background image

37

36

属性/作用方式 

 稳定式护踝,配有硬性框架和弹性腹板,可为脚踝提供稳定性和有效固定。 

 BOA Fit System闭锁系统,便捷坚固,可微调整,满足贴合舒适需求,并且终身保修。 

产品轻薄,可轻松放入鞋内。

 这是一款两侧通用产品。
适应症 

固定脚踝。 

踝关节中至重度扭伤。 

恢复运动时预防慢性脚踝松弛/不稳。

恢复体育活动。

治疗肌腱病。 

保守治疗跟腱损伤。
禁忌症 

诊断不确定的情况下请勿使用该产品。 

请勿将该产品直接与受损皮肤接触。

如已知对任一组件过敏,请勿使用。 

 静脉或淋巴疾病史。 
注意事项 

每次使用前请检查产品是否完好。 

如产品有损,请勿使用。 

请参照尺寸表为患者挑选合适的尺寸。 

建议由专业医护人员监督初次穿戴。 

 严格遵守专业医护人员推荐的处方和使用方法。 

出于卫生和性能的考虑,请勿将该装备重复用于其他患者。 

每天检查患肢的状况(特别注意有感觉障碍的患者)。 

如有出现不舒服、严重不适、疼痛、肢体肿胀、感觉异常或肢端颜色改变,请立即脱下该装

备,并咨询医护人员。 

请勿将给该装备直接与油性物质接触(软膏、乳霜等)。 

请勿在医学成像系统中使用该装备。

请勿在驾驶车辆时使用该装备。

建议佩戴该装备时搭配穿高筒袜。 

 建议适当拧紧该装备,以确保保持/固定位置而不限制血液流通。 

如果本产品与水接触,则请务必取下侧面束带。使织物部分干燥,并用干布彻底擦拭束带。 
不良副作用

该装备可能会引起皮肤反应(发红、发痒、灼热、起泡等)甚至不同程度的伤口。  

可能有形成静脉血栓的风险。

如发生任何与该产品有关的严重事故,请与患者所在地区的制造商及国家监管机构联系。
使用说明/穿戴方法 

我们建议在白天行走时将产品穿在鞋内,并在夜间保护踝关节,以防止和限制突然移动。 

在穿戴护踝之前,确保系带完全松开。
A.穿戴护踝 

将脚伸入护踝内。请确保脚后跟置于产品后部为此目的而提供的开口中。 

1

 

2

B.紧固护踝  

使用BOA  Fit  System闭锁系统收紧护踝;要执行此操作,请将转轮向内推直至听到“咔哒”一

声,然后顺时针转动直至获得所需支撑。

3

C.使用束带 

两只手各拿一根束带,然后将两根束带在脚部上方交叉。

4

将脚踝移到另一边,并将两根束带再次绕过脚后跟,然后将魔术贴固定到护踝织物的上半部

分。

5

通过按压魔术贴部件,确认魔术贴牢牢固定在织物区域。请勿将魔术贴置于黑色塑料部分。

6

D. 松开护踝 

拉动转轮直至听到“咔哒”一声,松开系带。

7

E.穿在鞋内 

一旦护踝处于正确位置,则将脚小心伸入鞋内并紧固鞋的闭锁结构。

8

如果踝骨区域感到任何不适,可改变框架的位置:从黑色织物区域取下魔术贴,抓住硬性金

属部分并将其取下。将框架滑动到位于护踝两侧缝边的上方或下方。

9

维护/保养服务

可根据本说明和标签上的条件洗涤该产品。 

每次清洗前,请移除侧面支架。在下次使用前重新放回原始位置。 

扣合魔术贴和护踝(BOA  Fit  System闭锁系统),然后进行清洗。如果可能,请使用洗衣网

袋。 

在通风区域晾干,远离热源。 
存放

请室温保存,最好存放在原始包装中。 
弃置

根据本地现行规范弃置。 
产品保修

BOA  Technology  Inc.所提供的开合系统(调节钮和束带)享受终身保修。本保修适用于产品

正常的使用情况。 
保留本说明页。

.

Рекомендуется  затянуть  изделие  достаточно  туго  для  того,  чтобы  обеспечить 

поддержку/иммобилизацию и не нарушить при этом кровообращение. 

 Если  изделие  контактирует  с  водой,  обязательно  отстегните  боковые  ремни.  Затем 

высушите ткань и тщательно протрите ремни сухой тканью. 

Нежелательные побочные эффекты

Это изделие может вызвать кожные реакции (покраснение, зуд, ожоги, волдыри и т. д.) 

или даже привести к появлению ран различной степени тяжести.  

Возможный риск венозного тромбоза.

Обо  всех  серьезных  инцидентах,  связанных  с  использованием  настоящего  изделия, 

следует  сообщать  изготовителю  и  в  компетентный  орган  страны  —  члена  ЕС,  на 

территории которой находится пользователь и/или пациент.
Порядок использования/процедура наложения 

Рекомендуется  дневное  ношение  ортеза  в  обуви  для  стабилизации  сустава  во  время 

ходьбы, ночное - для предотвращения травматизации, которое может возникнуть при 

неконтролируемых движениях. 

Перед надеванием убедитесь, что шнурки полностью расстегнуты.
A. Наденьте голеностопный ортез 

Вставьте ногу в изделие. Убедитесь, что пятка находится в отверстии на задней части 

изделия. 

1

 

2

B. Фиксация изделия  

Фиксация 

изделия: 

зафиксируйте 

изделие 

при 

помощи 

системы 

BOA Fit System; для этого, нажав на круглую ручку-регулятор до щелчка, вращайте ее 

по часовой стрелке до тех пор, пока не будет достигнута нужная степень фиксации. 

3

C. Подгонка ремней 

Подгонка ремней: возьмите руками концы ремней и натяните их крест-накрест между 

собой на подъеме стопы. 

4

Затем, еще раз натянув ремни крест-накрест между собой на задней стороне голени, 

закрепите их с помощью застежки Velcro на боковых сторонах изделия. 

5

Путем надавливания на застежку Velcro, обеспечьте надежность ее фиксации на ортезе. 

Не помещайте липучку застежки Velcro на черную пластиковую часть изделия. 

6

D. Расстегивание голеностопного ортеза: 

Потяните  за  круглую  ручку,  регулирующую  натяжение  шнурков,  пока  не  услышите 

щелчок. 

7

E. Обувание 

Обувание:  когда  ортез  полностью  зафиксирован  на  стопе,  аккуратно  вставьте  ногу  в 

обувь и зашнуруйте ее. 

8

В случае дискомфорта в области лодыжки, положение боковых жестких вставок может 

быть изменено: Отстегните липучку застежки Velcro от черной тканевой основы и удалите 

жесткие металлические элементы. Выберите оптимальное положение жестких боковых 

вставок  путем  их  перемещения  выше  или  ниже  шва,  расположенного  по  обе  стороны 

ортеза. 

9

Уход

Изделие можно стирать. Обязательные к соблюдению условия стирки приведены в этой 

инструкции и на этикетке. 

Перед стиркой извлеките боковые жесткие вставки. Не забудьте установить их перед 

следующим использованием. 

Перед стиркой следует застегнуть все липучки застежек Velcro и привести систему BOA 

Fit System в максимально закрытое состояние. По возможности используйте контейнер 

для стирки изделий из деликатных тканей. 

Сушите при комнатной температуре, вдали от нагревательных приборов. 
Хранение

Хранить  изделие  рекомендуется  при  комнатной  температуре,  желательно  в 

оригинальной упаковке. 
Утилизация

Утилизируйте в соответствии с требованиями местного законодательства. 
Гарантия

BOA  Technology  Inc.  предоставляет  гарантию  на  свою  запорную  систему  (ручка-

регулятор и шнурок) на весь срок службы изделия. Данная гарантия действительна при 

нормальных условиях эксплуатации изделия. 
Сохраните эту инструкцию.

zh

 

 

带BOA FIT SYSTEM闭锁系统的稳定式护踝

说明/用途 

该装备仅用于治疗所列出的适应症,以及尺寸符合尺寸表的客户。
组成部件

织物部件:氯丁橡胶、聚酰胺、弹力纤维、聚酯、聚乙烯、聚氨酯。

 弹性束带:聚酯、弹力纤维。

魔术贴:聚酰胺。

 塑料部件:聚酰胺66。

侧面加固件:不锈钢。 

Содержание MalleoDynastab BOA

Страница 1: ...it System kiristysj rjestelm 17 sv Stabiliserande och immobiliserande ankelortos med f stsystemet BOA Fit System 18 el BOA Fit System 20 cs Stabiliza n ort za na kotn k se stahovac m syst mem BOA Fit...

Страница 2: ...abilisierung Propriozeption nl Immobilisatie Stabilisatie Proprioceptie it Immobilizzazione Stabilizzazione Propriocezione es Inmovilizaci n Estabilizaci n Propiocepci n pt Imobiliza o Estabiliza o Pr...

Страница 3: ...ll Vapauta nopeasti vet m ll sv Tryck in f r att s tta fast Vrid f r att dra t Dra upp t till f r att lossa snabbt el cs Stisknut m aktivujte Oto en m ut hn te Zvednut m povolte pl Wcisn aby wprowadzi...

Страница 4: ...de la chevill re Serrer la chevill re avec le syst me de serrage BOA Fit System pour ce faire appuyer sur la molette jusqu au clic et tournez la dans le sens des aiguilles d une montre jusqu obtenir...

Страница 5: ...ung und Ruhigstellung des Kn chels BOA Fit System zum schnellen Festziehen mikroverstellbar und strapazierf hig f r den individuellen Komfort mit lebenslanger Garantie D nnes Produkt das problemlos in...

Страница 6: ...eun immobilisatie zonder dat de bloedsomloop wordt beperkt Als het hulpmiddel in contact moet komen met water de laterale steunen verwijderen Het textiele deel zorgvuldig laten drogen en de steunen go...

Страница 7: ...iniziale Chiudere gli autoadesivi e stringere l ortesi sistema di chiusura BOA Fit System prima del lavaggio e utilizzare preferibilmente una rete per lavatrice Fare asciugare all aria aperta lontano...

Страница 8: ...Por motivos de higiene e de desempenho n o reutilizar o dispositivo para um outro paciente Verificar diariamente o estado do membro afetado com particular aten o para os pacientes com d fice sensoria...

Страница 9: ...5 S rg for at velcroholderne sidder godt fast p tekstildelen ved at massere velcrodelen Velcroholderne m ikke placeres p den sorte plastikdel 6 D L sning af ankelst ttebind Tr k i ringen indtil det kl...

Страница 10: ...kten direkt p skadad hud F r ej anv ndas vid k nd allergi mot n got av inneh lls mnena Historik av ven eller lymfsjukdom F rsiktighets tg rder Kontrollera att produkten r hel f re varje anv ndning F r...

Страница 11: ...tu a znehybn n kotn ku Rychl mikro nastaviteln a odoln stahovac syst m BOA Fit System pro osobn pohodl s do ivotn z rukou Tenk design umo uje no en i v uzav en obuvi V robek je ur en pro oboustrann po...

Страница 12: ...mienie kostki Szybki system zaciskania BOA Fit System z mikroregulacj wytrzyma y zapewniaj cy wygod dzi ki dostosowaniu do potrzeb z do ywotni gwarancj Cienki produkt kt ry mo na w o y do buta Produkt...

Страница 13: ...ces Iesp jamais v nu trombozes risks Par jebkuriem smagiem negad jumiem kas notiku i saist b ar o produktu ir j zi o ra ot jam un dal bvalsts kur uzturas lietot js un vai pacients atbild gajai iest de...

Страница 14: ...lmaterjalist osad neopreen pol amiid elastaan pol ester pol et leen pol uretaan Elastsed rihmad pol ester elastaan Takjakinnitus pol amiid Plastmaterjalist osad pol amiid 66 K lgmised tugevdused roost...

Страница 15: ...in obri ite opornika s suho krpo Ne eleni stranski u inki Izdelek lahko povzro i razli no mo ne ko ne reakcije pordelost srbenje opekline ulje itd ali rane Mo no tveganje za vensko trombozo O vseh re...

Страница 16: ...RENDSZERREL Le r s Rendeltet s Az eszk z kiz r lag a felsorolt indik ci k kezel s re szolg l azon betegek eset ben akiknek a m retei megfelelnek a m rett bl zatban szerepl knek sszet tel Textil r szek...

Страница 17: ...e Mos s el tt z rja ssze a t p z rakat s szor tsa meg az ort zist a BOA Fit System szor t rendszerrel s lehet leg haszn ljon mos zs kot Szabad leveg n h forr st l t vol sz r tsa T rol s Szobah m rs kl...

Страница 18: ...variabil Risc posibil de tromboz venoas Orice incident grav survenit n leg tur cu dispozitivul trebuie s fac obiectul unei notific ri transmise produc torului i autorit ii competente din statul membr...

Страница 19: ...ystem A 1 2 B BOA Fit System 3 C 4 5 6 D 7 E 8 9 BOA Fit System BOA Technology Inc A 1 2 B BOA Fit System 3 C 4 Velcro 5 Velcro Velcro 6 D 7 E 8 Velcro 9 Velcro BOA Fit System BOA Technology Inc zh BO...

Страница 20: ...39 38 ar BOA FIT SYSTEM 66 BOA Fit System 2 1 BOA Fit System 3 4 5 6 7 8 9 BOA Fit System BOA Technology Inc...

Страница 21: ...091 186 capital 1 950 000 euros 120 rue Marius Aufan 92300 Levallois Perret France ou ou R serve pour labels certif papier CHANGER avant envoi de l EN cf BDC THUASNE UK LTD Unit 4 Orchard Business Cen...

Отзывы: