TESY GCHS 10044 Series Скачать руководство пользователя страница 28

28

       

Instrukcja instalacji, użytkowania i obsługi

PL

II. 

PARAMETRY TECHNICZNE 

1. 

Pojemność nominalna V, w litrach - patrz na tabliczkę znamionową

2. 

Napięcie nominalne - patrz na tabliczkę znamionową

3. 

Moc nominalna - patrz na tabliczkę znamionową

4. 

Ciśnienien nominalne - patrz na tabliczkę znamionową

To nie jest ciśnienie sieci wodociągowej. Jest to ciśnienie robocze  dla 

danego sprzętu i odnosi  się do wymagań standardów bezpieczeństwa. 

5. 

Typ podgrzewacza - zamknięty akumulacyjny podgrzewacz wody z izolacją 

termiczną 

W modelach bez wymiennika ciepła (wężownicy)

6. 

Dzienne zużycie energii elektrycznej - patrz załącznik nr I

7. 

Deklarowany profil obciążenia - patrz załącznik nr I

8. 

Ilość zmieszanej wody o temperaturze 40°C V40 w litrach - patrz załącznik nr I

9. 

Maksymalna temperatura termostatu - patrz załącznik nr I

10. 

Fabrycznie ustawienie temperatury - patrz załącznik nr I

11. 

Klasa efektywności energetycznej - patrz załącznik nr I

W modelach z wymiennikiem ciepła (z wężownicą)

12. 

Pojemność wymiennika ciepła (wężownicy) w litrach - patrz załącznik nr II

13. 

Straty postojowe - patrz załącznik nr II.

III. 

OPIS I ZASADA DZIAŁANIA

Podgrzewacz powinien być eksplatowany w rejonach z twardością wody do 10 

°dH. W przypadku zamontowania go w rejonach, gdzie woda jest„bardziej twarda” 

możliwe jest bardzo szybkie gromadzenie się warstw osadowych wapnia, co 

powoduje charakterystyczny szum podczas podgrzewania wody oraz uszkodzenie 

jego części elektrycznych. W rejonach, gdzie woda jest bardziej twarda, zaleca się 

jego czyszczenie z osadów wapnia każdego roku oraz korzystanie z grzałek do 2 kW. 

Podgrzewacz składa się z korpusu zasobnika, kołnierza umieszczonego w jego 

dolnej części /dotyczy podgrzewaczy do montażu pionowego/ albo z boku /

dla podgrzewaczy do montażu poziomego/, plastikowego panelu oraz zaworu 

bezpieczeństwa.

1. 

Korpus składa się z wewnętrznego zasobnika wody, który izolowany jest 

gęstą pianką poliuretanową, metalowej, emaliowanej obudowy oraz 2 króćców o 

rozmiarze G ½“ do wlotu  zimnej (pierścień niebieski) i wylotu ciepłej wody (pierścień 

czerwony).

Wewnętrzny zasobnik, w zależności od modelu, może być wykonany:

 •

z czarnej stali, pokrytej emalią, zabezpieczającą przed korozją;

 •

ze stali nierdzewnej.

Podgrzewacze przeznaczone do montażu pionowego  mogą być wyposażone 

w wbudowany wymiennik ciepła (wężownicę). Wejście i wyjście wężownicy 

umieszczone jest z boku. Króćce mają rozmiar G ¾  “. 

2. 

Na kołnierzu zamontowana jest grzałka elekrtyczna. W podgrzewaczach 

emaliowanych zamontowana jest anoda magnezowa. Grzałka służy do podgrzewania 

wody w zasobniku i sterowana jest termostatem, który automatycznie podtrzymuje 

określoną temperaturę. Podgrzewacz posiada wbudowany termowyłącznik, który 

wyłączy go z sieci elektrycznej w przypadku nadmiernego zagrzania się wody.

3. 

Zawór bezpieczeństwa zapobiega cofaniu się wody z podgrzewacza, kiedy 

przestaje wlatywać do niego zimna woda z sieci wodociągowej. Zawór ten chroni 

także przed nadmiernym wzrostem ciśnienia zasobnika przy podgrzewaniu wody 

( ! wraz ze wzrostem temperatury  woda się rozszerza i wzrasta w nim ciśnienie), i 

wypuszcza nadmiar wody przez wbudowany w nim otwór drenażowy.

Zawór bezpieczeństwa nie chroni podgrzewacza przed nadmiernym  

ciśnieniem z sieci wodociągowej.

IV. 

MONTAŻ I POŁĄCZENIE

Uwaga! Nieprawidłowy montaż i nieprawidłowe podłączenie urządzenia 

może doprowadzić do zagrożenia zdrowia i życia użytkowników, a także 

  powstania szkód majątkowych, w skutek zalania, wybuchu zasobnika lub 

pożaru.

Podłączenie do sieci elektrycznej, wodociągowej oraz uruchomienie powinno dokonane 

być przez osoby do tego uprawnione (posiadające uprawnienia ważne na terenie 

Polski)

.

Notatka

: Montaż urządzenia jest ponoszone przez nabywcę.

1. 

Montaż 

Rekomenduje się, żeby montowane narzędzie było maksymalnie blisko do miejsc 

korzystania ciepłej wody, aby zmniejszyć cieplne straty rurociągu. Przy montażu w 

łazienkach, musi być montowane na takim miejscu, aby nie było oblewane wodą 

z prysznicu albo słuchawki prysznicowej. Kiedy montować do ściany - narzędzie 

zawiesza się na noszących płytach, montowane do korpusu (jeśli nie są montowane 

do niego, należy ich montować z załączonymi śrubami). Zawieszanie staje się na 

dwóch hakach (min. Ø 10 mm), pewnie wmocnione na ścianie. (nie są włączonie 

w komplecie zawieszania). Konstrukcja noszącej płyty, dla bojlerów wertykalnego 

montażu jest uniwersalną i pozwala aby odległość między hakami była od 220 do 

310 mm fig.1a. Dla bojlerów horyzontalnego montażu dystyns między hakami jest 

różny dla różnych modeli i wskazany jest w tablicy 2 do fig.1b. 

 

Aby uniknąć szkód dla konsumenta i osób trzecich z powodu 

niepoprawności systemu dostarczania ciepłej   wody, konieczny jest 

montaż w pomieszczeniach mających hydroizolację i (albo) 

odprowadzenie wody z podłogi do kanalizacji. W żadnym wypadku nie należy 

stawiać pod urządzeniem przedmiotów, które nie są wodoodporne. Podczas 

montażu w pomieszczeniach bez hydroizolacji podłogi, trzeba zrobić ochronny 

zbiornik pod nim z odprowadzeniem do kanalizacji

.

NOTATKA: ZESTAW NIE ZAWIERA ZBIORNIKA OCHRONNEGO.

2. 

Połączenie podgrzewacza do sieci wodociągowej 

rys. 4

Gdzie: 1 – króciec wlotowy; 2 – zawór bezpieczeństwa; 3 - reduktor ciśnienia 

(redukujący ciśnienie poniżej 0,7 MPa); 4 – zawór odcinający; 5 – lejek podłączony 

do kanalizacji; 6 – wąż gumowy; 7 – kran spustowy.

Podczas podłączania podgrzewacza do sieci wodociągowej, należy zwrócić 

uwagę na oznaczenia jego króćców: niebieski – dla zimnej /wchodzącej/ wody z 

wodociągu, czerwony - dla gorącej /wychodzącej/ wody z podgrzewacza.

Obowiązkowo należy zamontować zawór bezpieczeństwa.

Montuje się go na wejściu zimnej wody, zgodnie ze wskazaniem strzałki korpusu, 

która wskazuje kierunek wchodzącej wody. Nie dopuszcza się stosowania innych 

zaworów pomiędzy zaworem bezpieczeństwa a urządzeniem.

Zawór bezpieczeństwa zapobiega cofaniu się wody z podgrzewacza, kiedy przestaje 

wlatywać do niego zimna woda z sieci wodociągowej. Zawór ten chroni także przed 

nadmiernym wzrostem ciśnienia zasobnika przy podgrzewaniu wody ( ! wraz ze 

wzrostem temperatury  woda się rozszerza i wzrasta w nim ciśnienie), i wypuszcza 

nadmiar wody przez wbudowany w nim otwór drenażowy.

 

Wyjątek:  

W przypadku, gdy lokalne normy prawne wymagają korzystania z innego 

rodzaju zaworu bezpieczeństwa albo urządzenia (które jest zgodne z wymaganiami 

EN 1487 lub EN 1489), muszą być zakupione dodatkowo. Dla urządzeń zgodnym z 

wymaganiami EN 1487 zgłoszone maksymalne ciśnienie robocze musi się równać 

0.7 MPa. Dla innych zaworów bezpieczeństwa ciśnienie kalibrowania musi być 

o 0.1 MPa poniżej zaznaczonego na tabeli sprzętu. W takim przypadku nie wolno 

montować dostarczonego razem z podgrzewaczem zaworu bezpieczeństwa.

Stosowanie starych zaworów bezpieczeństwa może spowodować uszkodzenie 

waszego podgrzewacza.

Nie dopuszcza się montowanie dodatkowych zaworów pomiędzy zaworem 

bezpieczeństwa, a urządzeniem.

Nie dopuszcza się montażu zaworu bezpieczeństwa bliżej niż 10 

mm od urządzenia, w przeciwnym wypadku może to doprowadzić 

do uszkodzenia zaworu bezpieczeństwa oraz stwarza zagrożenie 

dla podgrzewacza.

W wypadku podgrzewaczy montowanych pionowo, zawór 

bezpieczeństwa powinien być zamontowany na króćcu wlotowym 

przy zdjętym panelu plastikowym urządzenia.

Zawór bezpieczeństwa oraz wężyk  należy zabezpieczyć przed 

zamarzaniem. Wężyk należy zawsze zostawiać otwartym do 

powietrza (nie zatapiać go w wodzie).

Aby napełnić podgrzewacz wodą trzeba otworzyć zawór zimnej wody z sieci 

wodociągowej i kran gorącej wody baterii. Po napełnieniu z baterii popłynie 

strumień wody. Wtedy można zamknąć kran ciepłej wody.

W przypadku opróżniania podgrzewacza, konieczne jest po pierwsze wyłączenie 

go z zasilania elektrycznego. Następnie należy zamknąć doprowadzenie wody i 

otworzyć ciepłą wodę na baterii. Otwórzcie kran 7 ( obr. 4 ). Wodę można spuścić 

bezpośrednio poprzez króciec wlotowy, po wstępnym demontażu podgrzewacza 

od sieci wodociągowej. 

Gdy odkręcany jest kołnierz w podgrzewaczu wyciek pozostałych kilku litrów wody 

w nim pozostałych jest rzeczą normalną . 

W przypadku, jeśli ciśnienie sieci wodociągowej przekracza wartość, wskazaną w 

powyższym paragrafie II, niezbędne jest zamontowanie zaworu redukującego, w 

przeciwnym wypadku podgrzewacz nie będzie prawidłowo użytkowany. Producent 

nie ponosi odpowiadalności za problemy wynikające z niepoprawnej eksploatacji 

produktu.

3. 

Podłączenie do sieci elektrycznej (Fig2).

Przed włączeniem zasilania elektrycznego, należy upewnić się, że 

podgrzewacz jest napełniony wodąą.

3.1. 

Dla modeli wyposażonych w kabel z wytczką, podłączenie następuje 

wraz z włożeniem wtyczki do kontaktu sieci elektrycznej. Rozłączenie poprzez 

wyciągnięcie wtyczki z kontaktuj.

Gniazdko wtyczkowe powinno być prawidłowo podłączone do odrębnego 

obwodu elektrycznego i zabezpieczonone bezpiecznikiem elektrycznym. 

Gniazdko należy koniecznie uziemić.

3.2. 

Podgrzewacze wody wyposażone w przewód zasilający bez wtyczki.

Podgrzewacz musi być podłączony do obwodu prądu odrębnego od podstawowej 

instalacji elektrycznej oraz wyposażony w bezpiecznik prądu znamionowego 

zaznaczony na nominalny prąd 16 A (20 A dla mocy podgrzewacza > 3700 W). 

Połączenie powinno być stałe - nie wolno używać wtyczki i gniazda. Obwód 

elektryczny musi być wyposażony w bezpiecznik oraz we wbudowane urządzenie, 

które  zapewniało by odłączenie wszystkich zacisków w warunkach kategorii 

przepięciowej III.

Podłączenie przewodów kabla zasilania urządzenia należy przeprowadzić w 

następujący sposób:

 •

Przewód o brązowym kolorze izolacji – do przewodu fazowego instalacji 

elektrycznej (L);

 •

Przewód o niebieskim kolorze izolacji – do przewodu neutralnego instalacji 

elektrycznej (N);

 •

Przewód o żółto-zielonym kolorze izolacji – do przewodu uziemienia instalacji 

elektrycznej (

).

3.3. 

Podgrzewacze wody niewyposażone w przewód zasilający

Urządzenie musi być podłączone do obwodu prądu, odrębnego od podstawowej 

instalacji elektrycznej oraz wyposażony w bezpiecznik prądu znamionowego 

zaznaczony na nominalny prąd 16 A (20 A dla mocy podgrzewacza > 3700 W). 

Połączenie powinno być wykonane z użyciem jednodrutowych (twardych) 

miedzianych przewodów - kabel 3 x 2,5 mm² do całościowej mocy 3000 W (kabel 3 x 

4.0 mm² do całościowej mocy > 3700 W).

W skrzynce elektrycznej zasilania narzędzia musi być wbudowane urządzenie, 

które zapewni rozdzielenie wszystkich biegunów w warunkach nadmiaru napięcia 

kategorii III.

Aby montować zasilający przewód elektryczny do podgrzewacza, należy usunąć 

plastikową pokrywkę (Rys.2 – według modeli).

Содержание GCHS 10044 Series

Страница 1: ...dr b SK ELEKTRICK OHRIEVA VODY 33 35 N vod k obsluhe a dr be RS ELEKTRI NI BOJLER 36 38 Uputstvi za upotrebu i odr avanje HR ELEKTRI NE GRIJALICE VODE 39 41 Upute za uporabu i odr avanje AL BOJLERIT...

Страница 2: ...2 BG I 1 e o 2 3 EN 60335 1 EN 60335 2 21 4 8 8 a 5 6 1 2 3 4 C 4 a a a a min 10 mm 1 6 bars 0 6 MPa 2 EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 MPa 0 1 MPa 3 4 5 6 7 0 7 4 8 VII 80 C 1 2 3 III 4 5 e a 90 C 6 TESY...

Страница 3: ...BG II 1 2 3 4 5 6 I 7 I 8 40 CV40 I 9 I 10 I 11 I 12 II 13 II III 10 dH 2 kW 1 e G G 2 3 IV 1 a a a a min 10 mm 220 310 1a 2 1b 2 4 1 2 3 0 6 MPa 4 5 6 7 EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 MPa 0 1 MPa 10 2 7...

Страница 4: ...W 3 x 2 5 mm2 3000W 3 x 4 0 mm2 3700W III A 1 L L1 N B B1 N1 3 T2 T1 S R SL1 SL2 SL3 F V VI 1 3 3 IV 2 2 1 2 3 1 1 2 e 60 2 0 I I I 0 I II I II 1200 W 600 W 1200 W 1600 W 800 W 1600 W 2400 W 1200 W 24...

Страница 5: ...7 0 7 0 7 0 83 l 2 16 3 23 3 23 3 23 3 88 MPa 0 6 0 6 0 6 0 6 0 6 C 80 80 80 80 80 TS S1 S1 S1 S1 S2 S2 S2 S2 TS GCV7 4S 10047 GCV7 4S 12047 GCV7 4S 15047 S1 m 0 5 0 5 0 5 S2 m 0 3 0 3 0 3 S1 l 2 4 2...

Страница 6: ...ge of another protection valve or mechanism in accordance with EN 1487 or EN 1489 then it must be bought additionally For mechanisms operating in accordance with EN 1487 the announced operational pres...

Страница 7: ...ulation and plumbing drainage Don t place objects which are not waterproof under the appliance under any circumstances In the event of mounting the appliance in premises not outfitted with floor hydro...

Страница 8: ...the electric network and how to work with it has been specified in the previous paragraphs Mounting In addition to the mounting manner outlined above especially for the latter models it shall be requ...

Страница 9: ...9 RU I 3 4 EN 60335 1 EN 60335 2 21 5 8 6 7 1 2 3 4 C 4 1 6 0 6 2 EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 0 1 3 4 5 6 7 0 7 4 8 VII 80 C 1 2 3 III 4 5 90 C 6 TESY...

Страница 10: ...7 I 8 40 CV40 I 9 I 10 I 11 I 12 II 13 II III O 1 G G 2 3 IV 1 min 10mm 220 310 1 2 1b 2 4 1 2 3 0 7 MPa 4 5 6 7 EN1487 EN1489 EN1487 0 7 0 1 10 7 4 I I 3 3 1 3 2 16 20A 3700 III L N 3 3 16 20A 3700 3...

Страница 11: ...1C 1D 1E 3 5 80 C 1 2 1c 1d 1e GCV6S 8047 GCV9S 10047 GCV9S 12047 GCV9S 15047 GCV11SO 15047 m 0 45 0 7 0 7 0 7 0 83 l 2 16 3 23 3 23 3 23 3 88 MPa 0 6 0 6 0 6 0 6 0 6 C 80 80 80 80 80 TS S1 S1 S1 S1 S...

Страница 12: ...trabajo anunciada debe ser de 0 7 MPa Para otras valvulas de seguridad la presion a la que son calibradas debe ser 0 1MPa inferior que la indicada en la placa del aparato En estos casos la valvula de...

Страница 13: ...n en en el suministro de agua de m s de 0 6 MPa 4 Una v lvula de parada 5 Embudo con una conexion al desag e 6 Manguera 7 Grifo para descargar el agua Cuando se conecta el termo a la red de conduccio...

Страница 14: ...r serpent n La forma correcta de conectar el aparato a la red el ctrica y la manera de operar con el dispositivo han sido especificadas en los p rrafos anteriores Montaje Adem s de la manera de montaj...

Страница 15: ...este ltimo deve ser comprado adicionalmente Para os dispositivos conformes norma EN 1487 a press o m xima de servi o indicada deve ser 0 7 MPa Para outras v lvulas de seguran a a press o em que s o c...

Страница 16: ...vula de redu o para tens o do aquaduto superior a 0 6 MPa 4 torneira de fechamento 5 funil de liga o com a canaliza o 6 mangueira 7 torneira de vazar o esquentador Na liga o do termoacumulador rede de...

Страница 17: ...comando autom tico integrado no aparelho utiliza se quando h necessidade de aquecer gua adicionalmente ou em caso de necessidade de repara o do sistema do permutador de calor serpentina A conex o rede...

Страница 18: ...e Richrung des Eingangswassers zeigt Es ist keine andereVerschlussarmatur zwischen der Klappe und dem Ger t zugelassen Ausnahme Wenn die rtlichen Regelungen Vorschriften dieVerwendung eines anderen Si...

Страница 19: ...Anlage nicht und wird vom Verbraucher gew hlt 2 Anschluss des Boilers an die ffentlicheWasserversorgung Bild 4 Wo 1 Eingangsrohr 2 Schutzklappe 3 Reduzierventil bei einem Druck in der Wasserleitung b...

Страница 20: ...t automatischer Steuerung eingebaut im Ger t es wird verwendet nur wenn eine zus tzliche Erw rmung desWassers notwendig ist oder bei Reparatur der Anlage zumW rmetauschers Rohrschlange Der Anschluss a...

Страница 21: ...mo corrispondente a EN 1487 o EN 1489 essi devono essere comprati in aggiunta Per i meccanismi corrispondenti a EN 1487 la pressione massima di lavoro che dichiarata deve essere 0 7 MPa Per altre valv...

Страница 22: ...essione nell acquedotto superiore allo 0 6 MPa 4 rubinetto dell acqua 5 imbuto collegato alla canalizzazione 6 tubo di gomma 7 rubinetto di svuotamento dello scaldabagno Collegando lo scaldabagno alla...

Страница 23: ...mente l apparecchio alla rete elettrica e come utilizzarlo stato specificato nei paragrafi precedenti Installazione Oltre alle modalit di installazione specificate pi sopra specialmente per questi mod...

Страница 24: ...e supap i dispozitiv Excep ie Dac normele locale cer folosirea unei alte supape sau dispozitiv care corespunde la EN 1487 sau EN 1489 ea trebuie s fie cump rat aparte Pentru dispozitive conform EN 148...

Страница 25: ...dispozitiv obiecte care nu sunt rezistente la ap La instalarea dispozitivului n nc peri f r hidroizola ie a podelei este necesar s se construiasc sub el o cad de protec ie dotat cu drenaj spre canaliz...

Страница 26: ...istemul schimb torului de c ldur serpentin Modul de conectare la re eaua electric i de operare cu aparatul sunt specificate n paragrafele anterioare Instalare Pe l ng modul de instalare descris mai su...

Страница 27: ...gdy lokalne normy prawne wymagaj korzystania z innego rodzaju zaworu bezpiecze stwa albo urz dzenia kt re jest zgodne z wymaganiami EN 1487lubEN1489 musz by zakupionedodatkowo Dlaurz dze zgodnymzwyma...

Страница 28: ...ezpiecze stwa 3 reduktor ci nienia redukuj cy ci nienie poni ej 0 7 MPa 4 zaw r odcinaj cy 5 lejek pod czony do kanalizacji 6 w gumowy 7 kran spustowy Podczas pod czania podgrzewacza do sieci wodoci g...

Страница 29: ...aprawy systemu pod czonego do wymiennika ciep a spirali Pod czenie do sieci elektrycznej i korzystanie z urz dzenia opisane zosta y w poprzednich punktach Monta Opr cz wy ej opisanego sposobu monta u...

Страница 30: ...n vyhl ky normy vy aduj pou it jin ho pojistn ho ventilu nebo za zen odpov daj c EN 1487 nebo EN 1489 toto mus b t dokoupeno Pro za zen odpov daj c EN 1487 mus b t maxim ln uveden pracovn tlak 0 7 MPa...

Страница 31: ...nen zapojena do s dy vyb r se u ivatelem 2 P ipojen bojleru k vodovodu Fig 4 Kde 1 Vstupn trubka 2 pojistn klapka 3 reduk n ventil p i tlaku ve vodovodu p es 0 6 MPa 4 uzav rac ventil 5 n levka se sp...

Страница 32: ...o elektrick s t a pr ce s p strojem jsou pops ny v p edchoz ch odstavc ch Mont Krom v e popsan ho zp sobu mont e zvl tnost t ch model je v tom e je nutn p ipojit v m n k tepla k vyt p j c instalaci P...

Страница 33: ...j cemu EN 1487 alebo EN 1489 ten mus by zak pen dodato ne Pre spotrebi e ktor zodpovedaj EN 1487 maxim lne pracovn nap tie mus dosahova 0 7 MPa Pre in bezpe nostn ventily nap tie mus by 0 1 MPa pod ma...

Страница 34: ...m pr pade neumiest ujte pod pr stroj predmety ktor nie s vodovzdorn Pri montovan pr stroja v priestoroch bez podla nej hydroizol cie je nutn vyhotovi pod n m ochrann va u s dren ou ku kanaliz cii Pozn...

Страница 35: ...a s pr strojom s uveden v predch dzaj cich odsekoch Mont Okrem vy ie pop san ho sp sobu mont e zvl tnos t chto modelov je v tom e je nutn pripoji v menn k tepla k vykuruj cej in tal cii Pripojenie sa...

Страница 36: ...ulazne vode Nije dozvoljena monta a bilo kakve druge zaustavne armature izme u ventila i bojlera Izuzetak Ako lokalni propisi pravila zahtevaju kori enje drugog sigurnosnog ventila ili ure aj u sklad...

Страница 37: ...m licima u slu aju havarije sistema za snabdevanje toplom vodom potrebno je da se bojler montira u prostorijama sa podnom hidroizolacijom i drena om u kanalizaciji Ni u kom slu aju ne stavljajte ispod...

Страница 38: ...ajem navedeni su u prethodnim paragrafima Monta a Osim ve opisanog na ina monta e posebnost kod tih modela je to to izmenjiva toplote mora da se priklju i na grejnu instalaciju Priklju ivanje se ostva...

Страница 39: ...ko lokalni propisi pravila zahtijevaju kori tenje drugog sigurnosnog ventila ili ure aj u skladu s EN 1487 i EN 1489 to se mora on kupiti naknadno Za ure aje sukladni sa EN 1487 maksimalni ocijeni rad...

Страница 40: ...nisu vodootporne Kada se bojler montira u prostorijama bez podne hidroizolacije potrebno je ispod njega predvidjeti za titnu kadu s kanalizacijskom drena om Primjedba za titna kada nije u kompletu i...

Страница 41: ...e vode ili pri popravku sustava na izmjenjiva u topline serpentina Priklju ak na elektri nu instalaciju i rad s ure ajem navedeni su u prethodnim paragrafima Monta a Osim ve opisanog na ina monta e po...

Страница 42: ...e l vizjes s ujit hyr s Nuk lejohet ndonj armates mbyll se midis valvol s dhe aparatit P rjashtim N se normat vendase k rkojn p rdorimin e valvuleve t tjer t siguris ose pajisje q i p rgjigjet EN 148...

Страница 43: ...le dhe lejon distanca midis kanxhave t jet nga 220 deri 310 mm fig 1a Tek bojler t me montim hoorizontal distanca midis kandxhave sht e ndryshme p r modelet e ndryshme dhe sht e treguar n tabel n 2 t...

Страница 44: ...e menaxhon pomp n e qarkullimit ose valvulin magnetik Bojler t me shk mbyes termik japin mund si p r ngrohjen e ujit si vijon 1 p rmes shk mbyesit termik serpentin s m nyra kryesore p r ngrohjen e uj...

Страница 45: ...45 UA I 1 2 3 EN 60335 1 EN 60335 2 21 4 8 8 5 6 1 2 3 4 C 4 min 10 mm 1 6 0 6 MPa 2 0 8 MPa EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 MPa 0 1 MPa 3 4 5 i i 6 7 0 7 4 8 VII 80 1 2 3 III 4 5 i 90 C 6 TESY...

Страница 46: ...10 dH 2 kW 1 G G 2 3 i i i i i i i i i i i i i i i i i i IV 1 min 10 mm 220 310 1a 2 i 1b i i 2 4 1 2 3 0 7 Mpa 4 5 6 7 0 8 MPa EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 MPa 0 1 MPa 10 i i ii i i i i 7 4 II 3 3 1 3...

Страница 47: ...I I i II i I i i II 3 VII I 1C I 1D I 1E 3 5 80 1 2 1b 1c 1d GCV6S 8047 GCV9S 10047 GCV9S 12047 GCV9S 15047 GCV11SO 15047 m 0 45 0 7 0 7 0 7 0 83 l 2 16 3 23 3 23 3 23 3 88 MPa 0 6 0 6 0 6 0 6 0 6 C...

Страница 48: ...iti name ena dodatna zaporna armatura Izjema e lokalni predpisi pravila zahtevajo uporabo drugega varnostnega ventila ali druge naprave v skladu z EN 1487 in EN 1489 ga morate dodatno kupiti Za naprav...

Страница 49: ...v primeru okvar na sistemu za oskrbo z vro o vodo napravo morate namestiti v prostoru ki ima talno hidroizolacijo in odtok v kanalizacijo V nobenem primeru ne postavljajte pod napravo predmetov ki nis...

Страница 50: ...alni sistem Priklju itev je potrebno izvesti v skladu s pu icami na Sl 1b 1c 1d Priporo amo da namestite zaporne ventile na doto no in odto no to ko toplotnega izmenjevalca Ko boste ustavili pretok vo...

Страница 51: ...rodan ios ateinan io vandens krypt Papildom iaup tarp apsauginio vo tuvo ir vandens ildytuvo montuoti nereikia I imtis jeigu vietos statym normos reikalauja naudoti kit apsaugin vo tuv arba rengin at...

Страница 52: ...mm r Pav 1a Vandens ildytuv kurie skirti tvirtinti horizontaliai kabli atstumai yra vair s priklausomai nuo modeli ir nurodyti 2 lentel iki 1b paveiksl lio Kad i vengtum te susi eidimo ir tre i j asm...

Страница 53: ...pagrindinis vandens ildymo b das 2 Su pagalbiniu elektriniu automati kai valdomu ildytuvu montuotu rengin naudojamas kai reikalingas papildomas vandens ildymas arba remontuojant ilumokai io spiral s...

Страница 54: ...ei tohi monteerida mingeid t iendavaid kraane ega ventiile Erand Kui kohalikud regulatsioonid normid n uavad muude kaitseklapi v i seadme kasutamist vastavalt EN 1487 v i EN 1489 siis tuleb see lisana...

Страница 55: ...ei ole p randal h droisolatsiooni tuleb seadme alla paigaldada kaitsen u koos torudrenaa iga Hoiatus seadme tarnekomplektis ei ole kaitsen ud ning kasutaja peab selle ise hankima 2 Boileri hendamine...

Страница 56: ...jusvaheti remondi korral Elektri installatsiooniga hendamine ja seadme kasutamine on toodud eelmistes paragrahvides Paigaldamine Lisaks lalkirjeldatud paigaldusviisidele on eriti viimaste mudelite puh...

Страница 57: ...egulas normas pieprasa izmantot citu dro bas v rstu vai iek rtu kas atbilst EN 1487 vai EN 1489 tad tas ir j nop rk papildus Ier cei kas atbilst EN 1487 maksim lam pazi otam darba spiedienam ir j b t...

Страница 58: ...ai nodro in tu to vannu aizpl ana kanaliz cij Piez me dro bas ba a nav iek auts komplekt un izv las lietot js 2 Piesl gums boileru pie densvads Att 4 Ja 1 iepl des caurules 2 spiediena samazin anas v...

Страница 59: ...uzst d anu jo pa i iem mode iem ir tas ka siltummainis ir nepiecie ams lai izveidotu savienojumu ar apkures sist mu Saistot kas atbilst bulti as virzienu fig 1c 1d 1e M s iesak m uzst d t pretv rstu a...

Страница 60: ...60 GR I 1 2 3 EN 60335 1 EN 60335 2 21 4 8 5 6 1 2 3 4 C 4 10 mm 1 6 0 6 2 0 8 EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 MPa 0 1 MPa 3 4 5 6 7 8 0c 7 4 9 VII 80 C 1 2 3 III 4 5 90 C 6 TESY...

Страница 61: ...61 GR II 1 2 3 4 5 6 I 7 8 40 C V40 9 10 11 12 13 III 10 dH 2 kW 1 G1 2 G3 4 2 3 IV 1 10 mm 220 310 1 2 1 b 2 4 1 2 3 0 7 4 5 6 7 8 EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 MPa 0 1 MPa 10...

Страница 62: ...62 GR 7 4 I 3 3 1 3 2 16 20 3700W III L N 3 3 16 20 3700W 3x2 5 mm 3000W 3x4 0 mm 3700W A A1 L L1 N B B1 N1 3 T2 T1 S R SL1 SL2 SL3 F V VI 1 3 3 IV 2 2 1 2 3 1 1 2 e 60 C 2 0 I I I 0 I II...

Страница 63: ...S 10047 GCV9S 12047 GCV9S 15047 GCV11SO 15047 m 0 45 0 7 0 7 0 7 0 83 l 2 16 3 23 3 23 3 23 3 88 MPa 0 6 0 6 0 6 0 6 0 6 C 80 80 80 80 80 TS S1 S1 S1 S1 S2 S2 S2 S2 TS GCV7 4S 10047 GCV7 4S 12047 GCV7...

Страница 64: ...64 I 1 2 3 EN 60335 1 EN 60335 2 21 4 8 5 6 1 2 3 4 C 4 10 mm 1 6 0 6 Mpa 2 EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 MPa 0 1 MPa 3 4 5 6 7 0 C 7 4 8 VII 80 C 1 2 3 16 III 4 5 TESY...

Страница 65: ...V40 I 9 I 10 I 11 I 12 II 13 II III 10 dH 2 kW 1 G G 2 3 IV 1 10 mm 220 310 mm 1a 2 1b 2 4 1 2 3 0 6 MPa 4 5 6 7 EN 1487 EN 1489 EN 1487 0 7 MPa 0 1 MPa 10 mm 7 4 II 3 3 1 3 2 16 III L N 3 3 16 20A 37...

Страница 66: ...I 1C 1D 1E 3 5 80 C j j 1 2 1c 1d 1e GCV6S 8047 GCV9S 10047 GCV9S 12047 GCV9S 15047 GCV11SO 15047 m 0 45 0 7 0 7 0 7 0 83 l 2 16 3 23 3 23 3 23 3 88 MPa 0 6 0 6 0 6 0 6 0 6 C 80 80 80 80 80 TS S1 S1 S...

Страница 67: ...if de protection diff rents conformement aux normes EN 1487 ou EN 1489 ce dispositif doit tre achet s par ment Les dispositifs conformes la norme EN 1487 exigent une pression maximale de fonctionnemen...

Страница 68: ...de la tuyauterie et de drainage En aucun cas ne mettez pas sous l appareil des articles qui ne sont pas r sistants l eau Si l appareil est mont dans un endroit sans isolation de plancher il est n cess...

Страница 69: ...fi s dans les paragraphes pr c dents Montage En plus de la m thode d installation d crite ci dessus la particularit chez ces mod les consiste dans le fait qu il soit n cessaire de connecter l changeur...

Страница 70: ...llen conform EN 1487 mag de maximale werkdruk 0 7 MPa zijn Voor andere veiligskleppen mag de toegestane druk met 0 1 MPa lager zijn dan de aangegeven druk op de typeplaat In deze gevallen mag de meege...

Страница 71: ...boiler zich in een onbeschermde ruimte moet bevinden dan is het noodzakelijk om een carter onder de boiler te plaatsen met een waterafvoergoot naar het rioolnet Opmerking de boven aanbevolen carter w...

Страница 72: ...in geval van renovatie van het systeem van de warmtewisselaar serpentine Het aansluiten op de elektrische installatie en hoe het toestel werkt zijn vermeld in de vorige paragrafen Montage Naast de hie...

Страница 73: ...496 139 202 GCV 8047 470 850 496 139 202 GCV 10047 470 990 496 139 202 GCV 12047 470 1155 496 139 202 GCV 15047 470 1320 496 139 202 100 mm G B H D E GCV min 300 mm min 100 mm min 700 mm min 100 mm m...

Страница 74: ...min 240 mm G G min 250 mm min 100 mm min 300 mm min 700 mm E A B D 120 mm 303 mm max 282 mm min 240 mm G G min 250 mm min 100 mm min 300 mm min 700 mm E A GCH GCHL 120 mm 90 mm B D G G G max 282 mm mi...

Страница 75: ...243 496 202 120 GCV9S 12047 GCV9SL 12047 470 1155 445 243 496 202 120 GCV9S 15047 GCV9SL 15047 470 1320 445 243 496 202 120 GCV11SO 15047 GCV11SLO 15047 470 1320 565 243 496 202 130 1 GCVSL GCVS K E H...

Страница 76: ...2 GCV7 4S 12047 GCV7 4SL 12047 470 1155 496 202 GCV7 4S 15047 GCV7 4SL 15047 470 1320 496 202 GCV7 4SL GCV7 4S E H G 344 434 521 648 743 243 G G G G G G max 310 mm min 220 mm max max min min GCV7 4S L...

Страница 77: ...2 3 PZ2...

Страница 78: ...4 H O 2 H O 2...

Страница 79: ......

Страница 80: ...TESY Ltd Shumen 9700 48 Blvd Madara PHONE 359 54 859 129 office tesy com 204075_005 9701 48 359 54 859 129 office tesy com...

Отзывы: