background image

9

Riproduzione (1)

Reproducciõn (1)

ITALIANO

ESPANÕL

Wiedergabe (1)

DEUTSCH

Premere il tasto PLAY (

h

o

y

) per dare

inizio alla riproduzione.

y

riproduzione in avanti

h

riproduzione all'indietro

Apparirà sul display l'indicatore di
direzione corrispondente (

h

o

y

) e

comincerà la riproduzione.

6

Betätigen Sie die OPEN/CLOSE
(Öffnen/Schließen)-Taste(

L

), um die

Cassettenschublade zu öffnen.

<

Wurde das Gerät abgeschaltet, ist der
Kassettenauswurf u.U. nicht möglich. In
diesem Fall das Gerät einschalten und
hierauf die OPEN/CLOSE-Taste drücken.

1

Legen Sie die Cassette so in die
Schublade ein, daß die Bandseite zum
Geräteinneren zeigt.

2

Zum Schließen des Cassettenfaches
betätigen Sie nochmals die OPEN/CLOSE-
Taste(

L

).

Achten Sie hierbei darauf, daß Ihre Hand
nicht versehentlich in den Cassetteneinzug
gerät.

3

Mit Schalter DOLBY NR die Rausch-
unterdrückung aktivieren (ON) oder
deaktivieren (OFF).

4

OFF :

Keine Anzeige.

Wählen Sie diese Einstellung für
Cassettenbänder, die ohne Dolby
Rauschunterdrückung aufgezeichnet
wurden.

ON (Dolby B NR):

Wenn das Wiedergabeband in Dolby B
Qualität bespielt ist, die Taste DOLBY
NR drücken, so daß die Anzeige DOLBY
NR leuchtet.

Wählen Sie die gewünschte
Reversebetriebsart aus.

Bei jedem Betätigen der Taste ändert sich
der Modus.

5

OFF : 

Keine Anzeige.

Wiedergabe einer Seite 

(

7

)

.

Wenn das Band das Ende erreicht,
schaltet das Gerät auf Stopp.

ON : 

Die REV MODE-Anzeige leuchtet.

Endlosbetrieb

(

p

). 

Das Band wird

nach 5 Abläufen gestoppt.

Betätigen Sie eine der beiden
PLAY(Wiedergabe)-Tasten (

h

oder

y

).

y

:

für den Wiedergabebetrieb in der       

üblichen Laufrichtung

h

für den Reversebetrieb

Die Wiedergabe beginnt, und das
Pfeilsymbol, das in die derzeit gewählte
Laufrichtung weist (

h

oder

y

) , wird

angezeigt.

6

Premere il tasto OPEN/CLOSE(

L

) per

aprire il vano e inserirvi una cassetta.

<

Se l'unità è stata spenta, l'espulsione
della cassetta potrebbe non essere
possibile. In tal caso, accendete l'unità e
premete il tasto di espulsione un'altra
volta.

1

Appoggiare la cassetta con il lato
esposto del nastro rivolto verso l'interno.

2

Premere il tasto OPEN/CLOSE(

L

) per

richiudere il vano, facendo attenzione
alle dita.

3

Selezionare la posizione desiderata per
il sistema DOLBY NR.

4

OFF: 

Nessuna indicazione.

Scegliere questa posizione quando il
nastro è stato registrato senza sistema
di riduzione del rumore.

ON (Dolby B NR):

Se il nastro fosse stato registrato
facendo del sistema Dolby B NR,
premere il tasto DOLBY NR in modo da
far apparire l'indicatore DOLBY NR.

Selezionare il modo Reverse desiderato

Ogni volta che si preme l'apposito tasto,
cambia il modo di riproduzione ed appare
sul display l'indicatore corrispondente, in
questa sequenza:

5

OFF :

Nessuna indicazione.

Riproduzione di un solo lato (

7

).

Quando il nastro giunge a fine corsa la
riproduzione vengono disattivate.

ON : 

L'indicatore REV MODE si illumina.

Riproduzione continua 

(

p

)

. Il nastro

si arresta dopo 5 cicli.

Pulse el botón de OPEN/CLOSE
(apertura/cierre

L

) para abrir el

compartimento.

<

En el modo de espera, será imposible
sacar el cassette. En tal caso, encienda la
platina y presione nuevamente el botón de
OPEN/CLOSE.

1

Coloque la cinta en la bandeja con la
parte expuesta mirando hacia adentro.

2

Pulse el botón de OPEN/CLOSE (

L

) para

cerrar el compartimento. 

No obstaculice con la mano el cierre de la
bandeja.

3

Ajuste ON/OFF en el sistema DOLBY NR.

4

OFF:

Desactivado.

Si la cinta está grabada sin reducción
de ruido DOLBY.

ON (Dolby B NR):

Si la cinta fue grabada en Dolby B NR,
presione el botón DOLBY NR para
hacer que el indicador DOLBY NR se
encienda.

Seleccione el modo de inversión
deseado.

Cada vez que pulse el botón, cambiará el
modo de reproducción.

5

OFF :

Desactivado

Reproducción de un sólo lado (

7

).

Cuando la cinta llega al final, se
desactiva la reproducción.

ON : 

Se enciende el indicador REV MODE.

Reproducción continua 

(

p

).

La cinta

parará después de 5 ciclos.

Pulse el botón PLAY (

h

o

y

) para iniciar

la reproducción.

y

sentido normal

h

sentido inverso

En la pantalla aparecerá el indicador
correspondiente(

h

o

y

), y la reproducción

dará comienzo.

6

Содержание MC-X1R

Страница 1: ...9A08031800 MC X1R Stereo Cassette Deck OWNER S MANUAL MANUEL DU PROPRIETAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DEL USUARIO ...

Страница 2: ...g fitted is not suitable for the power points in your home or the cable is too short to reach a power point then obtain an appropriate safety approved extension lead or consult your dealer If nonetheless the mains plug is cut off remove the fuse and dispose of the plug immediately to avoid a possible shock hazard by inadvertent connection to the mains supply If this product is not provided with a ...

Страница 3: ...cchio con solventi chimici che potrebbero danneggiarne la rifinitura esterna Utilizzare semplicemente un panno pulito e asciutto Tenere le istruzioni per l uso sempre a portata di mano per poterle consultare rapidamente anche in futuro futuro riferimento Lea lo siguiente antes de poner en funcionamiento el aparato Elija con cuidado el lugar de instalación para su aparato No lo coloque a la luz sol...

Страница 4: ...ficateurs ou encore près de champs magnétiques puissants Dans des endroits où l humidité est élevée ou poussiéreux et sales Choix de bande Pour que le choix automatique de bande fonctionne correctement les bandes métal ou chromes cobalt doivent posséder des trous d identification Cet appareil permet d utiliser des cassettes Normales type et CrO2 type Normale Type CrO2 Type b a A Manipulation des b...

Страница 5: ... le impronte digitali attraggono polvere e sporcizia Evitare di far cadere le cassette o sottoporle a violenti scosse Non è consigliabile l uso delle cassette C 120 perché contengono nastro molto sottile che può facilmente aggrovigliarsi sui componenti meccanici Non conservare le cassette sopra apparecchi di riscaldamento in luoghi esposti alla luce solare diretta o comunque soggetti a temperature...

Страница 6: ... haut parleurs Prises REMOTE CONTROL Cet appareil dispose de la fonction AI de lecture directe extrêmement pratique et utile qui fonctionne en liaison avec le TEAC CD TUNER AMPLIFER MC X1 Quand on appuie sur la touche PLAY houy le sélecteur d entrée sur le MC X1 se met automatiquement sur TAPE Vous pouvez utiliser la télécommande RC 765 fournie avec le MC X1 pour faire fonctionner l appareil Branc...

Страница 7: ... hund y leuchten F E D REMOTE CONTROL Buchsen Mit den Geräten TEAC CD TUNER AMPLIFER MC X1 sind eine bequeme Fernbedienung funktionen möglich Wenn Sie eine der Wiedergabetasten h odery betätigen wird der Eingangswahlschalter des MC X1 automatisch auf TAPE geschaltet Sie können das Gerät mit Hilfe der Systemfernbedienung RC 765 im Lieferumfang von MC X1 enthalten bedienen Verbinden Sie diese Buchse...

Страница 8: ...touche Lecture houy y pour lire la cassette vers l avant h pour lire la cassette vers l arrière L indicateur correspondant au sens de lecture h ou y s affiche et la lecture commence 6 OFF Aucun affichage sélectionner ce mode pour les cassettes enregistrées sans DOLBY NR ON Dolby B NR Si la bande a été enregistrée avec Dolby B appuyer sur le commutateur DOLBY NR pour avoir l indicateur DOLBY NR all...

Страница 9: ...ete il tasto di espulsione un altra volta 1 Appoggiare la cassetta con il lato esposto del nastro rivolto verso l interno 2 Premere il tasto OPEN CLOSE L per richiudere il vano facendo attenzione alle dita 3 Selezionare la posizione desiderata per il sistema DOLBY NR 4 OFF Nessuna indicazione Scegliere questa posizione quando il nastro è stato registrato senza sistema di riduzione del rumore ON Do...

Страница 10: ...urrent track will be played If you press them button during forward playback hindicator blinks and the beginning of the current track will be played During reverse playback the next track will be played Note In the following cases this function may not work properly but it is not a failure The interval between the music items on the cassette tape is too short less than about 4 seconds The running ...

Страница 11: ...ie Funktion arbeite nicht korrekt Tatsächlich handelt es sich jedoch nicht um eine Fehlfunktion wenn die Pause zwischen den einzelnen Titeln kürzer als 4 Sekunden ist die Titelspielzeit kürzer als 15 Sekunden ist eine sehr leise Passage innerhalb eines Musikstückes auftritt D Per saltare al brano successivo o per ritornare all inizio di quello che state ascoltando Premere il tasto m oppure durante...

Страница 12: ...ompre l enregistrement appuyer sur la touche PAUSE J Pour continuer l enregistrement appuyer sur une touche lecture houy Appuyer sur la touche PAUSE pendant l enregistrement La bande continue de défiler et un espace d environ 4 secondes est enregistré l indicateur RECORD clignote L appareil se met ensuite automatiquement en mode de pause d enregistrement les indicateurs RECORD et PAUSE J restent t...

Страница 13: ...de un sólo lado 7 Lado A o Lado B Premere il tasto RECORD sul registratore L indicatore della direzione si metterà a lampeggiare e l indicatore RECORD si illumina Scegliere la direzione della registrazione con il tasto PLAY hoy per dare inizio alla registrazione Quando si sceglie il modo p bisogna premere il tasto Forward Play y allo scopo di registrare entrambi i lati della cassetta Se invece si ...

Страница 14: ...control cord During synchronous recording only the STOP button and the POWER button operate on this unit and MC X1 Avertissements Cette fonction d Enregistrement Synchrone n est disponible qu en liaison avec le CD MD RECEIVER le modèl MC X1 Pendant l enregistrement synchrone seules la touche STOP arrêt et la touche POWER peuvent être activées sur cet appareil et sur le MC X1 Press the CD SYNC butt...

Страница 15: ...alla registrazione Il lettore di CD comincerà a riprodurre dopo 4 secondi 5 Note La funzione di Registrazione Sincronizzata è possibile dal CD MD RECEIVER MC X1 Durante la Registrazione Sincronizzata su questo apparecchio e sul MC X1 si possono attivare solo i tasti STOP e POWER Programe las canciones del CD en el orden que desee Inserte una cinta grabable 2 1 Ajuste ON OFF en el sistema DOLBY NR ...

Страница 16: ...r of the amplifier should be TAPE eIf a blank tape is used change it to prerecorded tape The cassette holder cannot be closed The buttons don t work eInsert a cassette tape securely Sound is distorted or noisy eClean and demagnetize the heads eSelect the correct DOLBY NR type according to how the tape was recorded Cannot record eIf the safety tabs of the cassette tape have been broken off cover th...

Страница 17: ...ückung ein Aufnahmen sind nicht möglich eFalls die Kopierschutzlaschen einer Compact Kassette fehlen schließen Sie die Öffnungen mit einem Stück Klebeband Nell eventualità di un comportamento difettoso dell apparecchio prima di chiamare il rivenditore o rivolgersi a un Centro Assistenza TEAC verificare se il difetto è riportato nell elenco che segue e provare a risolverlo come consigliato Non arri...

Страница 18: ...2 4 kg Standard Accessories Audio signal cord x 2 Remote control connection cord x 1 Owner s Manual x 1 Warranty Card x 1 Design and specifications are subject to change without notice The illustrations may differ slightly from production models Basic description of Dolby NR During low level program material Dolby NR acts to boost high frequency signals During playback these signals are restored t...

Страница 19: ...geramente de los modelos de producción Dolby Rauschunterdrückung ist hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories DOLBY und das Doppel D Symbol Usind Warenzeichen der dolby Laboratories Dispositivo Dolby di riduzione del rumore fabbricato su licenza della Dolby Laboratories DOLBY e il simbolo della doppia D U sono marchi di fabbrica della Dolby Laboratories Reducción de ruido Dollby fabricado b...

Страница 20: ...8 Canada Phone 905 890 8008 TEAC MEXICO S A De C V Privada De Corina No 18 Colonia Del Carmen Coyoacon Mexico DF 04100 Phone 5 658 1943 TEAC UK LIMITED 5 Marlin House Marlins Meadow The Croxley Centre Watford Herts WD1 8YA U K Phone 01923 819699 TEAC DEUTSCHLAND GmbH Bahnstrasse 12 65205 Wiesbaden Erbenheim Germany Phone 0611 71580 TEAC FRANCE S A 17 Rue Alexis de Tocqueville CE 005 92182 Antony C...

Отзывы: