background image

QUICK START GUIDE for:  
HELIUM AERO™ (2 BIKE CARRIER) 

9042

, (3 BIKE CARRIER) 

9043

GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE POUR :  
HELIUM AEROMC (PORTE-VÉLOS POUR 2 VÉLOS) 

9042

,  

(PORTE-VÉLOS POUR 3 VÉLOS) 

9043

GUÍA RÁPIDA DE INICIO para: HELIUM AERO™  
(SOPORTE PARA 2 BICICLETAS) 

9042

,  

(SOPORTE PARA 3 BICICLETAS) 

9043

DO

À FAIRE 

HAGA LO 

SIGUIENTE 

DO NOT

À NE PAS 

FAIRE 

NO 

HAGA LO 

SIGUIENTE

 

•  Loosen locking knob 

completely before inserting 

stinger into hitch receiver.

•  Make sure Auto Pin engages 

into receiver hole (STEP 3). 

Use knob to tighten. Lock.

•  Load heaviest bike first–front 

to the right 

(STEP 8).

•  Alternate bike direction.
•  Secure bicycle to rack with 

rubber straps and safety 

strap through the frames and 

around the mast of the rack 

(STEPS 8-12).

•  Check tightness of all bolts 

and knobs periodically (every 

6 months).

•  Check rubber straps for wear 

and replace if worn.

•  Déserrez complètement 

le bouton de verrouillage 
avant d’insérer le guide dans 
l’attelage.

•  Assurez-vous que la goupille 

Auto s’engage dans le trou de 
l’attelage (ÉTAPE 3). Utilisez le 
bouton pour serrer. Verrouillez. 

•  Chargez le vélo le plus lourd en 

premie—avant du vélo vers la 
droite 

(ÉTAPE 8).

 

•  Alternez la direction des vélos. 

•  Fixez les vélos sur le porte-

vélos avec les sangles en 
caoutchouc et la sangle de 
sécurité en les faisant passer 
dans les cadres et en les 
enroulant autour du mât du 
porte-vélos (ÉTAPES 8 à 12). 

•  Vérifiez périodiquement (tous 

les 6 mois) si les boulons et les 
boutons sont bien serrés. 

•  Assurez-vous que les sangles 

en caoutchouc ne sont pas 
usées et remplacez-les au 
besoin. 

•  Afloje la perilla de cierre por 

completo antes de insertar 

la espiga en el enganche 

hembra de remolque.

•  Asegúrese de que el Pasador 

automático se enganche en el 

orificio de alojamiento (PASO 

3). Utilice la perilla para 

ajustar. Trabe.

•  Cargue la bicicleta más 

pesada primero—a la derecha 

y al frente. 

(PASO 8).

 

•  Alterne el sentido de las 

bicicletas. 

•  Fije las bicicletas al 

portabicicletas con las correas 

de goma y con la correa de 

seguridad pasándolas a través 

de los cuadros y alrededor 

del mástil del portabicicletas 

(PASOS 8 A 12). 

•  Controle periódicamente el 

ajuste de todos los pernos y 

perillas (cada 6 meses). 

•  Controle el buen estado de 

las correas y reemplácelas si 

están gastadas. 

•  Install on a trailer or other 

towed vehicle.

•  Put more than 2 bikes on a 

class 1 hitch.

•  Do not “overstretch” the 

straps.

•  Use the rack while traveling 

on dirt roads.

•  Use the rack to carry tandems 

or recumbents.

•  Put more than the intended 

number of bikes on the rack.

•  Installer le porte-vélos sur une 

remorque ou sur un véhicule 

remorqué. 

•  Transporter plus de 2 vélos 

sur une attache-remorque de 

classe 1. 

•  Ne pas « surtendre » les 

sangles. 

•  Utiliser le porte-vélos lors de 

déplacement sur des routes 

poussiéreuses. 

•  Utilisez le porte-vélos pour 

transporter des vélos tandems 

ou à position allongée. 

•  Transporter plus de vélos que 

le nombre prévu à cet effet sur 

le porte-vélos. 

•  Instalar en trailers o en otros 

vehículos remolcados. 

•  Colocar más de 2 bicicletas en 

un enganche clase 1. 

•  No estirar excesivamente las 

correas. 

•  Utilizar el portaequipajes 

mientras se viaja por caminos 

de tierra. 

•  Utilice el portaequipajes para 

transportar bicicletas en 

tándem o reclinadas.  

•  Colocar más bicicletas que 

la cantidad indicada para el 

portaequipajes. 

 5015950_01 

Содержание Helium Aero

Страница 1: ...soin Afloje la perilla de cierre por completo antes de insertar la espiga en el enganche hembra de remolque Aseg rese de que el Pasador autom tico se enganche en el orificio de alojamiento PASO 3 Util...

Страница 2: ...13 853558402 1 1 I hitch tool outil d attelage herramienta de enganche 8535524 2 2 J hex key 5mm cl hexagonale 5 mm llave allen de 5mm 8530930 1 1 K 2 hitch adapter sleeve manchon adaptateur pour att...

Страница 3: ...llas est n bien apretados Revisar el estado de las correas y reemplazarlas si est n desgastadas No est dise ado para uso fuera de carretera No est dise ado para t ndems ni bicicletas reclinadas Su veh...

Страница 4: ...in until Auto Pin engages with the receiver hole as illustrated Poussez sur le porte v los jusqu ce que la goupille Auto s engage dans le trou de l attelage comme illustr Introduzca el soporte hasta...

Страница 5: ...letas al veh culo p ej en el suelo To confirm that proper tightness has been achieved lower and raise the rack using the bottom hitch switch If the hitch switch does not click into place when put in t...

Страница 6: ...e Mantenga la jaula antibalanceo en posici n horizontal con el borde acolchado hacia abajo Deslice la abertura con ranura en C en la extensi n antibalanceo Swing down into vertical position Faites la...

Страница 7: ...on load the heaviest bike first onto the cradles that are closest to the vehicle as illustrated Les bras de v los tant soulev s commencez par placer le v lo le plus lourd sur les berceaux les plus pr...

Страница 8: ...NOTA No permite que la correa pase por debajo de la palanca del Interruptor de elevaci n Secure bikes to mast of carrier with included webbing strap Fixez les v los au m t du porte v los l aide de la...

Страница 9: ...lower Tenez fermement l assemblage vertical d une main Soulevez le levier pour abaisser Sostenga firmemente el conjunto vertical con una mano Levante la palanca para bajar el conjunto Gently lower car...

Страница 10: ...del veh culo Quite su bastidor y accesorios Thule cuando no se usen y antes de entrar a establecimientos para lavado autom tico de veh culos Todas los seguros deben girarse y moverse peri dicamente pa...

Страница 11: ...um ro de t l phone indiqu ci dessous fournira l acheteur l adresse d envoi appropri e et des instructions suppl mentaires Veuillez noter que l acheteur sera responsable des frais d envoi du produit TH...

Отзывы: