazione vigente nel 
paese di installazione.

&

E’  obbligatorio  effettuare  i  collegamenti  indicati  negli 

schemi elettrici (

Fig.8

 e

 Fig.9

) con cavi in doppio isolamento.

&

Per  assicurare  un’efficace  separazione  della  rete 

elettrica  di  alimentazione  è  obbligatorio  installare  a  monte 
dell’apparecchio  un  interruttore  momentaneo  (pulsante) 
bipolare di tipo approvato. 

&

A monte della linea di comando è obbligatorio installare 

un  interruttore  generale  di  alimentazione  bipolare  con 
apertura dei contatti di almeno 3 mm.

5.3

INSTALLAZIONE DELLA CENTRALE RR

5.4

COLLEGAMENTO ELETTRICO

&

È assolutamente vietato installare l’unità di alimentazione 

sulla parte esterna del locale soggetta agli agenti atmosferici 
ed è assolutamente vietata la messa in servizio della stessa 
in ambienti con atmosfera potenzialmente esplosiva.

5.2

INSTALLAZIONE DEL SENSORE PIOGGIA

L’installazione  del  sensore  pioggia  va  eseguita 
all’esterno dell’edificio, possibilmente sopra il tetto o 
in posizione analoga.

L’unità  di  alimentazione  è  provvista  di  un  ingresso  per  il 
sensore pioggia RDC/12V. Il 

sensore pioggia 

va collocato 

con  inclinazione  pari  a  5°  ÷  45°  rispetto  all’orizzonte  ed  in 
posizione tale da non avere ripari alla caduta della pioggia.

@

È consigliato eseguire l’installazione del sensore pioggia 

prima di effettuare i collegamenti elettrici.

Dopo  aver  completato  l’installazone  dell’unità  di  controllo, 
verificare  che  la  stessa  riceva  correttamente  il  comando 
automatico  di  chiusura  dal  sensore  pioggia.  Per  far 
intervenire  il  sensore  è  sufficiente  toccare  per  qualche 
secondo la parte sensibile con un dito dopo aver inviato un 
comando  di  apertura  dell’attuatore  (Non  c’è  pericolo  di 
scossa  elettrica  perché  il  dispositivo  è  protetto  e  a  bassa 
tensione).

-

sistemare la centrale 

all’interno ad una scatola da incasso 

mod.503 o eventualmente al chiuso in luoghi non esposti 
agli  agenti  atmosferici  e  comunque  non  accessibili 
all’utente (

Fig.6

).

Содержание RR

Страница 1: ...ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E L USO COD 8P5014 IT UNITÀ DI ALIMENTAZIONE E COMANDO MOTORI 230V POWER UNIT AND 230V MOTOR DRIVER RR VER 0 0 REV 11 17 INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS EN ...

Страница 2: ... Radio Equipment Directive RED 2014 53 EU Direttiva Rohs II 2011 65 UE Attuazione Italiana DLgs 4 marzo 2014 n 27 Rohs II Directive 2011 65 EU e inoltre dichiara che sono state applicate le seguenti norme armonizzate and also declares that the following harmonised standards have been applied EN 50581 2012 EN 300 220 2 V3 1 1 e i seguenti documenti tecnici and the following technical documents EN 6...

Страница 3: ...otezione pag 06 4 3 Targhe relative alla sicurezza pag 06 4 4 Rischi residui pag 06 5 INSTALLAZIONE pag 06 5 1 Avvertenze generali pag 06 5 2 Installazione del sensore pioggia pag 07 5 3 Installazione della centrale pag 07 5 4 Collegamento elettrico pag 07 6 USO E FUNZIONAMENTO pag 07 6 1 Avvertenze generali pag 07 6 2 Programmazione dei dip switch pag 08 6 3 Led pag 08 6 4 Radiocomando TR8 pag 08...

Страница 4: ...anuale Il presente manuale è parte integrante dell unità di alimentazione e deve obbligatoriamente essere conservato dall installatore assieme a tutta la documentazione allegata per futuri riferimenti Il presente manuale è destinato al proprietario agli utilizzatori agli installatori e ai tecnici abilitati alla manutenzione ed ha lo scopo lo scopo di fornire tutte le informazioni necessarie affinc...

Страница 5: ...ante deviatore con posizione 0 centrale con comando di tipo uomo presente ved schema di collegamento di Fig 9 il quale andrà a comandare l attuatore collegato Questa soluzione tuttavia non permette l installazione del sensore pioggia Il funzionamento automatico segue una logica predefinita Quando piove il sensore pioggia collegato all ingresso J1 vedi schema di collegamento di Fig 8 invia alla cen...

Страница 6: ...tallazione degli attuatori sui serramenti l azionamento automatico degli stessi può accidentalmente generare il seguente rischio residuo Rischio residuo Pericolo di schiacciamento o trascinamento di parti del corpo inserite tra la parte mobile e la parte fissa del serramento Frequenza di esposizione Accidentale e quando l installatore o l utilizzatore decida di compiere un azione volontaria scorre...

Страница 7: ...llazione che rilascia al cliente la dichiarazione di conformità del collegamento e o dell impianto realizzato Prima di eseguire il collegamento elettrico degli attuatori all unità di alimentazione assicurarsi di aver tolto l alimentazione dalla linea La linea di alimentazione elettrica a cui viene collegata l unità di alimentazione deve essere conforme ai requisiti previsti dalla legislazione vige...

Страница 8: ...iusura automatico da sensore pioggia e lo converte in comando di chiusura il led verde rimane acceso con luce fissa mentre il led rosso lampeggia fino a quando il sensore non rimane attivo 6 4 RADIOCOMANDO TR8 Il radiocomando TR8 Fig 7 comanda in modalità manuale il motore collegato alla RR mediante trasmissione radio Per abilitare all uso il radiocomando è necessario che il ricevitore della centr...

Страница 9: ...ia possibile vedere i movimenti dell attuatore durante la programmazione procedere nel seguente modo premere e mantenere premuto il tasto SP1 fino a quando il led rosso non si accende con luce fissa dopo circa 5 secondi premere e mantenere premuto il tasto liscio della coppia di tasti del radiocomando che si vuole abilitare F Dopo qualche secondo il led rosso esegue 4 lampeggi e poi si spegne rila...

Страница 10: ...ossono compromettere la sicurezza e l efficienza 7 3 ACCESSORI E RICAMBI A RICHIESTA 10 ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E L USO IT RR dell unità di alimentazione I ricambi e gli accessori devono essere richiesti esclusivamente al rivenditore di fiducia o al fabbricante comunicando il tipo il modello il numero di serie e l anno di costruzione dell unità ...

Страница 11: ...afety plates pag 14 4 4 Residual hazards pag 14 5 INSTALLATION pag 14 5 1 General instructions pag 14 5 2 Installation of the sensors pag 14 5 3 Installation of the RR pag 14 5 4 Electrical connections pag 15 6 USE AND OPERATION pag 15 6 1 General instructions pag 15 6 2 Led pag 15 6 3 Programming dip switches pag 15 6 4 Radio control TR8 pag 16 6 5 Resetting of the RR pag 16 6 6 Programming the r...

Страница 12: ...ve in respect of the safety conditions foreseen in the country of use Do not install the power unit outside the premises subject to atmospheric agents Do not use the power unit in premises with a potentially explosive atmosphere 2 2 INSTALLER 2 3 THE USER 2 4 FIELD OF APPLICATION 2 5 WARRANTY 2 6 TECHNICAL ASSISTANCE 2 7 PACKING Before installing the device the installer must read and understand a...

Страница 13: ...trol it is possible to connect the J1 input of the control unit to a deviator key with central 0 position see connection diagram in Fig 9 equipped with deadman switch using the special cable supplied on request by Topp which will control the actuator This solution however does not permit installation of the rain sensor Automatic function follows a predefined logic When it rains 3 3 LIST OF PARTS A...

Страница 14: ...ly on the window a suitable safety warning and or install an acoustic luminous warning signal in the vicinity If the movable part of the window is under 2 5m respect to the floor it would be advisable to use actuators in according with the EN 60335 2 103 directive or shield the dangerous parts with suitable safety In order to assist installers in applying the European regulations and directives re...

Страница 15: ... constantly verify the functional efficiency in time and nominal performance of the actuators the windows where they are installed and the electrical system and when necessary shall have qualified technical personnel perform actions of routine and special maintenance to guarantee proper working conditions and respect of the safety regulations The user before using the motors connected to the power...

Страница 16: ...trol unit is on stand by awaiting a manual or automatic command the green led is on with fixed light and the red led is off When the unit receives a radio signal from a programmed radio control device it converts it into an open or closure command the green led blinks and the red led is off The green led L2 blinks for the duration of the radio signal If the key is released on the transmitter the g...

Страница 17: ...r due to exposure to sunlight or extreme weather dullness of coloring and or deformity of the external casings discoloration opaque spots cracks Demolition of the power unit must be handled in respect of the legislation in force on the subject of environmental safeguards It is therefore necessary to separate the parts of the power unit depending on the type of material 17 EN RR key 2 of the radio ...

Страница 18: ...ORE LEGGANO E COMPRENDANO IN TUTTE LE SUE PARTI IL MANUALE THE INSTALLER AND USER MUST READ AND UNDERSTAND ALL PARTS OF THIS MANUAL BEFORE INSTALLING AND USING THE ACTUATOR PERICOLO ATTENZIONE ALLE MANI BEWARE OF YOUR HANDS ATTENZIONE MACCHINAAD AVVIAMENTO AUTOMATICO CON COMANDOADISTANZA ATTENTION AUTOMATIC MACHINE WITH REMOTE CONTROL DEVICE IT EN Fig 3 IT TARGA PER LA SICUREZZA EN SAFETY LABEL 3 ...

Страница 19: ...ND 1 Actuator 230V input 2 Green led signal 3 Red led signal 4 Radio receiver 5 Dip switch 6 SP1 button 7 J1 input for rain sensor or manual control via cable 8 230V power supply input 9 Radio Antenna EN LEGENDA 1 Ingresso Attuatore 230V 2 Led verde di segnalazione 3 Led rosso di segnalazione 4 Ricevitore radio 5 Dip switch 6 Tasto SP1 7 Ingresso J1per sensore pioggia o pulsante via cavo 8 Ingress...

Страница 20: ...20 FIGURE FIGURES RR IT FIGURE PER L INSTALLAZIONE EN FIGURES FOR INSTALLATION Fig 5 Fig 6 EN RADIOCONTROL TR8 IT RADIOCOMANDO TR8 1 2 3 4 5 6 7 8 Fig 7 ...

Страница 21: ...ain sensor 1 2 3 4 ON nero black nero black nero black grigio gray grigio gray grigio gray marrone brown marrone brown marrone brown blu blue blu blue blu blue bianco white bianco white bianco white giallo yellow giallo yellow giallo yellow 230V A QUESTO SIMBOLO IDENTIFICA NEGLI SCHEMI DI COLLEGAMENTO ELETTRICO L ATTUATORE TOPP IT THIS SYMBOL IDENTIFIES THE ACTUATOR TOPP SPA IN THE ELECTRICAL CONN...

Страница 22: ...brown marrone brown blu blu blue blue blu blue bianco white bianco white bianco white Giallo yellow Giallo yellow Giallo yellow A QUESTO SIMBOLO IDENTIFICA NEGLI SCHEMI DI COLLEGAMENTO ELETTRICO L ATTUATORE TOPP IT THIS SYMBOL IDENTIFIES THE ACTUATOR TOPP SPA IN THE ELECTRICAL CONNECTION LAYOUTS EN 230V P O C LEGENDA P Pulsante deviatore con posizione 0 centrale O Apre C Chiude IT LEGEND P Deviato...

Страница 23: ......

Страница 24: ...TOPP S r l Società a Socio Unico soggetta a direzione e coordinamento di 2 Plus 3 Holding S p a Via Galvani 59 36066 Sandrigo VI Italia Tel 39 0444 656700 Fax 39 0444 656701 Info topp it www topp it ...

Отзывы: