
3
EN
DE
NL
JP
Now it’s your Tern
A. Hit the books before you ride
This is an introduction, not a definitive guide so before hitting the road, spend
some time to understand how to operate and use your new bicycle or ask your
dealer. There are also cycling organizations and classes nationwide that can help
get you up to speed.
B. It’s a quick check
Please follow the ABC Quick Check Guide in the User Manual and ensure your
bicycle and the road conditions are safe before riding.
C. Stay slick
Remember to maintain and lubricate your bike using appropriate lubricants. Ask
your dealer for specific lubrication locations and schedules.
D. Check your wheels (frame and anything that moves – Ed.)
Bicycles are subject to wear and high stresses. Different materials and compo-
nents may be affected in different ways. If the design life of a component has
been exceeded, it may suddenly fail, possibly causing injury. Any form of crack,
scratch or change of coloring may indicate that a component requires replacing
E. Ask the man (or woman)
Check the manuals for bike/service tips and also consider a crash course in
cycling and bike maintenance. If you’re still unsure, you can ask the Bike Techs
in bike shops, who also pretty nice people (normally – just be polite as you are
asking an expert for their time – Ed.).
F. It’s all torque to me
Torque Values are standard measures of how much you must tighten a bolt
and are listed at the end of this manual. When a torque value is given, a torque
wrench should be used to ensure that the correct torque is applied.
Ternサービスインストラクション
A. 走行前に当マニュアルを熟読ください
当マニュアルはあくまで自転車をご利用頂く上での基本ラインを記した物であ
り、包括的なガイドではありません。よって、路上で走行される前に、新しい自
転車の使用法についてしっかりと理解してください。またはお買い上げ頂きまし
たTern特約店までお問い合わせください。
B. これはクイックチェックガイドです
走行前にユーザーマニュアルのABC クイックガイドに従い、自転車と道路状況
が安全かどうか、ご確認ください。
C. 適所へのグリスアップにより可動部分が滑らかに作動するように保ってください
自転車に適切な潤滑油で適所に注油し、メンテナンスを行ってください。詳しく
は、お買い上げ頂きましたTern特約店までお問い合わせください。
D. ホイール (フレーム、その他可動するパーツ全て)をご確認ください
自転車は使用すると摩擦やストレスがかかります。それらは各所に影響を与えま
す。パーツの寿命を超えた場合、突然故障し、事故を引き起こす可能性がありま
す。亀裂、傷、変色等がある場合、当該パーツは交換してください。
E. お問い合わせください
自転車についてよくわからない点がある場合は、速やかにお買い上げ頂きました
Tern特約店までお問い合わせください。
F. 全てのトルクを確認ください
トルク値は、ボルト締付の際の標準単位であり、当マニュアルの最後にリストが
添付されています。トルクを与える際は、正しいトルク値を適用するため、トル
クレンチをご使用ください。
Jetzt sind Sie mit Ihrem Tern dran
A. Stürzen Sie sich vor der ersten Fahrt auf die Bücher
Dies ist eine Einführung, keine umfassende Einleitung. Daher sollten Sie ein wenig
Zeit dafür aufwenden, um zu lernen, wie man Ihr neues Fahrrad bedient und
benutzt oder fragen Sie Ihren Händler. Es gibt auch überall Fahrradorganisationen
und -klassen, die Ihnen dabei helfen, sich schnell mit Ihrem Fahrrad vertraut zu
machen.
B. Eine schnelle Überprüfung
Bitte befolgen Sie die ABC-Schnelleinleitung in der beigefügten Bedienungsanlei-
tung und stellen Sie sicher, dass Ihr Fahrrad und die Straßenbedingungen sicher
sind, bevor Sie fahren.
C. Wie geschmiert
Denken Sie daran, Ihr Fahrrad mit den passenden Schmiermitteln zu warten und zu
schmieren. Bitten Sie Ihren Händler um Unterstützung.
Nu is het aan u
A. Raadpleeg eerst de handleiding voordat u begint met fietsen
Dit is een inleiding, geen allesomvattende gids, dus voordat u begint met fietsen,
raden we u aan wat tijd te nemen om de werking van uw nieuwe fiets te bestu-
deren of u kunt uitleg vragen aan uw fietsspecialist. Er zijn wereldwijd ook gespe-
cialiseerde fietsorganisaties die u hierbij kunnen helpen.
B. Snelle controle
Volg de ABC Quick Check gids in de gebruikershandleiding en verzeker u ervan
dat uw fiets en de condities voor weggebruik veilig zijn voordat u begint met
fietsen.
C. Onderhoud de fiets
Denk eraan uw fiets goed en regelmatig te onderhouden en te smeren met de
daarvoor bestemde smeermiddelen. Vraag uw fietsspecialist naar het juiste smeer-
middel, welke delen gesmeerd dienen te worden en het onderhoudsschema.
D. Überprüfen Sie Ihre Räder (Rahmen und alles, was sich bewegt)
Fahrräder unterliegen Abnutzung und hohem Druck. Unterschiedliche Materi-
alien und Komponenten können auf unterschiedliche Weise betroffen sein. Wenn
die Lebensdauer einer Komponente überschritten wurde, kann diese plötzlich
versagen, was möglicherweise zu Verletzungen führt. Jede Art von Riss, Kratzer
oder Farbwechsel zeigt möglicherweise an, dass eine Komponente ausgetauscht
werden muss.
E. Fragen Sie
Schauen Sie in Bedienungsanleitungen nach Fahrrad/Wartungstipps und ziehen
Sie auch einen Schnellkurs für Fahrradfahren und Fahrradwartung in Betracht.
Wenn Sie immer noch unsicher sind, wenden Sie sich doch an die Fahrradtechniker
in Fahrradläden, die Ihnen gerne weiter helfen (normalerweise – seien Sie einfach
höflich, wenn Sie einen Experten um dessen Zeit bitten).
F. Drehmoment - was?
Drehmoment-Werte sind Standardmeßungen, um wieviel Sie eine Schraube
festziehen müssen. Die Werte sind am Ende dieser Anleitung aufgelistet. Wenn ein
Drehmomentwert angegeben ist, sollte ein Drehmomentschlüssel benutzt werden,
um sicherzustellen, dass der korrekte Drehmoment angewandt wird.
D. Controleer de wielen (frame en alle bewegende delen – Ed.)
Fietsen hebben een hoog slijtagegehalte door het gebruik. De onderdelen en
het materiaal kunnen op verschillende manieren aangetast worden. Wanneer een
onderdeel versleten is, kan dit plotseling uitvallen leiden tot een ongeval. Barsten,
krassen en/of verkleuring kan duiden op slijtage en dat een onderdeel vervangen
dient te worden.
E. Vraag op tijd uitleg
Bekijk de handleiding van de fiets / de service tips en overweeg eventueel om een
snelcursus te volgen in onderhoud voor fietsen. Als u niet zeker bent, kunt u ook
uitleg vragen aan de fietstechnici van uw fietsspecialist, die zullen u zeker te woord
staan (houd er wel rekening mee dat u de werktijd van een expert vraagt – Ed).
F. Aanhaalmomenten
Aanhaalmomenten zijn standaardwaarden die aangeven hoe vast een bout aange-
draaid dient te worden. De waarden worden opgesomd achterin deze handleiding.
Wanneer er een aanhaalmoment aangegeven wordt, dient u een momentsleutel
te gebruiken om er zeker van te zijn dat de bout met de juiste waarde wordt
aangedraaid.