Tchibo 351 840 Скачать руководство пользователя страница 29

DEUTSCH

Stellen Sie  sicher, dass der Korpus 

absolut rechtwinklig 

steht. 

Sonst lassen sich später die Türen nicht einwandfrei mit den Scharnieren

 einstellen (s. Hinweis „Tür einstellen“ weiter vorne in dieser Anleitung).

Richten Sie den Korpus ggf. mit Ausgleichskeilen o.Ä. aus.

ENGLISH

Ensure that the body is standing with all parts at 

absolute right-angles

Otherwise you will not be able to properly align the doors with the hinges

later (see previous information “Adjusting the door” in these instructions).

Adjust the body if necessary with levelling wedges.

FRANÇAIS

Assurez-vous que le corps du meuble soit 

parfaitement à angle droit

Sinon, vous aurez du mal à régler correctement les portes avec les charnières

(cf. remarque «Régler la porte» plus haut dans les présentes instructions 

de montage). Positionnez le meuble en utilisant des cales de compensation

ou autres.

ČESKY

Zajistěte, aby stál korpus 

absolutně v pravém úhlu

V opačném případě nebude později možné správně nastavit závěsy 

dvířek (viz pokyn „Nastavení dvířek“ v přední části návodu). 

Korpus případně  vyrovnejte vyrovnávacími klíny apod. 

POLSKI

Upewnić się, że korpus ustawiony jest 

dokładnie prostopadle

W przeciwnym razie nie będzie później możliwe prawidłowe ustawienie drzwi 

za pomocą  zawiasów (patrz wskazówka „Regulacja drzwi“ zamieszczona

wcześniej w tej  instrukcji). W razie potrzeby wyprostować korpus za pomocą

 klinów wyrów naw czych itp.

SLOVENSKY

Uistite sa, že korpus stojí v 

absolútne pravom uhle

. Inak nebude neskôr 

možné správne nastavenie závesov dverí (viď upozornenie „Nastavenie 

dvierok” v prednej časti tohto návodu). Korpus prípadne vyrovnajte

 vyrovnávacími klinmi a pod.

MAGYAR

Bizonyosodjon meg arról, hogy a korpusz oldalfalai 

teljesen merőlegesek

 

legyenek egymásra. Ellenkező esetben a későbbiekben nem fogja tudni töké -

letesen beállítani az ajtókat a zsanérokkal (lásd: „Útmutató – Ajtó beállítása“,

előrébb ebben az útmutatóban). Szükség esetén igazítsa ki a korpuszt ékekkel

vagy hasonlókkal.

TÜRKÇE

Gövdenin 

tamamen dik açılı

olduğundan emin olun. 

Aksi halde kapılar menteşe ile düzgün ayarlanamaz (bkz. „Bilgi – Kapak ayarı“

kılavuzun ön kısımlarında). Gövdeyi gerekirse kama vb. ile dengeleyin.

O

S6

33

Содержание 351 840

Страница 1: ...sen Read before assembling A lire absolument avant de déballer l article Nutno nejdřív přečíst Najpierw koniecznie przeczytać Bezpodmienečne si najprv prečítajte Szerelés előtt olvassa el Mutlaka okuyun Tchibo GmbH D 22290 Hamburg 91268FV05X03VII 2017 04 Aufbauanleitung Assembly instructions Instructions de montage Návod k montáži Instrukcja montażu Návod na montáž Összeszerelési útmutató Kurulum ...

Страница 2: ...erden Für die Wandmontage haben wir Montagematerial Schrauben und Dübel beigelegt Das Montagematerial ist für übliches festes Mauerwerk geeignet Informieren Sie sich vor der Wandmontage über das geeignete Montage material für Ihre Wand Vergewissern Sie sich dass sich keine Rohre oder Leitungen an der Bohrstelle befinden Montieren Sie den Artikel auf einer weichen und ebenen Unterlage legen Sie die...

Страница 3: ...c un chiffon légèrement humide et essuyez les ensuite avec un chiffon sec Déballage et élimination des emballages Enlevez soigneusement tout le matériel d emballage et éliminez le selon les principes de la collecte sélective Veillez à ne pas jeter par inadvertance le matériel de montage Dear Customer Keep these instructions for future reference If you give this product to someone else remember to ...

Страница 4: ...ęgnacji produktu Do czyszczenia nie należy używać szorujących ani żrących środków czyszczących wzgl twardych szczotek itp Powierzchnie produktu należy wyczyścić lekko zwilżoną ściereczką a następnie wytrzeć suchą szmatką Rozpakowanie i utylizacja Starannie usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i pozbyć się ich w sposób zgodny z zasadami segregacji odpadów Należy przy tym uważać aby przez nieuwag...

Страница 5: ...olításakor ügyeljen a szelektív hulladékgyűjtésre Ügyeljen arra nehogy véletlenül apró alkatrészeket kidobjon Vážení zákazníci Tento návod si uschovajte pre prípad neskoršej potreby Ak výrobok postúpite inej osobe odovzdajte jej aj tento návod na montáž Želáme vám veľa spokojnosti s týmto výrobkom Váš tím Tchibo Pre vašu bezpečnosť NEBEZPEČENSTVO pre deti Zabráňte prístupu detí k obalovému materiá...

Страница 6: ...tr Fatura Tarih ve Sayısı Teslim Tarihi ve Yeri Yetkilinin İmzası Firmanın Kaşesi Malın Cinsi MOBİLYA Markası TCM Modeli 351 840 Garanti Süresi 2 YIL Azami Tamir Süresi 20 iş günü Bandrol ve Seri No Garanti şartları 1 Garanti süresi malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır Bu süre 2 yıldan az olamaz 2 Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır 3 Malın ayıplı ol...

Страница 7: ...zeby ściągnąć aplikację umożliwiającą odtwarzanie filmów umieszczonych w plikach PDF www tchibo sk navody Pracovné kroky označené týmto symbolom nájdete na internete v PDF návode znázornené v krátkom videu iPhone iPad Stiahnite si aplikáciu umožňujúcu prehrávanie videí integrovaných do PDF www tchibo hu utmutatok Ezzel a jellel ellátott munkafolyamatokat az interneten az útmutató PDF jében egy rövi...

Страница 8: ...ierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara aby przesunąć drzwi w lewo Nastavenie dvierok Dvierka nie sú v jednej rovine s rámom Uvoľnite túto skrutku aby ste dvierka posunuli dopredu alebo dozadu Odstup hore dole nie je rovnaký Uvoľnite obidve skrutky k obidvom kĺbovým závesom aby ste posunuli dvierka smerom hore alebo dole Odstup vľavo vpravo nie je rovnaký Otočte túto skrutku proti smeru hodinový...

Страница 9: ... for service information Une pièce manque ou est défectueuse Voir service client à la fin de ce livret Chybí nějaký díl nebo je poškozený Servis na zadní straně tohoto návodu Brakuje jakiejś części lub jest uszkodzona Serwis na ostatniej stronie Chýba niektorý dielec alebo je chybný Servis na zadnej strane Hiányzik vagy hibás egy alkatrész Szerviz infó az utolsó oldalon Bir parça mı eksik veya hasa...

Страница 10: ...2 x 8 4 x 9 1 x 10 1 x 11 1 x 12 1 x 13 1 x 14 2 x 15 1 x 16 2 x 17 1 x 6 3 x 7 ...

Страница 11: ...4 x A 1 x B 1 x C 4 x D 32 x E 4 x F 2 x G 2 x H 2 x I 1 x J 36 x K 4 x L 36 x M 1 x N 6 x O 2 x P 4 x Q 6 x R 1 x S 1 x T Werkzeug Tools Outils Nářadí Narzędzia Náradie Szerszámok Aletler ...

Страница 12: ... Pour le montage il vous faut K montáži potřebujete Do prac montażowych potrzebne będą Na montáž potrebujete Az összeszereléshez az alábbiak szükségesek Montaj için gerekenler 1 2 3 4 5 6 7 4 x S1 1 x S2 4 x S3 12 x S4 28 x S5 6 x S6 10 x S7 1 x S8 12 x S9 ...

Страница 13: ...E E S5 1 3 Aufbau Assembly Montage Montáž Montaż Montáž Összeszerelés Kurulum 9a 1x 2 ...

Страница 14: ...G S7 4 9b 9b 9a 3 M 1x 3 Dekorkante decorative edge chant décor dekorační hrana krawędź ozdobna dekoračná hrana dekorált perem dekorlu kenar E ...

Страница 15: ...E 6 5 4 4 M S1 D ...

Страница 16: ...G E E S7 9c 9d 1x 7 1x 8 ...

Страница 17: ...M E S5 10 9 9c 9d 5 Dekorkante decorative edge chant décor dekorační hrana krawędź ozdobna dekoračná hrana dekorált perem dekorlu kenar ...

Страница 18: ...S5 12 11 M 5 ...

Страница 19: ...E 14 13 10 10 M Dekorkante decorative edge chant décor dekorační hrana krawędź ozdobna dekoračná hrana dekorált perem dekorlu kenar ...

Страница 20: ...M E S5 6 16 15 6 ...

Страница 21: ...S S3 S3 S C C S9 S9 11 14 18 17 ...

Страница 22: ...tournevis plat si nécessaire ČESKY Díl L příp vyrovnejte plochým šroubovákem do správné polohy POLSKI W razie potrzeby za pomocą śrubokręta płaskiego ustawić część L we właściwej pozycji SLOVENSKY V prípade potreby vyrovnajte dielec L v správnej polohe pomocou plochého skrutkovača MAGYAR Szükség esetén igazítsa az L elemet egy lapos csavarhúzóval a megfelelő pozícióba TÜRKÇE L parçasını duruma gör...

Страница 23: ...F S5 S4 22 21 1 1 ...

Страница 24: ... 1 an der richtigen Seite zu montieren ENGLISH Make sure to mount part 1 on the correct side FRANÇAIS Veillez à fixer l élément 1 dans la bonne position ČESKY Dbejte na to díl 1 namontovat na správné straně POLSKI Zwrócić uwagę aby część 1 została zamontowana po właściwej stronie SLOVENSKY Dbajte na to aby ste dielec 1 namontovali na správnej strane MAGYAR Ügyeljen arra hogy az 1 számú elemet a meg...

Страница 25: ...S3 S S S3 C C 13 12 26 25 S9 S9 ...

Страница 26: ... d un tournevis plat si nécessaire ČESKY Díl L příp vyrovnejte plochým šroubovákem do správné polohy POLSKI W razie potrzeby za pomocą śrubokręta płaskiego ustawić część L we właściwej pozycji SLOVENSKY V prípade potreby vyrovnajte dielec L v správnej polohe pomocou plochého skrutkovača MAGYAR Szükség esetén igazítsa az L elemet egy lapos csavarhúzóval a megfelelő pozícióba TÜRKÇE L parçasını duru...

Страница 27: ...S5 S4 30 29 2 2 F ...

Страница 28: ...KY Zakryjte dílem K všechny viditelné excentry spojovacího kování a nepoužité vrtné otvory dílem R POLSKI Zakryć elementem K wszystkie widoczne łączniki mimośrodowe a elementem R niewykorzystane otwory montażowe SLOVENSKY Zakryte dielcom K všetky viditeľné spoje s excentrom a dielcom R ne použité vyvŕtané otvory MAGYAR A látható excenter csavarokat a K ele mekkel és a nem szükséges furatokat az R ...

Страница 29: ...věsy dvířek viz pokyn Nastavení dvířek v přední části návodu Korpus případně vyrovnejte vyrovnávacími klíny apod POLSKI Upewnić się że korpus ustawiony jest dokładnie prostopadle W przeciwnym razie nie będzie później możliwe prawidłowe ustawienie drzwi za pomocą zawiasów patrz wskazówka Regulacja drzwi zamieszczona wcześniej w tej instrukcji W razie potrzeby wyprostować korpus za pomocą klinów wyr...

Страница 30: ...re drilling FRANÇAIS Vérifiez la mesure indiquée avant le perçage ČESKY Před vrtáním zkontrolujte udaný rozměr POLSKI Przed wierceniem należy sprawdzić podany wymiar SLOVENSKY Pred vŕtaním skontrolujte uvedený rozmer MAGYAR A fúrás előtt ellenőrizze a megadott méretet TÜRKÇE Deliği delmeden önce verilmiş olan ölçüyü kontrol edin ...

Страница 31: ...m kladivem Aby bylo možné dvířka později bez problémů posouvat musí kolejničky 8 rovnoměrně přiléhat POLSKI Posługując się gumowym młotkiem ostrożnie wbić części 8 Aby drzwi można było później przesuwać bez problemu szyny 8 muszą równomiernie przylegać SLOVENSKY Dielce 8 zatlčte opatrne gumovým kladivom Aby sa dvere neskôr nechali bezproblémovo posúvať musia koľajničky 8 priliehať rovnomerne MAGYA...

Страница 32: ...dessus ČESKY Zarážku v dílu I případně posuňte dolů Díl 16 vsaďte do spodní kolejničky a lehce jej zatlačte POLSKI W razie potrzeby przesunąć zatrzask w części I w dół Włożyć część 16 w dolną szynę a następnie lekko ją docisnąć SLOVENSKY Zaisťovací výčnelok v dielci I posuňte príp nadol Zasuňte dielec 16 do spodnej koľajničky a zľahka ho zatlačte MAGYAR Szükség esetén tolja le az I elemben találha...

Страница 33: ...encher dans la coulisse du haut ČESKY Zarážku v dílu I posuňte nahoru Musí zasahovat do horní kolejničky POLSKI Przesunąć zatrzask w części I w górę Musi on zostać umieszczony w górnej szynie SLOVENSKY Posuňte zaisťovací výčnelok v dielci I nahor Musí zasahovať do hornej koľajničky MAGYAR Tolja fel az I elemben található fület annak be kell nyúlnia a felső sínbe TÜRKÇE Parça I deki mandalı yukarıy...

Страница 34: ...40 17 17 N ...

Страница 35: ...Les pièces de rechange suivantes peuvent être commandées Následující náhradní díly lze objednat Istnieje możliwość zamówienia następujących części produktu Nasledovné náhradné dielce je možné objednať A következő pótalkatrészeket lehet megrendelni Aşağıdaki yedek parçalar sipariş edilebilir ...

Страница 36: ...rú ellenőrzés ellenére is hiányzik egy alkatrész vagy a termék a szállítási folyamat során megsérült Kérjük nyújtsa be garanciaigényét ott ahol a terméket megvásárolta üzlet vagy webáruház Kérjük őrizze meg a termék cikkszá mát és a vásárlást igazoló blokkot és kérdés esetén tartsa készenlétben Ha pótalkatrészre van szüksége kérjük keresse ki az ahhoz tartozó megrendelési számot is Deutschland 080...

Отзывы: