background image

 
 
 

SAFE M 115V 

 

      

200308 

 
 

 

 

Mechanische Montage /

 

Mechanical mounting

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Elektrischer Anschluß / 
Electronic connection

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 

Montage und Inbetriebnahme 

 

Für eine sichere Funktion muss das Si-
cherheitsrelais in ein staub- und feuchtig-
keitsgeschütztes Gehäuse eingebaut 
werden (IP54). 
 

)

 

Montieren Sie das Not-Aus 
Sicherheitsrelais auf eine Norm-
schiene 

 
 
 
Führen Sie die Verdrahtung entspre-
chend des Verwendungszweckes durch. 
Orientieren Sie sich dabei an den An-
wendungsbeispielen. Generell ist das 
Sicherheitsrelais nach folgenden Anga-
ben zu verdrahten: 
 
1.  Aktivierungs- und Rückführungskreis 

schließen  
Automatische Aktivierung: 

 

)

 

S33 – S34 brücken

 

 
Bedingte Aktivierung: 

 

)

 

Taster an S33 – S34 an-
schliessen (keine Brücke an 
S33-S34). Öffner der externen 
Schütze werden in Reihe zum 
Start-Taster an die Klemmen 
S33-S34 angeschlossen

 

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Für  Not – Aus - Funktion,   wo   kein   
automatischer Start erfolgen darf, wird 
die Sondervariante SAFE M1 (auf Anfra-
ge) mit Überwachung des Starttasters 
empfohlen.

 
 
 
Mounting and opening 

 

The unit should be panel mounted in an 
enclosure rated at IP 54 or better. Dust 
and dampness could lead to malfunction. 
 
 

)

 

There is a notch on the rear of  
the unit for DIN-Rail attachment. 

 
 
 
 
Carry out the wire appropriate the use. 
According to the examples of application.  
General the safety-relay has to be wired 
under following specifications: 
 
 

 

1.  Close the feedback control loop and 

the activation circuit  
Automatic activation: 

 

)

 

Bridge S33 – S34 

 

      Conditional activation: 
 

)

 

Connect button to S33 – S34 
(no bridge to S33 – S34). 
N.C. contacts of external 
contactors are wired in series 
with the start-button at 
terminals S33 – S34. 

 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
For emergency stop applications where 
automatically start isn't allowed, the 
special version SAFE M1 (on request) 
with monitoring of reset/start circuit is 
recommended. 

S34

automatischer Start

without start control

SAFE M

S33

S34

Start über Start-Taste

with start control

SAFE M

S33

Start

S34

Start über Start-Taste und Anschluß

Maschinenfreigabekreise / Schützkontrolle

Start with start bottom and detection of external 

conductors

S33

Start

K2 ext

K1

 e

xt

Power   +

S21  S22   S11   A2

14      24     34    42

 13   23     33     41

 14   24     34    42

Channel
      1       +

Channel
     2        +

riese

SAFE M

A1   S34   S33   S12

13     23    33   41

!

Содержание SAFE M:

Страница 1: ...nach einer ausge f hrten T tigkeit ndert Copyright Alle Rechte vorbehalten nderun gen die dem technischen Fortschritt dienen vor behalten Betriebsanleitung f r Sicherheitsrelais SAFE M 115V Operating...

Страница 2: ...ontieren Sie das Ger t in einem staub und feuchtigkeitsgesch tzten Geh use Staub und Feuchtigkeit k nnen zu Funktionsst rungen f h ren Sorgen Sie f r eine ausreichende Schutzbeschaltung bei kapazitive...

Страница 3: ...Schaltung eines externen Sch tzes berwacht werden siehe Seite 4 Assembly and function function circuit diagram Output contacts safety circuits normally open auxiliary circuits normally close start bu...

Страница 4: ...unit should be panel mounted in an enclosure rated at IP 54 or better Dust and dampness could lead to malfunction There is a notch on the rear of the unit for DIN Rail attachment Carry out the wire ap...

Страница 5: ...AC Schlie en Sie die Versorgungs spannung 115V AC an die Klemmen A1 und A2 an Beachten Sie unbedingt die maximalen Leitungsl ngen 2 Close input circuit Single channel without wire break safety Connec...

Страница 6: ...ffnen des Ausgangskreises keine neue Aktivierung m glich Externer Beschaltungsfehler oder inter ner Fehler Externe Beschaltung pr fen Wenn Fehler immer noch vorhanden Ger t an riese electronic einschi...

Страница 7: ...altverm gen max switching capability DIN EN 60947 5 1 AC 15 230 V 5 A DC 13 24 V 5 A Schaltleistung max max switching capacity 1250 VA ohmsche Last 1250 VA ohms load Mechanische Lenbensdauer mechanica...

Страница 8: ...16 D 72160 Horb am Neckar Phone 49 74 51 55 01 0 Fax 49 74 51 55 01 70 info riese electronic de www automation safety de www automation safety com Niederlassung Ost Zeulenroda Zeulenroda branch Schlei...

Отзывы: