background image

5. ENTRETIEN

ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE

AVERTISSEMENT: 

Avant toute intervention

sur la tronçonneuse, s’assurer que le fil électrique
est débranché.

L’entretien du guide-chaîne, expliqué au paragrap-
he suivant, est un moyen essentiel pour garder votre
tronçonneuse en bon état de fonctionnement.
GRAISSAGE DE LA TETE DU PIGNON

(Uniquement pour les modèles équipés de guides-chaî-
nes à tête de pignon.)

ATTENTION: 

Si vous ne graissez pas la tête de

pignon du guide-chaîne comme expliqué ci-des-
sous, les performances et la saisie du bois par la

tronçonneuse laisseront à désirer et la garantie du fabricant
sera annulée.

Le graissage de la tête du pignon est recommandé
après chaque utilisation de la tronçonneuse. Nettoyer
toujours rigoureusement la tête du pignon avant de
procéder au graissage.

AVERTISSEMENT: 

Porter des gants de travail

avant d’effectuer cette opération pour éviter de se
blesser.

Graissage de la tête du pignon:

1. Débrancher la tronçonneuse.

REMARQUE: 

Il n’est pas nécessaire de retirer la

chaîne pour graisser la tête du pignon d’entraînement.
Le graissage peut s’effectuer sur le site.
2. Nettoyer la tête du pignon de guide-chaîne.
3. Insérer le bec d’une pompe de graissage à usage

unique dans l’orifice de graissage et injecter de
l’huile jusqu’à ce qu’elle apparaisse sur le bord
extérieur de la tête du pignon (Fig.14).

4. S’assurer que le frein de chaîne est désactivé. Faire

tourner la chaîne à la main. Répéter la procédure
de graissage jusqu’à ce que toute la tête du pignon
ait été graissée.

Nettoyage la rainure du guide-chaîne:

1. Retirer le carter du pignon, le guide et la chaîne.
2. A l’aide d’un tournevis, d’un couteau à mastiquer,

d’une brosse métallique ou d’un autre outil compara-
ble, éliminer les résidus de la rainure du guide-chaîne.
Ceci permettra aux orifices d’accueillir la graisse et
d’assurer le graissage du guide et de la chaîne. (Fig. 15)

3. Installer à nouveau le guide, la chaîne (et régler la

tension), le carter du pignon et les écrous de blo-
cage du guide. (Voir le paragraphe sur l’installation
du guide et de la chaîne).

ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE

Un bon entretien de la chaîne suffit pour éviter la plu-
part des problèmes au niveau du guide.
Ces problèmes sont en général le résultat d’un affûtage
inadéquat et d’un réglage des gouges et des limiteurs de
profondeur qui n’est pas uniforme, donnant lieu princi-
palement à l’usure irrégulière du guide. Comme le guide
s’use de manière irrégulière, la rainure s’élargit, la chaî-
ne peut ferrailler et il est alors difficile de couper droit.
Un graissage insuffisant du guide et l’utilisation de la
tronçonneuse avec une chaîne TROP TENDUE con-
tribuent à une usure rapide du guide (voir le paragrap-
he sur les instructions d’entretien de la chaîne).
Pour minimiser l’usure du guide-chaîne, les consignes
d’entretien suivantes sont recommandées:

USURE DU GUIDE 

- Retourner fréquemment le guide

à des intervalles réguliers (après 5 heures d’utilisation,
par exemple) pour assurer que les parties supérieure et
inférieure du guide s’usent de manière uniforme.

RAINURES DU GUIDE 

- Nettoyer les rainures du

guide (qui soutiennent et portent la chaîne) lorsque la
tronçonneuse a été particulièrement sollicitée ou si elle
est sale. Toujours nettoyer la rainure lors du démonta-
ge de la chaîne.

ORIFICES DE GRAISSAGE 

- Nettoyer les orifices de

graissage au niveau de la butée du guide afin d’assurer
un graissage adéquat du guide et de la chaîne pendant
le fonctionnement de la tronçonneuse. Effectuer ce
nettoyage avec une brosse métallique douce suffisam-
ment petite, capable de s’insérer dans les orifices.

REMARQUE: 

L’état des orifices de graissage se véri-

fie aisément. Si les orifices sont propres, un jet d’huile
s’éjectera automatiquement de la chaîne quelques
secondes après la mise en marche de la tronçonneuse.
Votre tronçonneuse est équipée d’un système auto-
matique de graissage.

INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN DE LA CHAINE

AVERTISSEMENT: 

A moins d’avoir de l’expé-

rience et une formation spécialisée en ce qui con-
cerne les démarches à suivre en cas de rebond de

lame (voir les précautions de sécurité), utiliser toujours une
chaîne à faible rebond qui réduit considérablement le ris-
que de rebond de lame. Toutefois, une chaîne à faible
rebond n’élimine pas entièrement ce risque. Ne jamais con-
sidérer que la chaîne à faible rebond ou “chaîne de sécu-
rité” offre une protection totale contre les blessures.
Toujours utiliser la chaîne à faible rebond parallèlement à
d’autres dispositifs de protection, comme le frein de chaîne
et le protège-mains dont est équipé votre tronçonneuse.
Toujours utiliser une chaîne de rechange dite “à faible
rebond” ou une chaîne qui répond aux critères de perfor-
mance des chaînes à faible rebond de lame.
Seuls les utilisateurs professionnels et expérimentés sont
autorisés à se servir des chaînes standard (qui ne sont pas
équipées de maillons de protection permettant de réduire
le risque de rebond).

QU’EST-CE QU’UNE CHAÎNE À FAIBLE REBOND
DE LAME ?

Il s’agit d’une chaîne qui répond aux critères de per-
formances de la norme ISO 9518 au niveau du rebond
de lame.
Si vous assurez le bon fonctionnement de la chaîne et du
frein de chaîne et si vous les entretenez correctement,

Toledo

43

SAFETY FEATURES

Numbers preceding the descriptions correspond with
the numbers above to help you locate the safety feature.

3

TRIGGER START / STOP SWITCH 

stops saw

motor when released.

8

CHAIN BRAKE LEVER / HAND GUARD

activates the chain brake and protects the
operator’s left hand in the event it slips off the
front handle while saw is running.

6

ELECTRIC MOTOR 

is double insulated for

added safety.

9

LOCK / OFF BUTTON 

prevents accidental

acceleration of the saw motor. The trigger
cannot be squeezed unless lock/off button is
pushed forward to end.

12

LOW-KICKBACK CHAIN 

helps significantly

reduce kickback, or the intensity of kickback, due
to specially designed depth gauges and Guard
links.

18

CHAIN CATCHER 

reduces the danger of injury

in the event saw chain breaks or derails during
operation. The catcher is designed to intercept a
whipping chain.

3. ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Introduction

This unit is designed for occasional homeowner use
and should not be used for commercial purposes or
subjected to heavy continuous use.
Your new chain saw can by used for a variety of projects
such as cutting firewood, making fence posts, felling small
trees, limbing, pruning at ground level, and light carpent-
ry. Cut only wood or wood products with your saw.

Tools for assembly

Your User’s Kit may contain a combination
wrench/screwdriver (wrench) and is the only tool you
will need to assemble your unit and to adjust the saw
chain tension.

Assembly requirements

Your new chain saw may require installation of the
guide bar, saw chain, sprocket cover, adjustment of
chain, and filling the oil tank with lubricating oil, before
the chain saw is ready for operation. Do not start the
saw motor until the unit is properly assembled. Read all
instructions carefully. Do not install any other size bar
and chain than what is recommended for your model.

GUIDE BAR/SAW CHAIN INSTALLATION
To Install Guide Bar

1. Place power unit on flat surface and remove bar

bolt nuts and sprocket cover.

2. Using a straight screwdriver or the scrench, if pro-

vided in your User’s Kit, turn the chain adjustment
screw (A) counterclockwise as far left as it will go,
or until the Tang (B) (projecting prong) is to the
end of its travel. (See Fig. 3A)

3. Place the slotted end of the guide bar over the bar

bolts so the Tang (B) fits into the lower hole C) in
the guide bar (D). (See Fig. 3B)

To Install Saw Chain

WARNING: 

Whenever handling the saw chain,

wear work gloves for protection against sharp
cutting edges.

1. Spread the chain out

with the cutting edges
(E) of the chain pointing
in the DIRECTION OF
ROTATION. (See Fig.
3C)

2. Place the chain over the 

sprocket (F) with drive 

links fitting between

sprocket teeth. Guide the chain links into the groove (G)
on the top side of the guide bar and around the nose.
The saw chain will droop slightly on the lower part of
the guide bar. (See Fig. 3D)
3. Install the sprocket cover (H). Place the cover over

the 2 bar bolts. Thread the retaining nuts (J)
FINGER TIGHT ONLY. (See Fig. 3E)

Discription

6

Toledo

Содержание KZM2002

Страница 1: ...B V P O Box 30159 8003 CD Zwolle NL www toledo nl 0407 29 Chain saw Kettens ge Kettingzaag Scie cha nette TCS 1600 Art nr KZM2002 UK D NL F USERS MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING MODE D EM...

Страница 2: ...Toledo 47 2 Toledo 15 12 6 14 16 17 4 5 18 11 8 10 9 1 3 2 13 7 GENERAL INFORMATION TCS 1600 EXPLODEDVIEW VUE CLAT E...

Страница 3: ...saw for pur poses for which it was not intended For example do not use the chain saw for cutting plastic mas onry or non building materials 6 Dress properly Do not wear loose clothing or jewelry as th...

Страница 4: ...parts that is damaged should be properly repaired or replaced by an aut horized service center unless otherwise indicated in this instruction manual Have effective switches replaced by an authorized s...

Страница 5: ...NE NOUVELLE TRONCONNEUSE Au bout de cinq sessions seulement une cha ne et un guide neufs n cessiteront un nouveau r glage Ceci est normal pendant la p riode initiale et l intervalle entre les r glages...

Страница 6: ...s d marches suivre en cas de rebond de lame voir les pr cautions de s curit utiliser toujours une cha ne faible rebond qui r duit consid rablement le ris que de rebond de lame Toutefois une cha ne fai...

Страница 7: ...le rondin sectionn est soutenu de mani re s re TRONCONNAGE AU MOYEN D UN CHEVALET Pour assurer votre s cu rit et faciliter la coupe veiller adopter la posi tion ad quate avant de tron onner verticale...

Страница 8: ...ge D Commencer par faire l en taille sup rieure C du c t du point de chute de l arbre E Veiller ne pas couper trop profond ment dans l arbre lorsque vous effectuez l entaille inf rieure L entaille C d...

Страница 9: ...u trop peu ten due peuvent entra ner des blessures graves 40 Toledo WARNING If the chain and motor fail to stop when the chain brake is engaged take the saw to the nearest authorized Toledo dealer Do...

Страница 10: ...bucking on a slope always stand on the uphill side 1 Log supported along entire length Cut from top overbuck being careful to avoid cutting into the ground Fig 12A 2 Log supported on 1 end First cut...

Страница 11: ...pendra l g rement sur la partie inf rieure du guide cha ne Voir Fig 3D 3 Installer le carter du pignon d entra nement H Poser le carter par dessus les deux boulons du guide Visser les deux crous de bl...

Страница 12: ...is correct when you don t feel resistance anymore while moving the file across the mould CHAIN TENSION Check the chain tension frequently and adjust as often as necessary to keep the chain snug on th...

Страница 13: ...e cha ne CHAIN BRAKE et le prot ge mains sont des dispositifs de s curit essen tiels La tron onneuse ne fonctionnera pas lorsque le frein de cha ne CHAIN BRAKE est activ 39 La tron onneuse est destin...

Страница 14: ...oire ou auxiliaire autre que ceux recommand s dans ce mode d emploi est susceptible d entra ner des blessures corporelles Toledo 35 12 Warten Sie die Kettens ge sorgsam berpr fen Sie regelm ig das Kab...

Страница 15: ...rischen Schaltern auszuf hren Bringen Sie Ihre S ge zu einem autorisierten Servicezentrum 35 Warten Sie die Verl ngerungskabel berpr fen Sie regelm ig die Verl ngerungskabel und ersetzen Sie sie im Fa...

Страница 16: ...milde zeep schoon Niet met een waterslang of met water of andere vloeistoffen schoonspuiten min 4 mm 0 16 Fig 18 1 5 Fig 17 Toledo 33 ZUR CKSCHLAGEN kann vorkommen wenn die NASE oder SPITZE der F hrun...

Страница 17: ...die vol doet aan de terugslagvereisten zoals beschreven in de norm ISO 9518 Door de kettingrem en de zaagketting in goede staat te houden en correct te onderhouden zoals in deze gebruiksaanwijzing wor...

Страница 18: ...itvoert Goed onderhoud aan het zaagblad zoals in dit hoofdstuk wordt uitgelegd is essentieel om uw kettingzaag in goede staat te houden Kettingwielneus smeren Alleen voor apparaten met kettingwielneus...

Страница 19: ...ert die Wirksamkeit der S ge verk rzt die Lebensdauer der Kettens ge und verursacht schnelles Abstumpfen der Kette und berm igen Verschlei der Schiene durch berhitzung Zu wenig l u ert sich in Rauch o...

Страница 20: ...enug sein um eine Bruchleiste F von hinreichender Breite und St rke zu bilden Die Kerbe sollte breit genug sein um das Fallen des Baumes so lange wie m glich zu bestimmen ACHTUNG Gehen Sie nie vor ein...

Страница 21: ...sich gleichm ig mit beiden F en ab VORSICHT W hrend die S ge s gt achten Sie darauf dass Kette und Schiene ordentlich gesch miert werden 5 WARTUNG WARTUNG DER F HRUNGSSCHIENE ACHTUNG Vergewissern Sie...

Страница 22: ...gwiel Leg de ketting schakels in de groef G bovenop het zaagblad en rond de zaagbladneus De zaagketting zal lichtjes door hangen op het onderste deel van het zaagblad zie Fig 3D Beschrijving Toledo 27...

Страница 23: ...der Kamm B abgesenkt werden Zum Erzielen der perfekten Schnittiefe sollten Sie auch eine Schleiflehre verwenden Gehen Sie in einen Spezialladen f r Kettens gen f r die besonderen Werkzeuge und Abmess...

Страница 24: ...and bedient Een kettingzaag is bedoeld voor tweehandsbediening 26 Om het risico op elektrische schok TE VERMIN DEREN mag de zaag niet op natte of gladde opper vlakken tijdens sneeuw en regenbuien en i...

Отзывы: