background image

 

Genucontrol

®

Joelheira ligamentar rígida articulada

Quer  se trate de um atleta profissional ou de alguém que 

necessita de apoio nas suas atividades diárias, a ortótese de 

joelho Genucontrol

®

 da Townsend foi concebida para aju-

dá-lo de forma eficaz. É uma referência ao nível do conforto, 

apoio e facilidade de utilização. O profissional de saúde que 

aplicar a sua ortótese deverá verificar o seu ajuste e o seu 

funcionamento desde a primeira colocação. Deverá fazer, ou 

garantir que sejam feitos, todos os ajustes necessários.

Indicações

•  Instabilidades da articulação do joelho após ferimentos dos  

    ligamentos cruzados e/ou colaterais (ACL, PCL, MCL, LCL).

•  Após operações dos ligamentos (ACL, PCL, MCL, LCL) ou do  

    menisco.

•  Após um tratamento operatório de luxação da rótula.

•  Artrose da articulação do joelho.

•  Terapia funcional de ferimentos do joelho

.

Contraindicações

•  No caso das doenças seguintes, a utilização da ortótese só é  

possível depois de consultar o seu médico:

  - Ferimentos e doenças da pele, cicatrizes importantes com  

 

tumefação,  rubores  da  pele  e  hipertermia  na  zona  de 

    contacto da ortótese.

  - Doença varicosa séria (varizes) com perturbações do refluxo.

  - Perturbações da sensibilidade na região das pernas (p. ex.  

    diabetes mellitus).

  - Perturbações da circulação arterial.

•  Não colocar o produto directamente em contacto com uma  

    pele lesionada.

CONFORMAÇÃO DA ORTÓTESE

A estrutura central da ortótese Genucontrol

®

 é de alumínio de alta 

resistência. O quadro de alumínio não deve ficar apertado ao 

contorno da perna acima e abaixo das dobradiças. Não é ne-

cessário, nem aconselhado, conformar a ortótese ou formatá- 

la.  O  contacto  com  a  perna  a  apoiar  apenas  é  necessário 

no  centro  do  joelho  e  nas  extremidades  proximal  e  distal  da 

ortótese.  As  extremidades  da  ortótese,  em  polímero  preto, 

ajustam-se  ao  membro  quando  as  fitas  são  apertadas.  Está 

previsto  um  acolchoado  mais  espesso  ao  nível  dos  côndilos 

para  preencher  o  espaço  vazio  e/  ou  exercer  uma  pressão 

adicional sobre os lados do joelho.

A fita de suspensão sinérgica está fixada no exterior do quadro 

e foi concebida para passar entre a concha inferior da ortótese 

e a perna. Também é oblíqua para acompanhar o contorno 

natural do cimo da barriga da perna. Esta fita deve ser aper-

tada na dobra de flexão atrás do joelho.

Ajuste do comprimento das fitas:

As fitas da ortótese podem ser cortadas ao comprimento dese-

jado. Basta retirar a pinça crocodilo da extremidade, cortar a 

fita  no  comprimento  desejado  e  colocar  a  pinça  na  extremi-

dade  da  fita.  Não  cortar  nenhuma  fita  demasiado  curta.  As 

almofadas de acolchoados fixadas no interior das fitas devem 

ser retiradas e cortadas se não permitirem apertar completa-

mente a fita. As almofadas podem ser recortadas e centradas 

de novo na fita.

Colocação dos batentes de flexão e de extensão:

Os batentes de limitação da extensão a 0° são colocados por 

defeito nas articulações. É fornecido um kit com batentes de 

limitação da extensão para 5°, 10°, 15° e 20° e uma chave Allen. 

Siga as instruções abaixo se precisar de modificar a limitação 

da  extensão.  Se  o  kit  de  batentes  de  limitação  da  flexão  foi 

encomendado, as instruções para colocar estes batentes são 

fornecidas mais adiante.

INSTRUÇÕES PARA AJUSTE DOS BATENTES DE EXTENSÃO

Durante o fabrico, os batentes de extensão a 0° são instalados 

em cada articulação TM5+. Para substituir os batentes de exten-

são, queira seguir as instruções seguintes:

1.

 Separe o par batentes deseja-

dos  do  montante  plástico  com 

todos  os  batentes  disponíveis. 

Deve instalar batentes de exten-

são  idênticos  em  ambas  as  arti-

culações.

2.

 Retire  o  parafuso  situado  no 

lado de cada articulação 

(Fig. 1).

3.

 Depois de ter retirado os para-

fusos, dobre a ortótese e retite o 

batente  a  0°  de  cada  articula-

ção.  Tome  nota  da  orientação 

de cada batente.

4.

 Insira  os  batentes  desejados, 

com  a  extremidade  perfurada 

para  a  frente  e  a  extremidade 

que  forma  um  gancho  para 

cima  e  voltada  para  a  frente. 

Levante a ortótese em extensão 

completa  para  encaixar  os  ba-

tentes. O furo pequeno de cada 

batente deve estar no eixo e visí-

vel através do furo do parafuso, 

de modo que o parafuso se possa introduzir no batente.

5.

 Insira e aperte o parafuso. Dobre e desdobre a ortótese várias 

vezes a fim de verificar se o batente fica no sítio e funciona cor-

retamente.

INSTRUÇÕES PARA AJUSTE DOS BATENTES DE FLEXÃO (OPÇÃO)

1.

 Para  limitar  a  flexão,  solte  os 

batentes  desejados  dos  dois 

montantes metálicos com todos 

os batentes disponíveis. A angu-

lação  de  cada  batente  está 

gravada  na  superfície.  Deve 

instalar batentes de mesma an-

gulação  em  ambas  as  articula-

ções.

2.

 Se  instalar  os  batentes  de 

flexão  a  110°,  retire  os  dois 

parafusos  da  face  posterior 

de  cada  tampa-articulação 

(Fig. 2)

 e retire o calço instalado 

de  fábrica.  Há  apenas  um  furo 

no  batente  a  110°.  Insira  o  ba-

tente, com a extremidade plana 

para  cima  e  posicione-o  de  tal 

modo que o furo seja visível atra-

vés  do  furo  do  parafuso  inferior 

da  tampa.  O  parafuso  deve 

atravessar  a  tampa  e  encostar 

para fixar o batente na boa posi-

ção. O segundo parafuso (para-

fuso de cima) pode ser coloca-

do no sítio na tampa-articulação 

para fechar o furo vazio.

3.

 Se  instalar  os  batentes  de 

flexão  a  0°,  30°,  45°,  60°,  75°  ou  90°,  retire  os  dois  parafusos 

da face posterior de cada tampa-articulação e retire o calço 

instalado  de  fábrica.  Insira  o  batente,  com  a  extremidade 

plana para cima, e posicione-o de tal modo que os dois furos 

sejam visíveis através dos furos de parafuso da tampa. Introduza 

os parafusos através da tampa e nos dois furos do batente e 

aperte-os.

4.

 Dobre  a  ortótese  até  que  o  montante  fique  em  contacto 

com os batentes, a fim de verificar o bom funcionamento dos 

mesmos. 

INSTRUÇÕES DE COLOCAÇÃO DESTINADAS AOS PACIENTES

Localização do centro do joelho:

É importante que as articulações estejam alinhadas com o cen-

tro do joelho no começo da colocação da ortótese. Isso signi-

F

IG

.1

P

F

IG

.2

Содержание Townsend Genucontrol

Страница 1: ...ttu polvituki Stel ledad ligament och kn ortos Kolenn ort za s pevn mi dlahami a nastaviteln m rozsahem pohybu Orteza stawu kolanowego funkcjonalna z dwuosiowym zawiasem reguluj cym k t zgi cia i wypr...

Страница 2: ...ension pour 5 10 15 et 20 et une cl Allen Suivez les instructions ci dessous si vous avez besoin de changer la limitation de l extension Si le kit de but es de limitation de la flexion a t command les...

Страница 3: ...aintien maximal Si apr s un usage prolong les fibres de la sangle accrochent moins bien la patte en Velcro recoupez la sangle de telle fa on que le Velcro s accroche sur une partie de la sangle dont l...

Страница 4: ...mit extension to 5 10 15 and 20 and an Allen key is supplied Follow the instructions below if you need to change the extension limitation setting If the kit containing stops to limit flexion has been...

Страница 5: ...as well to the Velcro hook tab if possible cut the strap shorter so the Velcro hook tab adheres to a section of the strap that has fresher fibers Otherwise the straps may need to be re placed Pads Yo...

Страница 6: ...mit Extensionsstopps bei 5 10 15 und 20 und einem Innensechskantschl ssel mitgeliefert Folgen Sie den nachstehenden Anweisungen wenn Sie den Extensions stopp auswechseln m ssen Die Anweisungen f r das...

Страница 7: ...so zu dass der Klettverschluss auf einem Teil des Gurtes zum Liegen kommt dessen Fasern weniger abgenutzt sind Ist das nicht m glich sind die Gurte zu ersetzen Polster Die Orthese ist gepolstert um e...

Страница 8: ...ensie in de scharnieren ingesteld op 0 Er worden extra eindblokjes voor de extensie van 5 10 15 en 20 samen met een Inbussleutel bijgeleverd Volg de onderstaande instructies als u de eindblokjes wilt...

Страница 9: ...n en dichtgaan kunt u er enkele druppels synthetisch smeermiddel in doen wat men in doe het zelf winkels kan kopen Banden De banden van de brace zijn niet elastisch om een maximale steun te verzekeren...

Страница 10: ......

Страница 11: ...ni qui sotto se si vuole modificare la limitazione dell estensione Se stato ordinato il kit con gli arresti di limitazione della flessione le istruzioni per riposizionare questi arresti sono riportate...

Страница 12: ...ortesi non sono elastiche per garantire un azione di controllo ottimale Se dopo un uso prolungato le fibre della cinghia aderiscono meno alla linguetta in Velcro tagliare la cinghia in modo tale che...

Страница 13: ...Colocacion de los topes de flexion y extension Topes para limitar la extensi n a 0 son colocados por defecto en las articulaciones Se proporciona un kit con topes para limi tar la extensi n a 5 10 15...

Страница 14: ...te si se intro duce arena tierra o agua en las articulaciones Si se observa que las articulaciones se vuelven m s duras se pueden depo sitar algunas gotas de lubricante de s ntesis del tipo que se en...

Страница 15: ...a 0 s o colocados por defeito nas articula es fornecido um kit com batentes de limita o da extens o para 5 10 15 e 20 e uma chave Allen Siga as instru es abaixo se precisar de modificar a limita o da...

Страница 16: ...a nas casas de ferragens Fitas As fitas da ort tese n o s o el sticas de modo a assegu rar o m ximo de conten o Depois de um uso prolongado se as fibras da fita n o prenderem t o bem a patilha Velcro...

Страница 17: ...begr nsningen af ekstension Hvis der er bestilt et s t med stop til begr nsning af fleksion er der anvisninger for is t ning af disse stop herunder ANVISNINGER FOR INDSTILLING AF STOP AF EKSTENSION U...

Страница 18: ...et mere kan du klippe remmen til s velcrob ndet fastg res p en del af remmen hvor fibrene er mindre slidte Hvis det ikke er muligt skal remmen udskiftes Puder Skinnen er polstret s strukturen f les be...

Страница 19: ...ksi Mukana toimitetaan ojennusrajoitinpaketti 5 10 15 ja 20 lle ja kuusiokulma avain Seuraa ohjeita alla jos sinun on muutet tava ojennuksen rajoitusta Jos olet tilannut koukistusrajoitinpa ketin n id...

Страница 20: ...sta Hihnat Polvituen hihnat eiv t ole elastisia jotta paras mahdol linen tuki voidaan taata Jos pitk n jatkuneen k yt n j lkeen hihnan kuidut kiinnittyv t huonommin tarroihin leikkaa hihnaa siten ett...

Страница 21: ...t helt Kuddarna kan sk ras till och centreras p remmen Placera flexions och extensionsstopp Som standard har 0 flexions och extensionsstopp monterats i le derna En sats medf ljer med stopp som begr n...

Страница 22: ...finns att k pa i j rnhan deln Remmar Ortosens remmar r inte elastiska f r att ge maximalt st d Klipp av remmen om remmens fibrer f ster mindre bra p kardborrestroppen efter l ngvarig anv ndning s att...

Страница 23: ...Genucontrol Genucontrol Townsend ACL PCL MCL LCL ACL PCL MCL LCL Genucontrol 0 5 10 15 20 0 TM5 1 2 1 3 0 4 5 1 2 110 2 110 3 0 30 45 60 75 90 4 1 GR 2...

Страница 24: ...1 Townsend Genucontrol 45 Townsend 2 3 4 5 velcro velcro Townsend Design Townsend Design A...

Страница 25: ...e sada vymezovac ch zar ek extenze pro polohy 5 10 15 a 20 v etn imbusov ho kl e k uvoln n roubu Pokud chcete zm nit rozsah extenze dr te se n e popsan ch pokyn Pokud jste si objednali sadu vymezovac...

Страница 26: ...p sky ort zy vyrobeny z pru n ho materi lu Pokud po del m u v n zjist te e vl kna na p sku h e p il haj k spodn velcro p sce se zn te p sek tak abyste pou vali m n opot ebovan vl kna Pokud to ji nen m...

Страница 27: ...nego z pask w zbyt kr tko Poduszeczki znajduj ce si po wewn trznej stronie pask w powinny zosta zdj te i przyci te je eli uniemo liwiaj prawid owe zapi cie paska Poduszeczki mog zosta przyci te i wy r...

Страница 28: ...aru syntetycznego Paski paski ortezy nie s elastyczne co zapewnia optymalne przytrzymywanie ortezy Je eli po d u szym okresie u ytkowania w kna paska mniej solidnie przytrzymuj rzepy nale y przyci pas...

Страница 29: ...r iek auti 5 10 15 un 20 atlik anas ierobe ot jbalsti un se st ra atsl ga Ja v laties main t atliek anas ierobe ojumu sekojiet zem k sniegtajiem nor d jumiem Ja tika pas t ts saliek anas ierobe ot jba...

Страница 30: ...rn rus ir gr t k pagriezt varat tajos ieliet p ris pilienus sint tisk s e as kuru var ieg d ties m jsaimniec bas veikal Siksnas Lai nodro in tu maksim lo atbalstu ortozes siksnas nav elast gas Ja p c...

Страница 31: ...esimo atram naudojimas i tiesimo ribojimo atramos pagal numatytus nustatymus yra 0 pad tyje Rinkinyje taip pat yra 5 10 15 ir 20 i tiesimo ribo jimo atramos bei e iakampis raktas Jei reikia pakeisti i...

Страница 32: ...bite kad lankstai sunkiau lankstosi galite ant j u la inti kelis la us sintetinio tepalo kuris parduodamas technin s rangos parduotuv se Dir ai tvaro dir ai n ra elastiniai siekiant u tikrinti maksima...

Страница 33: ...patju l hemaks l igata ja s ttida uuesti rihma keskkohta Painutamise ja sirutamise takistite paigaldamine Sirutamise takistid on vaikimisi paigaldatud liigendile 0 all Kom plekt on varustatud takisti...

Страница 34: ...on maksimaalse kontrolli tagamiseks mitteelastsed Kui p rast pikemaajalist kasutamist teie rihmade kiud ei haaku enam nii h sti kui see on omane Velcro takjaskin nitusele siis v imaluse korral l igak...

Страница 35: ...anje omejeval upogibanja in iztezanja Opornica je dobavljena z omejevalom iztezanja 0 Prilo en je komplet omejeval iztezanja na 5 10 15 in 20 in klju imbus e elite spremeniti omejitev iztezanja sledi...

Страница 36: ...ga maziva kakr nega se dobi v trgo vinah z eleznino Trakovi Trakovi opornice niso elasti ni zato da zagotavljajo kar najve jo oporo e se po dalj i uporabi vlakna traku slab e spri jemajo s sprijemalno...

Страница 37: ...Nastavenie polohy flexie a extenzie K by s prednastaven so zar kou na vymedzenie extenzie na 0 S as ou v robku je s prava vymedzovac ch zar ok extenzie pre polohy 5 10 15 a 20 vr tane imbusov ho k a...

Страница 38: ...eri lu Ak po dlh om u van zist te e vl kna na popruhu hor ie priliehaj k such mu zipsu odstrihnite popruh tak aby dokonale priliehal na as popruhu s neopotrebovan mi vl knami Ak to u nie je mo n tak p...

Страница 39: ...az z letekben az tk z k az 0 os extensi ra vannak be ll tva Rendelkez s re ll egy k szlet mely az extensi t 5 10 15 s 20 ra korl toz tk z kb l s egy imbuszkulcsb l ll K vesse az al bbi utas t sokat h...

Страница 40: ...at sa egyre nehezebb akkor tegyen r juk n h ny cseppet a vasboltokban kaphat szintetikus ken anyagb l P ntok Az ort zis p ntjai nem rugalmasak gy biztos tva a maxi m lis tart st Ha hossz haszn lat ut...

Страница 41: ...Genucontrol Genucontrol Townsend ACL PCL MCL LCL ACL PCL MCL LCL Genucontrol 0 5 10 15 20 0 TM5 1 2 1 3 0 4 5 1 2 110 2 110 3 0 30 45 60 75 90 1 BG 2...

Страница 42: ...4 1 Townsend Genucontrol 45 Townsend 2 3 4 5 Townsend Design Town send Townsend Design...

Страница 43: ...elor de flexiune i de extensie Opritoarele pentru limitarea extensiei la 0 sunt plasate implicit n articula ii Sunt furnizate un set de opritoare de extensie pentru 5 10 15 i 20 i o cheie Allen Urma i...

Страница 44: ...pute i s pune i c teva pic turi de lubrifiant sintetic de tipul celui care se g se te la articolele de fier rie Chingile Chingile ortezei nu sunt elastice pentru a asigura o sus inere maxim Dac dup o...

Страница 45: ...blic Praha Tel 420 0 257 189 850 Fax 420 0 257 216 521 Thuasne Hungary Budapest Tel Fax 36 1 2091143 36 1 2099131 Thuasne SK s r o Tel 421 0 2 4910 4088 89 Fax 421 0 2 4445 0080 Thuasne Baltic Riga Te...

Отзывы: