background image

 

 3 

 
 

 

Figure 1

 

Components of 20 GENESYS

ϑ

 spectrophtometer

 

Componentes del espectrofotómetro 20 

GENESYS

ϑ

 

 

Composants du spectrophotomètre 20 GENESYS

ϑ

 

 

Bestandteile des 20 GENESYS

ϑ

-Spektralphotometers

 

 
 

 

Содержание 20 GENESYS

Страница 1: ...20 GENESYSϑ SPECTROPHOTOMETER Operator s Manual Manual del Operador Manuel de l opérateur Benutzerhandbuch ...

Страница 2: ... Unicam All rights reserved Propiedad literaria 8 2000 Spectronic Unicam Todos los derechos reservados Copyright 8 2000 Spectronic Unicam Tous droits réservés 2000 urheberrechtlich geschützt Spectronic Unicam Alle Rechte vorbehalten ...

Страница 3: ...sur des risques électriques potentiels Assurez vous que seules des personnes qualifiées exécutent les procédures requises Dieses Symbol weist auf mögliche elektrische Gefahrenquellen hin Nur qualifiziertes Personal darf die damit verbundenen Vorgehensweisen durchführen This symbol alerts you to hot surfaces Be sure to read and follow the associated instructions carefully This symbol alerts you to ...

Страница 4: ...d GARANTÍA DE PRODUCTOS NUEVOS Spectronic Unicam garantiza el 20 GENESYSϑ contra defectos de material y mano de obra por un período de tres 3 años a partir de la fecha de entrega Los accesorios relacionados están garantizados contra defectos de material y mano de obra por un período de un 1 año Para reparación bajo garantía enviar el 20 GENESYSϑ o accesorio al servicio autorizado de Spectronic Uni...

Страница 5: ...EGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG Die Firma Spectronic Unicam gewährt für das Gerät 20 GENESYSϑ für einen Zeitraum von 3 Jahren ab Lieferung eine Garantie für Material und Verarbeitungsschäden Für damit zusammenhängende Zubehörteile wird eine Garantie für Material und Verarbeitungsschäden von 1 Jahr gewährt Für Garantiereparaturen wird das Gerät 20 GENESYSϑ oder Zubehör an ein Kundendienstdepot geschickt da...

Страница 6: ...nging the lamp 42 Changing the fuse 48 Replacement parts 52 Messages 52 Tabla de Contenido Descripción 1 Componentes 2 Teclado 4 Especificaciones 6 Requisitos ambientales y eléctricos 8 Operación básica 10 Setting up the instrument 12 Connecting to external devices 14 Encendiendo el instrumento 14 Mediciones de Absorbancia y de Transmitancia 16 Mediciones de Concentración usando un factor 18 Medic...

Страница 7: ...ntretien et dépannage 41 Entretien courant 41 Changement de la lampe 43 Changement du fusible 49 Pièces de rechange 53 Messages 53 Inhaltsverzeichnis Beschreibung 1 Bestandteile 2 Tastaturanordnung 4 Spezifikationen 7 Umgebungs und elektrische Anforderungen 9 Grundzüge des Betriebs 11 Setting up the instrument 13 Connecting to external devices 15 Starten des Geräts 15 Absorptionsmessungen und Tran...

Страница 8: ...ue responsable de ne pas avoir informé les acheteurs de telles modifications NOTA Este manual de operación contiene información instrucciones para los espectrofotómetros 20 GENESYSϑ que son válidas en el momento en que éste manual fue escrito Sin embargo como parte del programa de desarrollo de productos de Spectronic Unicam las especificaciones e instrucciones de operación pueden ser modificadas ...

Страница 9: ...tactez votre distributeur Descripción El espectrofotómetro 20 GENESYSϑ es un instrumento fácil de usar que ejecuta mediciones de absorbancia transmitancia y concentración dentro del rango de longitud de onda de 325 a 1100 nanómetros Sus características incluyen Χ Pantalla digital de dos líneas 20 caracteres Χ Teclado al tacto con chasquido para indicar que la tecla ha sido oprimida Χ Porta celdas ...

Страница 10: ... échantillons 4 Clavier 5 Imprimante intégrée en option 6 Porte du compartiment de la lampe Componentes 1 Interruptor de Encendido Apagado 2 Pantalla digital 3 Tapa del compartimiento de muestras 4 Teclado 5 Impresora interna opcional 6 Puerta del compartimiento de la lámpara Bestandteile 1 Ein Aus Schalter 2 LCD Anzeige 3 Probenraumdeckel 4 Tastatur 5 Optional interner Drucker 6 Abdeckung des Lam...

Страница 11: ...3 Figure 1 Components of 20 GENESYSϑ spectrophtometer Componentes del espectrofotómetro 20 GENESYSϑ Composants du spectrophotomètre 20 GENESYSϑ Bestandteile des 20 GENESYSϑ Spektralphotometers ...

Страница 12: ...s 9 Impression envoie les données actuellement affichées à l imprimante sélectionnée Teclado 1 Pantalla de cristal líquido 20 caracteres 2 líneas 2 Tecla de función 1 La función varia dependiendo de la pantalla generalmente Salir retroceder o borrar 3 Tecla de función 2 La función varia dependiendo de la pantalla generalmente Entrar aceptar o continuar 4 Teclas de selección Usada para recorrer el ...

Страница 13: ...5 Figure 4 Keyboard layout Teclado Disposition du clavier Tastaturanordnung ...

Страница 14: ...ents Selected automatically 100 to 240 Volts 50 to 60 Hz 1 0 Amp Especificaciones Longitud de onda 325 a 1100 nm Ranura espectral 8 mm Estabilidad 3 mA hora Energía parásita 0 1 T medida a 340 radiante y 400 nm Repetibilidad de longitud de onda 0 5 nm Exactitud de longitud 2 0 nm de onda Ruido 500 nm 1 mA a 0A y 2 mA a 2A pico a pico 15 segundos Exactitud fotométrica 0 0 a 0 3 A 0 003 A 0 3 A a 2 ...

Страница 15: ...cteur Centronics Dimensions 30 cm l x 33 cm p x 19 cm h Alimentation Sélectionné automatiquement électrique 100 à 240 Volts 50 à 60 Hz 1 0 Amp Spezifikationen Wellenlängenbereich 325 bis 1100 nm Bandbreite 8 mm Stabilität 3mA Stunde Drift Streulicht 0 1 T wenn bei 340 und 400 nm gemessen Wellenlängen wiederholbarkeit 0 5 nm Wellenlängen genauigkeit 1 0 nm Rauschen bei 500 nm 1 mA bei 0 A und 2 mA ...

Страница 16: ...ers 6562 feet For indoor use only Installation Category II Pollution Degree 2 Requisitos ambientales y eléctricos Su espectrofotómetro 20 GENESYSϑ ha sido diseñado para operar bajo los requisitos ambientales y eléctricos listados a continuación Voltaje de línea 100 240V 10 max 50 60 Hz 10 Medio ambiente operativo El instrumento cumple las especificaciones en las páginas previas bajo las siguientes...

Страница 17: ...la mer jusqu à 2000 mètres 6562 pieds À utiliser uniquement à l intérieur Catégorie II d installation Niveau 2 de pollution Umgebungs und elektrische Anforderungen Ihr 20 GENESYSϑ Spektralphotometer ist dafür ausgelegt unter den folgenden Umgebungs und elektrischen Anforderungen betrieben zu werden Leitungsspannungen 100 240 V 10 max 50 60 Hz 10 Betriebsumgebung Das Gerät erfüllt die Spezifikation...

Страница 18: ...mat lamp alignment and usage beeper control standby mode and others Operación básica Usando el espectrómetro 20 GENESYSϑ usted puede ejecutar mediciones de absorbancia y transmitancia y determinar concentraciones usando un estándar conocido o un factor de conversión Sin importar que tipo de medición desea ejecutar usted sigue pasos similares Χ Seleccione el modo A T C y la longitud de onda Χ Mida ...

Страница 19: ...e format d impression l utilisation et l alignement de la lampe le contrôle du signal le mode d attente et autres Grundzüge des Betriebes Wenn Sie das 20 GENESYSϑ Spektralmeter einsetzen können Sie Absorptions und Transmissionsmessungen durchführen und Konzentrationen mit Hilfe eines bekannten Standards oder eines Konversionsfaktors festlegen Unabhängig von der Art der von Ihnen durchgeführten Mes...

Страница 20: ...rumento Desempaque el instrumento y verifique que ha recibido todos los items que figuran en la lista de empaque Si faltara algo póngase en contacto con su distribuidor local Ubique el instrumento sobre una superficie plana que esta Χ Tan lejos como sea posible de cualquier campo eléctrico o magnético y de cualquier dispositivo eléctrico que pueda generar campos de alta frecuencia Χ Libre de polvo...

Страница 21: ...mrichten des Geräts Packen Sie das Gerät aus und stellen Sie sicher daß Sie alle auf der Checkliste enthaltenen Teile erhalten haben Falls ein Teil fehlt setzen Sie sich mit der Ihrem örtlichen Vertrieb in Verbindung Stellen Sie das Gerät auf eine flache ebene Oberfläche die Χ so weit wie möglich von starken elektrischen oder magnetischen Feldern und von elektrischen Geräten die Hochfrequenzfelder...

Страница 22: ...e turning on the instrument Conectando a dispositivos externos Su espectrómetro 20 GENESYSϑ es compatible con una variedad de dispositivos externos Χ Dispositivos RS 232 Es compatible con cualquier dispositivo RS 232 tales como un terminal un computador o una impresora El instrumento funciona como un dispositivo DCE Χ Impresoras Funciona con dispositivos compatibles con la salida paralela Centroni...

Страница 23: ...nstrument pendant 30 minutes avant de l utiliser Nota Assurez vous que le portoir de cellules est bien vide avant d allumer l instrument An externe Geräte anschließen Ihr 20 GENESYSϑ ε spectralmeter unterstützt eine Vielzahl externer Geräte Χ RS 232 Geräte unterstützt jedes RS 232 Gerät z ß ein Terminal einen Computer oder einen Drucker Das Gerät wirkt als Datenübertragungsgerät Χ Drucker unterstü...

Страница 24: ...le into the cell holder The sample measurement appears on the LCD display Mediciones de Absorbancia y de Transmitancia 1 Oprima A T C para seleccionar el modo absorbancia o transmitancia El modo elegido aparece en pantalla 2 Oprima nm or nm para seleccionar la longitud de onda Nota Mantener apretada la tecla hará que la longitud de onda cambie más rápido 3 Inserte su blanco en el portaceldas y cie...

Страница 25: ...les La mesure de l échantillon apparaîtra sur l écran LCD Absorptionsmessungen und Transmissionsmessungen 1 Drücken Sie A T C um den Absorptionsmodus oder Transmissionsmodus zu wählen Der gegenwärtig laufende Modus erscheint dann auf dem Bildschirm 2 Drücken Sie nm or nm um die Wellenlänge auszuwählen Hinweis Wenn Sie eine der beiden Tasten nach unten gedrückt halten ändert sich die Wellenlänge sc...

Страница 26: ...e cell holder The calculated sample concentration appears on the LCD display Mediciones de Concentración usando un factor 1 Oprima A T C para seleccionar el modo concentración El modo elegido aparece en pantalla 2 Oprima nm o nm para seleccionar la longitud de onda Nota Mantener apretada la tecla hará que la longitud de onda cambie más rápido 3 Oprima la tecla función de Factor y use las teclas y ...

Страница 27: ...chantillon s affiche sur l écran LCD Konzentrationsmessungen mittels Faktor 1 Drücken Sie A T C um den Konzentrationsmodus zu wählen Der gegenwärtig laufende Modus erscheint auf der Anzeige 2 Drücken Sie nm or nm um die Wellenlänge auszuwählen Hinweis Wenn Sie eine der beiden Tasten gedrückt halten ändert sich die Wellenlänge schneller 3 Drücken Sie den Faktor Soft Key und verwenden Sie die und Ta...

Страница 28: ...ple into the cell holder The calculated sample concentration appears on the LCD display Mediciones de Concentración usando un estándar 1 Oprima A T C para seleccionar el modo concentración El modo elegido aparece en pantalla 2 Oprima nm or nm para seleccionar la longitud de onda Nota Mantener apretada la tecla hará que la longitud de onda cambie más rápido 3 Inserte su blanco en el portaceldas y c...

Страница 29: ...iche sur l écran LCD Konzentrationsmessung mittels Standard 1 Drücken Sie A T C um den Konzentrationsmodus zu wählen Der gegenwärtig laufende Modus erscheint dann auf der Anzeige 2 Drücken Sienm or nm um die Wellenlänge auszuwählen Hinweis Wenn Sie eine der beiden Tasten nach unten gedrückt halten ändert sich die Wellenlänge schneller 3 Setzen Sie Ihren Leerwert in den Küvettenhalter ein und schli...

Страница 30: ...a a list of parameters for that screen will be sent to the printer Ajuste de absorbancia y transmitancia Ademas de tomar mediciones de absorbancia y transmitancia usted puede ajustar a valores específicos de absorbancia o transmitancia en la pantalla Χ Oprima las teclas y para ajustar el valor de absorbancia o transmitancia en la pantalla Χ Oprima las teclas y para ajustar la absorbancia o transmi...

Страница 31: ...appuyez sur Impression lorsque aucune donnée n est affichée à l écran une liste de paramètres correspondant à cet écran sera envoyée à l imprimante Einstellen der Absorption und Transmission Zusätzlich zur Messung der Absorption und Transmission können Sie auch spezifische Werte für die Absorption oder Transmission auf dem Bildschirm eingeben Drücken Sie die Tasten und um den Wert der Absorption o...

Страница 32: ...units available Usando la función de utilidades Aunque puede acceder las funciones de utilidades en cualquier momento usted probablemente ajustará éstas opciones una vez y luego las dejará Para acceder a las funciones de utilidades oprima Utility Ud puede oprimir o para moverse a través de la lista y seleccionar la función deseada Oprima Salir para salir del menú de utilidades Las siguientes págin...

Страница 33: ... mg dL mg mL µg L U L M mM µM et UI Χ Vous pouvez appuyer sur IMPRESSION pour obtenir une copie papier des unités disponibles Verwendung der Sonderfunktionen Obwohl Sie zu jeder Zeit Zugang zu den Sonderfunktionen Utility haben werden Sie diese Optionen wahrscheinlich ein einziges Mal einstellen und dann so belassen Sie können entweder und drücken um die Liste durchzusehen oder die gewünschte Funk...

Страница 34: ...nter one line at a time Χ Press Esc to exit the Utility menu Lenguaje Esta utilidad le permite seleccionar el lenguaje usado en las pantallas Χ Oprima Cambiar para ver los lenguajes disponibles Χ Oprima o para recorrer la lista hasta ver el lenguaje apropiado Χ Oprima Aceptar para seleccionarlo o Salir para salir del menú de utilidades RS232 Esta utilidad le permite ajustar los siguientes parámetr...

Страница 35: ...gne par ligne Χ Appuyer sur Esc pour quitter le menu Utilitaires Sprache Mit Hilfe dieser Sonderfunktion Utility können Sie die Sprache für die Bildschirmanzeige auswählen Χ Drücken Sie Ändern um die verfügbaren Sprachen anzuzeigen Χ Dücken Sie oder um die Liste durchzusehen und die entsprechende Sprache anzuzeigen Χ Drücken Sie Akzept um die Sprache auszuwählen oder Esc um das Ändern Menü zu been...

Страница 36: ...r press or to scroll through the other utilities Conf impresora Esta utilidad le permite seleccionar el formato de los datos que serán enviados a la impresora y seleccionar la impresora a donde serán enviados los datos Χ Oprima Cambiar para seleccionar la impresora y el formato Χ Oprima o para ver las impresoras Apagado Interna Paralela Serial Χ Oprima Aceptar para seleccionar la impresora Χ Oprim...

Страница 37: ...le menu Utilitaires ou sur ou pour faire défiler les autres utilitaires Druckerformat Mit Hilfe dieser Sonderfunktion Utility können Sie das Format der Daten die an den Drucker gesandt werden auswählen und den Drucker eingeben an den die Daten gesandt werden sollen Χ Drücken Sie Ändern um die Liste der Optionen für die Druckformate zu erhalten Χ Drücken Sie oder um die Drucker anzuzeigen AUS Inter...

Страница 38: ...lity menu or press or to scroll through the other utilities Horas Lámp Esta utilidad muestra el total de horas que la lámpara ha operado Χ Cuando selecciona esta utilidad aparece una pantalla indicando el número de horas que ha operado la lámpara en el instrumento vea más abajo Χ Esta utilidad también le permite reajustar el contador cuando instala una lámpara nueva Χ Oprima Reajustar Aparece un m...

Страница 39: ...es Betriebsdauer der Lampen in Stunden Diese Sonderfunktion Utility stellt die Gesamtanzahl der Stunden dar während der die Lampe zum Einsatz gekommen ist Χ Wenn Sie diese Sonderfunktion auswählen erscheint eine Anzeige auf dem Bildschirm die die Anzahl der Stunden darstellt während der die Lampe zum Einsatz gekommen ist Χ Mit Hilfe dieser Sonderfunktion können Sie auch den Zähler neu einstellen w...

Страница 40: ...menu or press or to scroll through the other utilities Longitud de onda inicial Esta utilidad le permite ajustar la longitud de onda a la cual el instrumento se posiciona al encendido Χ Cuando ya selecciono esta utilidad aparece una pantalla indicando la longitud de onda al encendido Χ Oprima Cambiar para seleccionar la longitud de onda al encendido Χ Oprima o para cambiar el valor de longitud de ...

Страница 41: ... Esc pour quitter le menu Utilitaires ou sur ou pour faire défiler les autres utilitaires Startwellenlänge Mit Hilfe dieser Sonderfunktion Utility können Sie die Wellenlänge festlegen auf die sich das Gerät nach dem Einschalten einstellen soll Χ Wenn Sie diese Sonderfunktion anwählen erscheint in der Anzeige die aktuelle Startwellenlänge Χ Drücken Sie Ändern wenn Sie eine andere Wellenlänge einste...

Страница 42: ...ility menu the software revision is displayed Χ Press Esc to exit the Utility menu or press or to scroll through the other utilities Espera Esta utilidad le permite apagar o encender la lámpara cuando no hay actividad después de un tiempo especificado Las opciones son Apagado 30 60 90 120 150 o 180 minutos Χ Oprima Cambiar para cambiar el tiempo de ahorro de lámpara Χ Oprima o para seleccionar el ...

Страница 43: ...r ou pour faire défiler les autres utilitaires Standby Mit Hilfe dieser Sonderfunktion Utility können Sie die Lampe ausschalten wenn nach einer bestimmten Zeit keine Messungen durchgeführt werden Optionen für diese Sonderfunktion sind AUS 30 60 90 120 150 oder 180 Minuten Χ Drücken Sie Ändern um die Bereitschaftszeit zu ändern Χ Drücken Sie oder um die entsprechende Bereitschaftszeit auszuwählen Χ...

Страница 44: ... 20 GENESYS Series to non IBM equipment Accesorios Part Descripción 4010 Porta celdas sencillo soporta una cubeta cuadrada de 10mm 10mm tubo de ensayo de 10mm o tubo de ensayo de 2 y hasta 100mm de alto estándar con el instrumento 4011 Portaceldas cilindricas de paso largo soporta una celda cilíndrica de hasta 50mm de largo y 22 mm de diámetro 4012 Portaceldas Rectangulares de paso largo soporta u...

Страница 45: ...nterface pour raccorder le 20 GENESYS en série à l ordinateur IBM AT 336043 Câble d interface pour raccorder le 20 GENESYS en série à un équipement non IBM Zubehör Best Nr Beschreibung 4010 Einfacher Küvettenhalter nimmt eine rechteckige 10 mm Küvette auf eine 10 mm Rundküvette oder eine bis zu 100 mm hohe 2 Zoll Rundküvette Standard im Gerät 4011 Halter für zylinderförmige Langküvetten nimmt eine...

Страница 46: ...rmly on the cuvette holder until you hear the cell holder snap into place Removiendo el porta celda Χ Sujete firmemente la aleta en la parte posterior del portaceldas y jale de el hacia arriba y adelante para quitarlo Instalando el portacelda Χ Oprima firmemente hacia abajo en el porta cubetas hasta escuchar el chasquido producido cuando se acomoda en su lugar ...

Страница 47: ...lule Χ Appuyez fermement sur le portoir de cuvette jusqu à ce que vous entendiez le portoir de cellule se loger correctement Entfernen des Küvettenhalters Χ Ziehen Sie den Halter an der erhöhten Vorrichtung nach vorne und nach oben um ihn zu entfernen Einsetzen des Küvettenhalters Χ Drücken Sie den Küvettenhalter fest nach unten bis Sie hören wie der Küvettenhalter einrastet ...

Страница 48: ... esperar una operación libre de problemas y un mínino mantenimiento Sin embargo periódicamente necesitará reemplazar la lámpara Tal vez necesita cambiar el fusible también Esta sección describe procedimientos de mantenimientos de rutina y provee una lista de mensajes generados por el instrumento para informarle de errores Cuidados de rutina Los cuidados de rutina para su espectrómetro 20 GENESYSϑ ...

Страница 49: ...Betrieb und minimale Wartung erwarten In bestimmten Zeitabständen ist das Auswechseln der Lampe jedoch erforderlich Sie müssen eventuell auch die Sicherung auswechseln Dieser Abschnitt beschreibt die Wartung Ihres Geräts und liefert eine Liste von Meldungen die das Gerät angibt um Sie über Fehler zu unterrichten Routinemäßige Wartung Die routinemäßige Wartung Ihres GENESYSϑ Spektralmeters ist nich...

Страница 50: ... door of the lamp compartment then pull the door up and lift it to remove it 4 Loosen and remove the thumbscrew 1 below 5 Pull the tab 2 at the top of the lamp holder assembly to lift the assembly out of the instrument Note The cable remains connected to the instrument 6 Pull the lamp straight out to remove it from its socket as shown by the arrow in the figure The instrument and printer contain s...

Страница 51: ... Changement de la lampe 6 Éteindre et débrancher l instrument 7 Laisser la lampe refroidir pendant au moins 10 minutes 8 Utiliser une pièce de monnaie pour desserrer la porte du compartiment lampe puis soulever et enlever la porte 9 Desserrer et enlever la vis à papillon n 1 ci dessous 10 Tirer la languette n 2 située au sommet du bloc du portoir de cellule pour extraire le bloc hors de l instrume...

Страница 52: ...ben und heben Sie sie an um sie zu entfernen 15 Lösen Sie die Flügelschraube Nr 1 unten und entfernen Sie sie 16 Ziehen Sie an der Vorrichtung Nr 2 oben am Lampenhalter um die Einheit aus dem Gerät zu heben Hinweis Das Kabel bleibt mit dem Instrument verbunden Das Instrument und der Drucker sind mit statik empfindlichen Vorrichtungen hergestellt Nehmen Sie daher passende elektrisch statik entladun...

Страница 53: ...gnment screw turn in either direction and try again 22 Press SETUP to access the SETUP functions 23 Press until Lamp Alignment appears 24 Press Align to display an energy graph like the one below 25 Alinee las dos patas de la lámpara nueva con los orificios en el porta lámparas y presione la lámpara en el porta lámparas las patas deben entrar cómodamente en los orificios 26 Use una tela libre de p...

Страница 54: ...lign de la lampe apparaisse 40 Appuyer sur Align pour afficher un graphe énergétique semblable à celui ci dessous 41 Ziehen Sie die Lampe geradlinig aus ihrer Fassung wie durch den Pfeil in der Abbildung dargestellt 42 Richten Sie die beiden Beinchen die aus der sauberen neuen Lampe vorstehen auf die beiden Löcher in der Fassung aus und drücken Sie die Lampe fest in die Fassung die Beinchen müssen...

Страница 55: ... allow the lamp to warm up for at least 30 minutes 59 Use un destornillador Phillips para ajustar el tornillo de alineación 5 hasta que el gráfico muestra un máximo 60 Aprete el tornillo 61 Oprima Salir dos veces para regresar a la pantalla estándar 62 Si desea reajuste las horas de operación de la lámpara a cero vea pagina 30 63 Oprima MODE una vez para seleccionar modo Transmitancia 64 Oprima ZE...

Страница 56: ...la porte du compartiment lampe et laisser chauffer la lampe pendant au moins 30 minutes 77 Verwenden Sie einen Kreuzschlitzschraubenzieher um die Ausrichtungsschraube Nr 5 einzustellen bis der Graph ein Maximum anzeigt 78 Drehen Sie die Flügelschraube fest 79 Drücken Sie zweimal auf Esc um zur Standardanzeige zurückzukehren 80 Setzen Sie die Betriebsdauer der Lampe in Stunden ggf auf Null zurück s...

Страница 57: ...rior del instrumento 92 Quite el cable de conexión 93 Introduzca un destornillador plano en la muesca de la cubierta del fusible y haga palanca para remover la cubierta como se ve más abajo The instrument fuse must be replaced with the same type and rating fuse Use IEC standard 5x20mm Type F fuse 2 5A 250VAC 1500A interrupt rating Littlefuse 216025 If the fuse fails repeatedly it may indicate a se...

Страница 58: ...Sie einen Schraubenzieher in die Vertiefung an der Abdeckung der Sicherung und stemmen Sie die Abdeckung wie unten abgebildet ab 102 Use the screwdriver to remove the fuse holder so you can access the fuses as shown below Le fusible de l instrument doit être remplacé par un fusible de même type et niveau Utiliser un fusible IEC standard de type F de 5x20 mm 2 5 A 250 V courant alternatif et de niv...

Страница 59: ...ce the fuse cover 106 Replace the power cord 107 Plug the instrument back into the appropriate wall outlet and turn on the power 108 Quite ambos fusibles 1 abajo 109 Instale los nuevos fusibles empujándolos en su lugar 110 Reemplace la tapa de fusibles 111 Instale el cable de conexión 112 Conecte y encienda el instrumento ...

Страница 60: ...rdon électrique 119 Rebrancher l instrument sur la prise murale adéquate et mettre sous tension 120 Lassen Sie beide Sicherungen herausschnappen um sie zu entfernen Nr 1 unten 121 Fügen Sie die neuen Sicherungen ein drücken Sie bis sie einschnappen 122 Schließen Sie die Sicherungsabdeckung wieder an 123 Bringen Sie das Stromkabel wieder an 124 Verbinden Sie das Gerät wieder mit der Steckdose und s...

Страница 61: ...gsteno halógeno paquete de 2 4010 Porta celda sencillo para cubeta cuadrada de 10mm tubos de ensayo de 10mm o tubo de ensayo de 4062 Fusibles paquete de 4 4054 Papel para la impresora interna 4088 paquete de 5 rollos 4055 Papel de larga duración para la impresora interna 4088 paquete de 5 rollos 4001 10001 Manual del usuario del espectrómetro 20 GENESYS 4001 10020 Manual de servicio del espectróme...

Страница 62: ...tion soit résolue Panne de Lampe Ceci indique que la lampe est défaillante Ce message demeure affiché jusqu à ce que la lampe soit remplacée Ersatzteile Best Nr Beschreibung 335423 Tungsten Halogenlampen Packung zu 2 Stück 4010 Einfacher Küvettenhalter für rechteckige 10 mm Küvetten 10 mm Rundküvetten oder Zoll Rundküvetten 4062 Sicherungen Packung zu 4 Stück 4054 Papier für den internen 4088 Druc...

Страница 63: ...to select the correct settings Muestra muy oscura Esta condición indica que se le ha solicitado al instrumento llevar a cero una muestra con mucha absorbancia a un punto de energía bajo El instrumento suena una alarma por tres veces para anunciar el mensaje el mensaje permanece en pantalla por dos segundos luégo la pantalla vuelve a la normalidad Muestra muy clara Esta condición indica que se le h...

Страница 64: ...équats au moyen de l utilitaire RS232 Probe zu dunkel Dieser Zustand zeigt an daß das Instrument aufgefordert wurde eine Probe mit einer hohen Absorption bei einem Niedrigenergiepunkt auf Null zu stellen Das Instrument piepst dreimal um die Meldung anzukündigen Die Meldung bleibt zwei Sekunden lang auf dem Display dann wird die normale Displayanzeige wieder angezeigt Probe zu hell Dieser Zustand z...

Страница 65: ...vice representative Fallo Inic Rda Ftrdo Energía Insuficiente Este mensaje indica que hay insuficiente energía disponible para inicializar la rueda de filtros durante el encendido Esto puede ocurrir cuando la puerta del compartimiento de lámpara esta abierta durante la secuencia de encendido cuando hay una muestra con alta absorbancia en el compartimiento de muestras o cuando se ha instalado una l...

Страница 66: ...tenergie vorhanden ist um das Filterrad während des Starts zu initialisieren Das kann vorkommen wenn der Probenraumdeckel während des Starts offen ist sich eine Probe mit hoher Extinktion im Probenraum befindet oder eine neue Lampe installiert aber nicht justiert wurde Schalten Sie das Gerät aus Sollte die beiden ersten Möglichkeiten die Ursache seine beheben Sie den Fehler und starten das Gerät n...

Страница 67: ...59 Sie sich bitte mit Ihrem autorisierten Kundendienstvertreter in Verbindung ...

Страница 68: ...60 ...

Отзывы: