19
INSTALLATION OF FRAME/GRILLE ASSEMBLY •
INSTALLAZIONE GRUPPO CORNICE/GRIGLIA • INSTALLATION DE L’ENSEMBLE CADRE/GRILLE • AUFSTELLUNG DER RAHMEN/GITTER
BAUGRUPPE • INSTALACION DEL CONJUNTO BASTIDOR/REJILLA • INSTALAÇÃO DO CONJUNTO MOLDURA/GRADE •
EGKATASTASH TOU GKROUP PLAISIOU-SCARAS
A
EG
Never attempt to move the flaps with your hands or you may damage them.
Instead, use the remote controller if you want to change the direction of air flow.
Before installing the frame/grille assembly:
1. Remove the screw
a
on each side out of the latch using a screwdriver (remember to fix again the
two screws after the installation).
2. Press on the two latches
b
of the air intake grille with your thumbs in the direction of the arrow
to open the grille.
3. Open the air intake grille
c
, hold it on and pull it toward you to detach the two guides.
4. Detach the safety string
d
from the frame (remember to attach it again after the installation).
CAUTION
I
Non tentare di muovere i deflettori con le mani, perché ciò potrebbe danneggiarli.
Usare invece il telecomando se desiderate variare il flusso dell’aria in uscita dall’unità.
Prima di installare il gruppo cornice/griglia:
1.Togliere la vite
a
su ciascun lato del fermo con un cacciavite (ricordatevi di rimontare le due viti ad
installazione ultimata).
2. Premere con i pollici sui due fermi
b
della griglia, nella direzione della freccia, per aprire la griglia.
3. Aprire la griglia
c
, sollevatela e tiratela verso di voi per sganciare le due cerniere.
4. Staccare la funicella di sicurezza
d
dal telaio (ricordatevi di agganciarla nuovamente a operazioni
di montaggio ultimate).
PRECAUZIONE
F
Ne jamais déplacer les volets avec les mains: cette opération pourrait les endommager.
Utilisez la télécommande pour modifier le flux d'air qui sort de l'unité.
Avant d’installer l’ensemble cadre/grille:
1.A l’aide d’un tournevis, déposer la vis
a
du verrou de chaque côté (rappelez-Vous de fixer les deux
vis de nouveau depuis l’installation).
2. Pour ouvrir la grille, pousser dans le sens de la flèche avec les pouces sur les deux verrous
b
de la grille.
3. Ouvrir la grille
c
, soulevez-la et tirez vers vous pour décrocher les deux charnières.
4. Décrocher la ficelle de sécurité
d
de le cadre (rappelez-Vous d’accrocher-la de nouveau depuis
l’installation).
PRUDENCE
D
Die Klappen dürfen nicht mit den Händen bewegt werden, weil sie sich
sonst beschädigen könnten.
Wenn sie jedoch den Luftstrom aus der Einheit ändern wollen, müssen Sie
die Fernbedienung dazu verwenden.
Bevor Sie die Rahmen/Gitter Baugruppe aufstellen:
1. Die Schrauben
a
auf jeder Seite mit einem Schraubenzieher von den
Laschen entfernen
(versichern Sie sich sie nach beendeter
Arbeit wieder zu befestigen)
2. Um das Gitter zu öffnen, drücken Sie mit den Daumen in Pfeilrichtung auf
die zwei Laschen
b
des Gitters.
3. Das Gitter
c
öffnen, heben Sie es und gegen sich ziehen, um die zwei
Bänder zu entfernen.
4. Die Sicherheitschnur
d
von den Rahmen entfernen (versichern Sie sich sie
nach beendeter Arbeit wieder zu befestigen).
VORSICHT
E
No intentar mover los deflectores con las manos porque se podrían dañar.
En caso de que se desee variar la dirección de salida del flujo de aire, utilizar
el mando a distancia.
Antes de instalar el conjunto bastidor/rejilla:
1.Retire el tornillo
a
del enganche de ambos lados con un destornillador
(recordar de fijar otra vez los dos tornillos cuando termine el trabajo)
2. Presione sobre los dos enganches
b
de la rejilla con sus dedos pulgares
en la dirección indicada por la flecha para abrir la rejilla.
3. Abrir la rejilla
c
, alzala y tirala hacia usted para desenganchar las dos
charnelas.
4. Retire el cordel de seguridad
d
del bastidor(recordar de engancharlo otra
vez cuando termine el trabajo).
PRECAUCION
P
Não tentar mexer os defletores com as mãos, porque isto poderá danificá-
los. Ao contrário, usar o controle remoto se desejar variar o fluxo do ar em
saída da unidade
Antes de instalar o conjunto moldura/grehla:
1. Retire o parafuso
a
de cabeça do fecho de cado lado utilizando uma chave
de parafusos (depois da limpeza certifique-se de que volta a colocar-las)
2. Pressione os dois fechos
b
da grehla com os polegares, na direcção da seta,
para abrir a grehla.
3. 3. Abrir a grade
c
, levantá-la e puxá-la na própria direção para desenganchar
as duas dobradiças.
4. Retire a corrente de seguranza
d
(depois da limpeza certifique-se de que
volta a colocar-la).
PRECAUÇÃO
GR
Mhn prospaqhvsete na metakinhvsete ta petavsmata ektrophv" me ta cevria
giativ upavrcei kivnduno na proklhqeiv zhmiav. Crhsimopoihvste antivqeta
to thleceiristhvrio eavn qevlete na allavxete th rohv tou aevra katav thn
evxodov tou apov th monavda.
Prin thn topoqevthsh tou gkroup plaisivou-scavra"
:
1.
Afairevste th bida mpoulovni apov thn kavqe pleurav apov to mavntalo
me evna kastabidi
.
a
2.
Pathvste ta 2 mavntala
b
th" grivllia" eisagwghv" aevra me tou"
antivceirev" sa" katav th dieuvqunsh tou bevlou" gia na anoivxete th
grivllia
.
3.
Anoivxte thn scavra
c
anuywvste thn kai trabhvxte thn pro" to mevro"
se" gia na xegantxwvsete tou" duvo mentesevde"
.
4.
Apagkistrwvste to scoiniv asfaleiva"
d
apov to plaivsio (qumhqeivte na
to agkistrwvsete kai pavli ovtan teleiwvsete ti" ergasive"
sunarmolovghsh")
.
P
PR
RO
OF
FU
UL
LA
AX
XH
H