background image

Leggere questo manuale per una corretta istallazione del prodotto.
Questo manuale é parte integrante del prodotto pertanto deve essere conservato per eventuali consultazioni future.
Questo manuale illustra il montaggio del prodotto nella versione NORMALE.
Tutte le viterie e gli accessori in materiale plastico necessari al montaggio sono nella "scatola accessori".
Usare sempre SILICONE NEUTRO NON Acetico!!!
L'istallazione deve avvenire a pavimento e pareti finite.
L’istallazione elettrica deve essere eseguita nel rispetto delle normative di sicurezza per l’istallazione nel bagno 
come descritto nel manuale d’uso allegato.

I

A

VVERTENZE

Lesen Sie die vorliegenden Anleitungen zur vorschriftsmäßigen Installation des Produkts
Bewahren Sie diese Bedienungs- und Wartungsanleitung sorgfältig auf, da sie wichtiger Bestandteil der Anlage 

ist 

und als Nachschlagewerk dient.
Diese Installationsanleitungen beziehen sich auf das Produkt in RECHTER Version
Sämtliche zur Installation erforderlichen Schraubteile und Zubehörteile aus Kunststoff befinden sich im "Zubehörkarton"
Verwenden Sie stets NEUTRALES und NICHT-ESSIGSAURES SILIKON !!!
Führen Sie die Installation erst nach fertig verlegter Boden- und Wandverkleidung aus
Bei der elektrischen Installation beachten Sie die Sicherheitsvorschriften für die Installation in Badezimmern gemäß 
beiliegender Anleitungen.

D

HINWEISE

Lire ce manuel pour installer correctement les différents articles.
Ce manuel doit toujours accompagner l’appareil; conservez-le afin de pouvoir le consulter à tout moment.
Ce manuel illustre le montage d’une Hydrodouche version NORMALE.
Toutes les vis et tous les accessoires en plastique nécessaires pour le montage sont dans la “boîte des accessoires”.
Toujours utiliser de la SILICONE NEUTRE non acétique!!!
Effectuer l’installation après avoir posé le revêtement du sol et fini les parois.
L’installation électrique doit être effectuée conformément aux normes de sécurité en vigueur pour les salles de 
bains comme le décrit le manuel d’utilisation en annexe.

F

AVERTISSEMENTS

Read this manual carefully to ensure correct installation.
This manual constitutes an integral part of the product and must be kept for future reference.
This manual illustrates the assembly procedure for the STANDARD version of the product.
All fasteners and plastic accessories required for assembly are contained in the “accessories box”.
Always use NEUTRAL pH (NON ACETIC) SILICONE.
The product must be installed directly on the floor and against finished walls.
Electrical connections must be carried out in compliance with safety regulations governing bathroom installations, 
as described in the user manual supplied. 

GB

IMPORT

ANT

Este manual contiene las instrucciones necesarias para instalar correctamente el producto.
Este manual es parte integrante del producto y debe conservarse para su consulta.
Las instrucciones de montaje se refieren a un producto NORMAL.
Todos los tornillos y los accesorios de plástico que se necesitan para el montaje están en la “caja de accesorios”.
Utilizar siempre SILICONA NEUTRA no acética.
La instalación debe hacerse sobre pavimentos y paredes acabados.
La instalación eléctrica debe cumplir los requisitos de seguridad que establecen las normas vigentes, tal como 
describe el manual de uso que se adjunta.

E

A

TENCIÓN

Lees voor een correcte installatie van het product deze handleiding door.
Deze handleiding hoort bij het product en dient dan ook bewaard te worden voor eventuele latere raadpleging.
Deze handleiding geeft een beschrijving van de montage van het product in de NORMALE uitvoering.
Alle schroeven en kunststof accessoires die u nodig heeft voor de montage zitten in de "doos met accessoires".
Gebruik altijd NEUTRALE GEEN azijnzuur bevattende siliconenafdichting.
De installatie mag pas worden uitgevoerd wanneer de vloer en de muren klaar zijn.
De elektrische installatie dient overeenkomstig de geldende voorschriften voor de veiligheid en voor installaties in 
de badkamer te worden uitgevoerd, zoals beschreven in de bijgevoegde gebruikshandleiding.

NL

RICHTLIJNEN

¢È·‚¿ÛÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÁÈ· ÙË ÛˆÛÙ‹ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜.
∆Ô ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ·˘Ùfi ·ÔÙÂÏ› ·Ó·fiÛ·ÛÙÔ Ì¤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Î·È Î·Ù¿ Û˘Ó¤ÂÈ· Ú¤ÂÈ Ó· Ê˘Ï¿ÛÛÂÙ·È ÁÈ·
ÂӉ¯fiÌÂÓË ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË.
™ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÙ·È Ë ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ÛÙËÓ ∫∞¡√¡π∫∏ ¤Î‰ÔÛË.
ŸÏ˜ ÔÈ ‚›‰Â˜ Î·È Ù· ·Ó·Áη›· Ï·ÛÙÈο ·ÍÂÛÔ˘¿Ú ÁÈ· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË, ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙÔ "ÎÔ˘Ù› ÙˆÓ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú".
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ √À¢∂∆∂ƒ∏, ª∏ √•π∫∏ ™π§π∫√¡∏!!!
∏ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È Ì ÙÔ ‰¿Â‰Ô Î·È ÙÔ˘˜ ÙÔ›¯Ô˘˜ ÙÂÏÂȈ̤ÓÔ˘˜.
∏ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÈ Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· 
ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÛÙÔ Ì¿ÓÈÔ, fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ Û˘Óԉ¢ÙÈÎfi ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘.

GR

¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™

Leia atentamente este manual para uma correcta instalação do produto.
Este manual faz parte do produto. Por conseguinte, deve ser conservado para eventuais consultas futuras.
Este manual ilustra a montagem do produto na versão NORMAL.
Todos os parafusos e acessórios de plástico necessários para a montagem encontram-se na “caixa de acessórios”.
Utilize sempre SILICONE NEUTRO NÃO Acético!!!
A instalação deve ser realizada com o pavimento e as paredes concluídas.
A instalação eléctrica deve ser realizada em conformidade com as normas de segurança para instalações na sala de 
banho conforme descrito no manual do utilizador, em anexo.

P

ADVERTÊNCIAS

Содержание H61M

Страница 1: ...f the product All fasteners and plastic accessories required for assembly are contained in the accessories box Always use NEUTRAL pH NON ACETIC SILICONE The product must be installed directly on the f...

Страница 2: ...Handmatig Opera o manual Collegamento equipotenziale Equipotential bonding Raccordement quipotentiel Potentialausgleichanschlu Conexi n equipotencial Equipotentiaalverbinding Liga o equipotencial Alla...

Страница 3: ...1 2 F Kaltwasseranschlu f r Armaturen 1 2 O im Boden eingelassener 1 1 2 Ablaufanschlu CA Stromanschlu f r Hydromassage System IPX5 Kasten mit Kabelklemme PG 13 5 PREPARACI N DE LAS CONEXIONES Dimensi...

Страница 4: ...coinciden con las que figuran en la placa de datos del producto Los datos y las caracter sticas que se suministran en este manual no son vinculantes para Teuco Guzzini spa quien se reserva el derecho...

Страница 5: ...eit B Kombiwanne mit Dusch Funktionseinheit Achten Sie beim Anfertigen der Bohrungen zur Wandbefestigung der Kombiwanne auf die Ma angaben Schrauben Sie die Wandklammern mit Anschlagscheibe fest PREPA...

Страница 6: ...voering 180 Vers o Rodada a 180 Versione Normale Standard Version Version Normale Version rechts Versi n normal Normale uitvoering Vers o Normal Versione Girata 180 Turned Version Version invers e 180...

Страница 7: ...s in modo che le clips escano dalle rispettive sedi REMOVING THE BATHTUB PANELS Detach panel 1 followed by panel 2 gripping at the bottom and pulling outwards until the clips release D MONTAGE DES PA...

Страница 8: ...9 3 2 PH2...

Страница 9: ...chten Sie sie zuerst anhand der u eren und dann der mittleren Stellf e auf Bodenkontakt aus Nach der Einstellung soll ein Mindestabstand von 15 mm zwischen Boden und Unterkante der Wannensch rze verbl...

Страница 10: ...11 4 515 mm 15 mm 17...

Страница 11: ...tida por el tubo flexible de desag e Aflojar el tornillo del terminal del carril inferior VOORBEREIDING VOOR DE MONTAGE VAN HET ACHTERPANEEL Om de volgende montagefasen mogelijk te maken het bad zover...

Страница 12: ...Turned Version Version invers e 180 Version links Versi n girada 180 180 gedraaide uitvoering 180 Vers o Rodada a 180 Versione Normale Standard Version Version Normale Version rechts Versi n normal No...

Страница 13: ...r el orificio del tornillo con un tap n de pl stico VOORBEREIDING VOOR DE MONTAGE VAN HET ACHTERPANEEL Bevestig het stoprubbertje van de deur met de schroef en de ring op de wand Monteer de knop die d...

Страница 14: ...15 M3x8 5 M4x30 4 M4 3 5x13 4 7 B D PH2 PH1 M5x25 M5 5 8 B 8 8...

Страница 15: ...em enigszins van de onderste rail te verschuiven Breng siliconen in de holte van de rail en op de bak aan zoals aangegeven fi fi fi fi fi fi ESPARGIR DE SILICONE NA CALHA INFERIOR Rode a parede de fun...

Страница 16: ...17 S I L I C O N 9 10 SILICON...

Страница 17: ...a Si se debe ajustar la posici n de los pernos hay que utilizar una llave hexagonal Fijar la pared lateral con la del fondo mediante tuercas y arandelas y con el carril inferior mediante el tornillo y...

Страница 18: ...19 M5 5 4 2x45 5 11 M5x25 M5 5 12 2 5 PH2 8 8 8...

Страница 19: ...NTAGEM DA CALHA SUPERIOR Coloque a calha sobre a parede lateral e com cuidado sobre o terminal da parte suplementar P GR NL E D F GB I 14 FISSAGGIO DEL BINARIO SUPERIORE Fissare il binario alla parete...

Страница 20: ...21 13 14 4 2x45 5 PH2 C 15 PH1...

Страница 21: ...r evitare infiltrazioni di acqua tra la parete e la vasca siliconare con silicone NEUTRO NON ACETICO SEALING WITH SILICONE To prevent water penetrating between the back panel and the rim of the tub se...

Страница 22: ...23 16 S I L I C O N 17 SILICON...

Страница 23: ...uxador no montante da porta Aperte os parafusos Insira o elemento de acabamento P GR NL E D F GB I 18 PREDISPOSIZIONE DELLA PORTA Svitare i dadi di regolazione delle carrucole portandoli a contatto co...

Страница 24: ...25 M4x30 18 19 C D...

Страница 25: ...nenrand ein B Rasten Sie das obere Lager in die Schiene ein C Schlie en Sie die T r und f hren Sie das andere Lager in die durch Pfeil gekennzeichnete Aufnahme der oberen Schiene ein Bringen Sie das V...

Страница 26: ...27 A B C D D...

Страница 27: ...de la paroi du fond AUSRICHTUNG DER T R Schlie en Sie die T r und berpr fen Sie hierbei ob die T rdichtung auf der gesamten L nge der R ckwand ausgerichtet ist CENTRADO DE LA PUERTA Cerrar la puerta y...

Страница 28: ...29 21...

Страница 29: ...e die T r an der S ule hoch Schrauben Sie die Mutter bis zur einwandfreien Ausrichtung der Dichtung mit der Wand an Sichern Sie die Muttern nach dem Einstellen des Gleitsystems durch Einf gen der Sper...

Страница 30: ...31 A B D D...

Страница 31: ...ide and back panels so that plumbing connections can be made To align the roof slot the edge into the track MISE EN PLACE DE LA CALOTTE Placer la calotte sur la paroi du fond et sur le flanc pour perm...

Страница 32: ...33 23 24...

Страница 33: ...inen 60 cm Edelstahlschlauch verwenden F Kaltwasseranschlu Einen 60 cm Edelstahlschlauch verwenden A1 Schlauchanschlu 5 f r Kopfbrause mit Zerst uber HIDRODUCHA CONEXIONES HIDR ULICAS C Conexi n del a...

Страница 34: ...n Mix Termostatico Version with thermostatic mixer Version avec mitigeur thermostatique Version mit Thermostat Batterie Versi n con mezclador termost tico Uitvoering met thermostatische mengkraan fi V...

Страница 35: ...echer A2 Anschlu des Kabels von der Leistungseinheit Hydrosonic an das Schaltdisplay POTENTIALAUSGLEICHANSCHLUSS Die Stellen 1 2 3 4 5 mit dem numerierten gr ngelben Kabel verbinden Die Stellen 6 und...

Страница 36: ...ione con Mix Termostatico Version with thermostatic mixer Version avec mitigeur thermostatique Version mit Thermostat Batterie Versi n con mezclador termost tico Uitvoering met thermostatische mengkra...

Страница 37: ...ranschlu Einen 60 cm Edelstahlschlauch verwenden F Kaltwasseranschlu Einen 60 cm Edelstahlschlauch verwenden A1 Schlauchanschlu 5 f r Kopfbrause mit Zerst uber HIDRODUCHA CON MULTIFUNCIONES EASY CONEX...

Страница 38: ...n Mix Termostatico Version with thermostatic mixer Version avec mitigeur thermostatique Version mit Thermostat Batterie Versi n con mezclador termost tico Uitvoering met thermostatische mengkraan fi V...

Страница 39: ...en Lautsprecher A2 Anschlu des Kabels von der Leistungseinheit Hydrosonic an das Schaltdisplay POTENTIALAUSGLEICHANSCHLUSS Die Stellen 1 2 3 4 5 mit dem numerierten gr ngelben Kabel verbinden Die Stel...

Страница 40: ...ione con Mix Termostatico Version with thermostatic mixer Version avec mitigeur thermostatique Version mit Thermostat Batterie Versi n con mezclador termost tico Uitvoering met thermostatische mengkra...

Страница 41: ...e Anlage gem der beiliegenden Bedienungsanleitung ein Stellen Sie sicher da die Anschl sse wasserdicht sind und da s mtliche Funktionen einwandfrei ablaufen R cken Sie die Kabine an die Wand und achte...

Страница 42: ...43 25...

Страница 43: ...king care to locate the edge of the panel in the groove of the aluminium trim MONTAGE DU PANNEAU PORTE SERVIETTES Accrocher le panneau porte serviettes sur les plaques pr vues cet effet sur le ch ssis...

Страница 44: ...45 26 27...

Страница 45: ...quipado B Versi n sin panel equipado BEVESTIGING VAN DE CABINE Til de koepel op en bevestig de cabine aan de muur met behulp van de plaatjes en de schroeven met ringen A Uitvoering zonder paneel met a...

Страница 46: ...47 M5x16 5 M5x16 5 A M5x20 5 M5x20 5 29 C 8 B C 8 C PH2...

Страница 47: ...Sie die Fixierb gel an den Wannenf en je nach Version der Kombiwanne gem den Abbildungen an Befestigen Sie die B gel mit Schrauben und Anschlagscheiben FIJACI N DEL PAVIMENTO DE LA HIDRODUCHA Colocar...

Страница 48: ...irada 180 180 gedraaide uitvoering 180 Vers o Rodada a 180 Versione Nicchia Alcove version Version encastr e Version Nische Versi n en nicho Uitvoering in nis Vers o Concha Versione Normale Standard v...

Страница 49: ...olver a montar primero el panel 2 y luego el 1 Acercar el panel a la ba era hacer presi n sobre el borde superior del panel para introducirlo entre los muelles y el borde de la ba era hacer presi n en...

Страница 50: ...51 31 32 PH2...

Страница 51: ...den entsprechenden Eck und Endst cken auf ihren b ndigen Abschlu zu Kombiwanne und Wand Benutzen Sie Klebeband als Einbauhilfe zur einwandfreien Ausrichtung der Profile Entfernen Sie das Klebeband er...

Страница 52: ...53 SILICON L1 L3 L4 L2 A S I L I C O N L1 L3 L4 B SILICON L1 L3 L2 C SILICON S I L I C O N L1 L3 D SILICON SILICON SILICON...

Отзывы: