background image

5

Cassette

Cintas  

ITALIANO

ESPANÕL

Kassette

DEUTSCH

Manejo de cinta:

Utilice un dedo o un lapicero para girar el
carrete de la cinta y tensarla si es
necesario. 

<

Procure no tocar la cinta. Las huellas
atraen polvo y suciedad.

<

Evite las caídas y los impactos.

<

No utilice cintas C-120, ya que podrían
atascar el mecanismo de transporte
debido a su fragilidad.

No guarde cintas en los siguientes lugares:

<

Encima de radiadores, expuestas a la luz
solar directa o a temperaturas elevadas.

<

Cerca de altavoces, televisores o
amplificadores, o en lugares expuestos a
campos magnéticos intensos.

<

Lugares con un alto grado de humedad o
de suciedad.

B

Umgang mit Compact Cassetten

Wenn das Kassettenband nicht fest auf
dem Wickelkern aufgespult ist,
verwenden Sie einen Bleistift oder einen
Finger, um den Bandwickel wieder zu
straffen.

<

Vermeiden Sie bitte grundsätzlich jede
Berührung des Kassettenbandes, da
Fingerabdrücke Staubpartikel anziehen
und dadurch die Aufnahme- und
Wiedergabequalität beeinflussen.

<

Vermeiden Sie, wenn irgend möglich,
extreme mechanische Belastungen der
Kassette; z. B. Fallenlassen, Verbiegen,
usw.

<

Da das Bandmaterial von C-120 Compact
Kassetten sehr dünn ist und sich daher
leicht im Laufwerksmechanismus
verfängt, sollten Sie deren Verwendung
vermeiden.

Vermeiden Sie das Lagern von Compact
Kassetten an den folgenden Orten:

<

Auf Heizkörpern, an Orten, an denen sie
direkter Sonneneinstrahlung oder anderen
Wärmequellen ausgesetzt sind.

<

In der Nähe von Lautsprecherboxen,
Fernsehgeräten, Verstärkern oder
anderen Orten, an denen sie starken
Magnetfeldern ausgesetzt sind.

<

An Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit oder
solchen, die schmutzig  oder sehr staubig
sind.

B

Maneggio delle cassette

Recuperare qualsiasi eventuale
allentamento del nastro ruotando il foro
della cassetta con un dito o una matita.

<

Evitare di toccare con le mani la
superficie del nastro perché le impronte
digitali attraggono polvere e sporcizia.

<

Evitare di far cadere le cassette o
sottoporle a violenti scosse.

<

Non è consigliabile l’uso delle cassette C-
120 perché contengono nastro molto
sottile che può facilmente aggrovigliarsi
sui componenti meccanici.

Non conservare le cassette sopra
apparecchi di riscaldamento;

<

in luoghi esposti alla luce solare diretta o
comunque soggetti a temperature elevate;

<

vicino ad altoparlanti, televisori,
amplificatori o dovunque possano subire
l’influsso di forti campi magnetici; 

<

in locali molto umidi, sporchi o polverosi.

B

Bandsortenwahl

Metall und Chromdioxid (Kobalt)
Kassetten verfügen über
Identifikationsöffnungen. 

<

Sie können mit dieser Anlage Kassetten
des Typs

!

(Normal) und Typs

@

(CrO

2

)

verwenden.

Normalbänder(Typs

!

)

CrO

2

(Typs

@

)

b

a

A

Pflege der Tonköpfe

Die Tonköpfe und der Bandtransport
sollten zeitweilig gereinigt und
entmagnetisiert werden, um eine
dauerhafte, hohe Aufnahme- und
Wiedergabequalität zu gewährleisten.
Verwenden Sie einer Reinigungscassette
und Entmagnetisierungscassette.
Genaue Hinweise zur Verwendung einer
solchen Cassette entnehmen Sie bitte
deren Bedienungsanleitung.

Selezione della cassetta

Le cassette con nastro Metal e Cromo
(Cobalto) sono dotate di apposite tacche
di identificazione. 

<

Consigliamo di utilizzare nastri Normal
(Tipo

!

) e CrO

2

(Tipo

@

).

Normale(Tipo

!

)

CrO

2

(Tipo

@

)

b

a

A

Manutenzione delle testine

Le testine e il percorso del nastro devono
essere puliti e smagnetizzati periodica-
mente.
Per far questo si consiglia di utilizzare
cotone idrofilo ed alcool denaturato, ed
uno smagnetizzatore per testine.
Per maggiori particolari, leggere le
istruzioni allegate alla cassetta
smagnetizzatrice.

Selección de cinta:

Las cintas metal y cromo (cobalto) tienen
orificios de identificación. 

<

La unidad acepta cintas normales (tipo

!

) y

CrO

2

(tipo

@

).

Normales(Type

!

)

CrO

2

(Type

@

)

b

a

A

Mantenimiento del cabezal

El cabezal y el recorrido de cinta deberán
limpiarse y desmagnetizarse periódica-
mente.
Utilice cinta limpiadora de cabezas y
desmagnetizador.
Para más información sobre su uso,
consulte sus instrucciones.

Содержание MC-X1R

Страница 1: ...9A08031800 MC X1R Stereo Cassette Deck OWNER S MANUAL MANUEL DU PROPRIETAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DEL USUARIO ...

Страница 2: ...g fitted is not suitable for the power points in your home or the cable is too short to reach a power point then obtain an appropriate safety approved extension lead or consult your dealer If nonetheless the mains plug is cut off remove the fuse and dispose of the plug immediately to avoid a possible shock hazard by inadvertent connection to the mains supply If this product is not provided with a ...

Страница 3: ...cchio con solventi chimici che potrebbero danneggiarne la rifinitura esterna Utilizzare semplicemente un panno pulito e asciutto Tenere le istruzioni per l uso sempre a portata di mano per poterle consultare rapidamente anche in futuro futuro riferimento Lea lo siguiente antes de poner en funcionamiento el aparato Elija con cuidado el lugar de instalación para su aparato No lo coloque a la luz sol...

Страница 4: ...ficateurs ou encore près de champs magnétiques puissants Dans des endroits où l humidité est élevée ou poussiéreux et sales Choix de bande Pour que le choix automatique de bande fonctionne correctement les bandes métal ou chromes cobalt doivent posséder des trous d identification Cet appareil permet d utiliser des cassettes Normales type et CrO2 type Normale Type CrO2 Type b a A Manipulation des b...

Страница 5: ... le impronte digitali attraggono polvere e sporcizia Evitare di far cadere le cassette o sottoporle a violenti scosse Non è consigliabile l uso delle cassette C 120 perché contengono nastro molto sottile che può facilmente aggrovigliarsi sui componenti meccanici Non conservare le cassette sopra apparecchi di riscaldamento in luoghi esposti alla luce solare diretta o comunque soggetti a temperature...

Страница 6: ... haut parleurs Prises REMOTE CONTROL Cet appareil dispose de la fonction AI de lecture directe extrêmement pratique et utile qui fonctionne en liaison avec le TEAC CD TUNER AMPLIFER MC X1 Quand on appuie sur la touche PLAY houy le sélecteur d entrée sur le MC X1 se met automatiquement sur TAPE Vous pouvez utiliser la télécommande RC 765 fournie avec le MC X1 pour faire fonctionner l appareil Branc...

Страница 7: ... hund y leuchten F E D REMOTE CONTROL Buchsen Mit den Geräten TEAC CD TUNER AMPLIFER MC X1 sind eine bequeme Fernbedienung funktionen möglich Wenn Sie eine der Wiedergabetasten h odery betätigen wird der Eingangswahlschalter des MC X1 automatisch auf TAPE geschaltet Sie können das Gerät mit Hilfe der Systemfernbedienung RC 765 im Lieferumfang von MC X1 enthalten bedienen Verbinden Sie diese Buchse...

Страница 8: ...touche Lecture houy y pour lire la cassette vers l avant h pour lire la cassette vers l arrière L indicateur correspondant au sens de lecture h ou y s affiche et la lecture commence 6 OFF Aucun affichage sélectionner ce mode pour les cassettes enregistrées sans DOLBY NR ON Dolby B NR Si la bande a été enregistrée avec Dolby B appuyer sur le commutateur DOLBY NR pour avoir l indicateur DOLBY NR all...

Страница 9: ...ete il tasto di espulsione un altra volta 1 Appoggiare la cassetta con il lato esposto del nastro rivolto verso l interno 2 Premere il tasto OPEN CLOSE L per richiudere il vano facendo attenzione alle dita 3 Selezionare la posizione desiderata per il sistema DOLBY NR 4 OFF Nessuna indicazione Scegliere questa posizione quando il nastro è stato registrato senza sistema di riduzione del rumore ON Do...

Страница 10: ...urrent track will be played If you press them button during forward playback hindicator blinks and the beginning of the current track will be played During reverse playback the next track will be played Note In the following cases this function may not work properly but it is not a failure The interval between the music items on the cassette tape is too short less than about 4 seconds The running ...

Страница 11: ...ie Funktion arbeite nicht korrekt Tatsächlich handelt es sich jedoch nicht um eine Fehlfunktion wenn die Pause zwischen den einzelnen Titeln kürzer als 4 Sekunden ist die Titelspielzeit kürzer als 15 Sekunden ist eine sehr leise Passage innerhalb eines Musikstückes auftritt D Per saltare al brano successivo o per ritornare all inizio di quello che state ascoltando Premere il tasto m oppure durante...

Страница 12: ...ompre l enregistrement appuyer sur la touche PAUSE J Pour continuer l enregistrement appuyer sur une touche lecture houy Appuyer sur la touche PAUSE pendant l enregistrement La bande continue de défiler et un espace d environ 4 secondes est enregistré l indicateur RECORD clignote L appareil se met ensuite automatiquement en mode de pause d enregistrement les indicateurs RECORD et PAUSE J restent t...

Страница 13: ...de un sólo lado 7 Lado A o Lado B Premere il tasto RECORD sul registratore L indicatore della direzione si metterà a lampeggiare e l indicatore RECORD si illumina Scegliere la direzione della registrazione con il tasto PLAY hoy per dare inizio alla registrazione Quando si sceglie il modo p bisogna premere il tasto Forward Play y allo scopo di registrare entrambi i lati della cassetta Se invece si ...

Страница 14: ...control cord During synchronous recording only the STOP button and the POWER button operate on this unit and MC X1 Avertissements Cette fonction d Enregistrement Synchrone n est disponible qu en liaison avec le CD MD RECEIVER le modèl MC X1 Pendant l enregistrement synchrone seules la touche STOP arrêt et la touche POWER peuvent être activées sur cet appareil et sur le MC X1 Press the CD SYNC butt...

Страница 15: ...alla registrazione Il lettore di CD comincerà a riprodurre dopo 4 secondi 5 Note La funzione di Registrazione Sincronizzata è possibile dal CD MD RECEIVER MC X1 Durante la Registrazione Sincronizzata su questo apparecchio e sul MC X1 si possono attivare solo i tasti STOP e POWER Programe las canciones del CD en el orden que desee Inserte una cinta grabable 2 1 Ajuste ON OFF en el sistema DOLBY NR ...

Страница 16: ...r of the amplifier should be TAPE eIf a blank tape is used change it to prerecorded tape The cassette holder cannot be closed The buttons don t work eInsert a cassette tape securely Sound is distorted or noisy eClean and demagnetize the heads eSelect the correct DOLBY NR type according to how the tape was recorded Cannot record eIf the safety tabs of the cassette tape have been broken off cover th...

Страница 17: ...ückung ein Aufnahmen sind nicht möglich eFalls die Kopierschutzlaschen einer Compact Kassette fehlen schließen Sie die Öffnungen mit einem Stück Klebeband Nell eventualità di un comportamento difettoso dell apparecchio prima di chiamare il rivenditore o rivolgersi a un Centro Assistenza TEAC verificare se il difetto è riportato nell elenco che segue e provare a risolverlo come consigliato Non arri...

Страница 18: ...2 4 kg Standard Accessories Audio signal cord x 2 Remote control connection cord x 1 Owner s Manual x 1 Warranty Card x 1 Design and specifications are subject to change without notice The illustrations may differ slightly from production models Basic description of Dolby NR During low level program material Dolby NR acts to boost high frequency signals During playback these signals are restored t...

Страница 19: ...geramente de los modelos de producción Dolby Rauschunterdrückung ist hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories DOLBY und das Doppel D Symbol Usind Warenzeichen der dolby Laboratories Dispositivo Dolby di riduzione del rumore fabbricato su licenza della Dolby Laboratories DOLBY e il simbolo della doppia D U sono marchi di fabbrica della Dolby Laboratories Reducción de ruido Dollby fabricado b...

Страница 20: ...8 Canada Phone 905 890 8008 TEAC MEXICO S A De C V Privada De Corina No 18 Colonia Del Carmen Coyoacon Mexico DF 04100 Phone 5 658 1943 TEAC UK LIMITED 5 Marlin House Marlins Meadow The Croxley Centre Watford Herts WD1 8YA U K Phone 01923 819699 TEAC DEUTSCHLAND GmbH Bahnstrasse 12 65205 Wiesbaden Erbenheim Germany Phone 0611 71580 TEAC FRANCE S A 17 Rue Alexis de Tocqueville CE 005 92182 Antony C...

Отзывы: