background image

8

R30 - R40

Evitare che i cavi dei dispositivi ausiliari siano posi

-

zionati all’interno di condutture dove sono presenti 

altri cavi che alimentano grossi carichi o lampade 

con starter elettronico.
Nel caso in cui vengano installati pulsanti di coman

-

do o spie di segnalazione, all’interno di abitazioni o 

di edifici che distano parecchi metri dalla centrale 

stessa, è consigliabile disaccoppiare il segnale tra

-

mite relay, onde evitare disturbi indotti.

N.B.   SI  FA ASSOLUTO  DIVIETO  DI  ESEGUIRE  QUALSIASI 

TIPO DI COLLEGAMENTO CHE COMPORTI L'APERTURA 

DEL MOTORE, PENA LA DECADENZA DELLA GARAN

-

ZIA, fig. 15/A.

Non fare passare cavi di potenza assieme ai cavi motore. Scegliere 

in ogni caso i percorsi più brevi per le linee dei cavi. Si consiglia 

poi di prevedere nell’impianto un interruttore generale, fuori della 

portata di persone inadatte, che consenta di togliere l’alimentazione 

al motoriduttore in caso di manutenzione o in caso di un prolungato 

inutilizzo.

N.B.   SI  FA ASSOLUTO  DIVIETO  DI  ESEGUIRE  QUALSIASI 

TIPO  DI  COLLEGAMENTO  SOTTO  TRACCIA  (ALL’IN

-

TERNO DELLA CASSA DI FONDAZIONE O A LIVELLO 

DELLE TUBAZIONI - fig. 15/B).

AVVERTENZE (fig. 16)

-  È compito dell’installatore dotare l’impianto di tutti gli accorgimen-

ti necessari ad un suo corretto e funzionale utilizzo, dotandolo 

inoltre  di  tutti  quei  dispositivi  di  sicurezza  e/o  segnalazione 

necessari al fine di portare a Norma l’impianto di automazione.

-  Il motoriduttore non è previsto per un impiego sommerso e come 

indicato nei dati tecnici ha un grado di protezione IP 65; si con-

siglia pertanto di drenare correttamente la cassa di fondazione 

mediante dei tubi inseriti negli appositi fori.

RACCOMANDAZIONI GENERALI

-  Integrare la sicurezza del portone conformemente alla Normativa 

vigente.

-  Scegliere percorsi brevi per i cavi e tenere separati i cavi di 

potenza dai cavi di comando.

-  In accordo con la Normativa europea in materia di sicurezza 

si consiglia di inserire un interruttore esterno per poter togliere 

l’alimentazione in caso di manutenzione del portone.

Non eseguire per nessuna ragione qualsiasi tipo di colle

-

gamento elettrico sotto traccia (all’interno della cassa di 

fondazione o nelle tubazioni).

-  Verificare che ogni dispositivo installato sia efficiente ed efficace.

-  Affiggere cartelli facilmente leggibili che informino della presenza 

del portone motorizzato.

USO

Si  fa  espresso  divieto  di  utilizzare  l’apparecchio  per  scopi 

diversi o in circostanze diverse da quelle menzionate.

Si ricorda che siamo in presenza di un dispositivo automatico e 

alimentato a corrente, perciò da usare con precauzione.

In particolare si ricorda di:

-  non toccare l’apparecchio con le mani bagnate;

-  togliere la corrente prima di aprire la scatola comandi e/o mo-

toriduttore;

-  non tirare il cavo di alimentazione per staccare la presa di cor-

rente;

-  toccare il motore solo quando si sia completamente raffreddato;

-  azionare il cancello solo con una completa visibilità;

-  tenersi  fuori  dal  raggio  d’azione  del  cancello  se  questo  è  in 

movimento ed aspettare che si fermi;

-  non lasciare che bambini o animali giochino in prossimità del 

cancello

-  tenere fuori della portata dei bambini, e comunque di persone 

inadatte, il telecomando o altri dispositivi di azionamento;

-  effettuare una manutenzione periodica;

-  in caso di guasto, togliere l’alimentazione e gestire il cancello 

manualmente solo se possibile e sicuro. Astenersi da ogni in-

tervento e chiamare un tecnico autorizzato.

MANUTENZIONE

Il  buon  funzionamento  dipende  anche  dallo  stato  del  cancello; 

descriveremo perciò brevemente anche le operazioni da farsi per 

avere un cancello sempre efficiente.

ATTENZIONE: nessuna persona ad eccezione del manutentore, 

che deve essere un tecnico specializzato, deve poter coman

-

dare l’automatismo durante la manutenzione. 

Si raccomanda perciò di togliere l’alimentazione di rete, evitando 

così anche il pericolo di shock elettrici. Se invece l’alimentazione 

dovesse essere presente per talune verifiche, si raccomanda di con-

trollare o disabilitare ogni dispositivo di comando (telecomandi, pul-

santiere, etc.) ad eccezione del dispositivo usato dal manutentore.

MANUTENZIONE ORDINARIA

Ciascuna delle seguenti operazioni deve essere eseguita quando se 

ne avverte la necessità e comunque ogni 6 mesi per un uso dome-

stico (circa 3000 cicli di lavoro) e ogni 2 mesi per un uso intensivo, 

es. condominiale (sempre ogni 3000 cicli di lavoro).

Cancello:

-  lubrificare ed ingrassare i cardini del cancello.

Impianto di automazione:

-  verifica  del  buon  funzionamento  dei  dispositivi  di  sicurezza 

(devono  essere  efficaci  ed  intervenire  secondo  le  modalità 

selezionate in fase di installazione);

-  ingrassare  periodicamente  il  gruppo  di  sblocco  e  il  perno  di 

rotazione tramite l’ingrassatore (fig.17)

-  Ispezionare periodicamente l’interno della cassa di fondazione 

per verificare il corretto drenaggio dell’acqua piovana ed evitare 

così il ristagno di acqua e di altri depositi (foglie, carte, etc.).

MANUTENZIONE STRAORDINARIA O ROTTURE

Se dovessero rendersi necessari interventi non banali su parti elet-

tromeccaniche, si raccomanda la rimozione del componente dove 

il guasto è localizzato per consentire una riparazione in officina dai 

tecnici della casa madre o da essa autorizzati.

NOTA:  Consigliamo di riporre tutta al documentazione relati

-

va all’impianto all’interno o nelle immediate vicinanze 

della centralina.

GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI

La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei 

prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura).

La  garanzia  comprende  la  riparazione  con  sostituzione  gratuita 

(franco sede TAU: spese di imballo e di trasporto sono a carico 

del cliente) delle parti che presentano difetti di lavorazione o vizi di 

materiale riconosciuti dalla TAU.

In caso di intervento a domicilio, anche nel periodo coperto da ga-

ranzia, l’utente è tenuto a corrispondere il “Diritto fisso di chiamata” 

per spese di trasferimento a domicilio, più manodopera.

La garanzia decade nei seguenti casi:

•  Qualora il guasto sia determinato da un impianto non es-

eguito secondo le istruzioni fornite dall’azienda all’interno 

di ogni confezione.

•  Qualora non siano stati impiegati tutti componenti originali 

TAU per l’installazione dell’automatismo.

•  Qualora i danni siano causati da calamità naturali, manomis-

sioni, sovraccarico di tensione, alimentazione non corretta, 

riparazioni improprie, errata installazione, o altre cause non 

imputabili alla TAU.

•  Qualora non siano state effettuate le manutenzioni periodiche 

da  parte  di  un  tecnico  specializzato  secondo  le  istruzioni 

fornite dall’azienda all’interno di ogni confezione.

•  Usura dei componenti.

La riparazione o la sostituzione dei pezzi durante il periodo di ga-

ranzia non comporta un prolungamento del termine di scadenza 

della garanzia stessa.

In  caso  di  utilizzo  industriale  o  professionale  oppure  in  caso  di 

impiego simile, tale garanzia ha validità 12 mesi.

IT

ALIANO

Содержание R30

Страница 1: ...ndominiale Swing Gate Operator Residential Communities Drehtorantrieb für Privat und Gewerbe Automatisme pour Portails à Battant Usage Résidentiel Intensif Accionador para Puertas Batientes Uso Residencial Comunidades Automatismo para portões de batente Aplicação Residencial Condomínios Via Enrico Fermi 43 36066 Sandrigo VI Italia Tel 39 0444 750190 Fax 39 0444 750376 info tauitalia com www tauita...

Страница 2: ...icule seront corrigées dans la prochaine édition À l ouverture de l emballage vérifier que le produit est intact Recycler les matériaux suivant les normes en vigueur L installation du produit devra être effectuée par du personnel qualifié Tau décline toute responsabilité pour les dommages aux choses et ou personnes dus à une éventuelle installation erronée de l automatisme ou à la non mise aux nor...

Страница 3: ...cello completamente aperto Y L Utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d intervento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato Z Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso Consigliamo di riporre tutta la documentazione relativa all impianto all interno o nelle immediate vicinanze della centralina Italiano IMPORTANT NO...

Страница 4: ...r Installation genau lesen da sie wichtige Hinweise mit Bezug auf Sicherheit Installation Bedienung und Wartung liefern Eine falsche Installation oder ein fehlerhafter Betrieb des Produktes können zu schwerwiegenden Personenschäden führen B Das Verpackungsmaterial Kunststoff Styropor usw sollte nicht in Reichweite von Kindern aufbewahrt werden da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt C Die ...

Страница 5: ...ISO AO INSTALADOR NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA A Leia atentamente as instruções antes de proceder à instalação na medida em que fornecem indicações importantes relativas à segurança à instalação à utilização e à manutenção Uma instalação ou utilização incorrectas podem traduzir se em sérios riscos para as pessoas B Os materiais da embalagem plástico poliestireno etc não devem ser deixados ao alcance...

Страница 6: ...ITESSE DIMINUENT D ENVIRON 30 NOTA CUANDO EL SISTEMA DE 12 VDC ES ALIMENTADO ÚNICAMENTE POR LA BATERÍA EN CASO DE CORTE DE CORRIENTE O BIEN COMBINADO CON PANEL FOTOVOLTAICO LAS PRESTACIONES DEL MOTORREDUCTOR FUERZA Y VELOCIDAD SE REDUCEN EN UN 30 Nota Quando os sistemas 12V DC estão alimentados exclusivamente pela bateria com kit fotovol taico instalado ou na ocorrência de falha no fornecimento de...

Страница 7: ... anelli di tenuta 7 fig 10 4 posizionare il coperchio 10 fig 10 5 infilare lo sblocco a maniglia 8 fig 10 sulla leva del cancello 5 fig 10 REGOLAZIONE FINECORSA MECCANICO Mentre per regolare la corsa in apertura del battente viene usato un fermo esterno per eseguire la stessa operazione in chiusura è necessario agire sulla vite 1 fig 11 del motoriduttore Agire sulle viti di entrambi i motori per e...

Страница 8: ...ssibile e sicuro Astenersi da ogni in tervento e chiamare un tecnico autorizzato MANUTENZIONE Il buon funzionamento dipende anche dallo stato del cancello descriveremo perciò brevemente anche le operazioni da farsi per avere un cancello sempre efficiente ATTENZIONE nessuna persona ad eccezione del manutentore che deve essere un tecnico specializzato deve poter coman dare l automatismo durante la m...

Страница 9: ...to prodotto è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle seguenti ulteriori direttive CEE 2014 35 EU Direttiva Bassa Tensione 2014 30 EU Direttiva Compatibilità Elettromagnetica Dichiara inoltre che non è consentito mettere in servizio il macchinario fino a che la macchina in cui sarà incorporato o di cui diverrà componente sia stata identificata e ne sia stata dichiarata la conformità al...

Страница 10: ...0 4 position the cover 10 fig 10 5 fit the unlock lever 8 fig 10 onto the gate lever 5 fig 10 ADJUSTING THE MECHANICAL STOP Adjustment of the gate opening stroke is made via an external stop while adjustment of the closing stroke is made via the screw 1 fig 11 on the gearmotor Adjust the screws of both motors to optimise the closing stroke of both leaves By using art P 700KITBFR 3 fig 11 optional ...

Страница 11: ...nnect the power supply and only move the gate if it is possible and safe to do so Do not intervene but call in an authorised technician MAINTENANCE To work properly the gate must be in good working order the opera tions required to keep it in perfect condition are described below ATTENTION no one except for the maintenance man who must be a specialised technician must be able to use the au tomatic...

Страница 12: ...sential safety requirements of the following EEC directives 2014 35 EU Low Voltage Directive 2014 30 EU Electromagnetic Compatibility Directive Also declares that it is not permitted to start up the machine until the machine in which it is incorporated or of which it will be a com ponent has been identified with the relative declaration of conformity with the provisions of Directive 2006 42 EC The...

Страница 13: ...l automazione ed eseguite lo sblocco manuale come da figura Evitate qualsiasi intervento personale e chiamate il vostro installatore una volta sbloccato l impianto funzionerà manualmente come prima dell installazione Manutenzione per durare nel tempo e funzionare in completa sicurezza come qualsiasi altro macchinario l impianto necessita di una periodica manutenzione Stabilite insieme al vostro ins...

Страница 14: ...ng term safety and reliability and above all professionally installed and compliant with current regulations An automated system is handy to have as well as being a valid security system Just a few simple operations are required to ensure it lasts for years Even if your automated system satisfies regulatory safety standards this does not eliminate residue risks that is the possibility of dangerous ...

Страница 15: ...notwendige Erfahrung und Professionalität die sicher und auf Zeit zuverlässig und vor allem fachgerecht ist und mit den gültigen Vorschriften übereinstimmt Eine Automatisierungsanlage ist etwas wirklich bequemes aber auch ein gutes Sicherheitssystem und mit ein paar einfachen Maßnahmen wird sie jahrelang dauern Auch wenn Ihre Automatisierung dem Sicherheitsniveau entspricht das von den Vorschrifte...

Страница 16: ...e l art c est à dire conforme aux normes en vigueur Une installation d automatisation est d une grande commodité en plus de représenter un système de sécurité et avec un minimum d attentions elle est destinée à durer des années Même si l automatisme en votre possession satisfait le niveau de sécurité requis par les normes cela n exclut pas l existence d un risque résiduel c est à dire la possibili...

Страница 17: ...13 R30 R40 1 2 230mm 380mm 223mm 144mm 230mm 354mm 223mm 144mm R40 L R40 L R 12 24 Vd c R30 230 Va c 3 R40 L R40 L R 12 24 Vd c R30 230 Va c 4 R30 R40 Disegni Drawings Zeichnen Projets Dibujos Desenhos ...

Страница 18: ...ptional COPERCHIO DECKEL COVER COUVERCLE TAPA 8 98 mm 159 mm 61 mm 66mm 200 mm 225 mm 330 5 mm 209 7 mm 202 mm 202 mm 404 mm 192 mm 192 mm 384 mm 7 8 FINISHED FLOOR LEVEL 55 mm 8 mm 159 mm 50 7 mm 4 5 mm 3 1 4 6 5 2 7 8 R30 R40 Disegni Drawings Zeichnen Projets Dibujos Desenhos ...

Страница 19: ...15 R30 R40 12 1 3 2 1 3 2 10 9 ANTA 11 R30 R40 Disegni Drawings Zeichnen Projets Dibujos Desenhos 2 1 3 ...

Страница 20: ...RENAGGIO ACQUA OBBLIGATORIO WASSERRDRAINAGE IS PFLICHT COMPULSORY WATER DRAINAGE DRENAGE DE L EAU DESAGUE DEL AGUA OBLIGATORIO DRENAGEM OBRIGATÓRIA DE ÁGUAS IP 65 15 A 16 17 1 2 55 mm INGRASSATORE GREASE NIPPLE FETTBÜCHSE GRAISSEUR ENGRASADOR PISTOLA BOMBA DE LUBRIFICAÇÃO R30 R40 Disegni Drawings Zeichnen Projets Dibujos Desenhos ...

Страница 21: ... las normativas vigentes Una instalación de automatización es una gran comodidad además de un sistema de seguridad válido y con un mantenimiento reducido y sencillo está destinada a durar por mucho tiempo Aunque bien su automatización satisfaga el nivel de seguridad requerido por las normativas esto no excluye la existencia de un riesgo residual es decir la posibilidad de que se puedan crear situa...

Страница 22: ...o sistema desligue a alimentação da rede eléctrica e proceda ao desbloqueio e movimento manual do portão ver figuras no início da página Não proceda a qualquer intervenção e chame o seu instalador Entretanto o sistema funcionará manualmente ou seja como funcionava antes da instalação do automatismo Manutenção para assegurar um maior tempo de vida útil e um funcionamento completamente seguro como q...

Страница 23: ...enção Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplacées Piezas sustituidas Componentes substituídos Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature réparateur Firma del técnico Assinatura do Técnico Firma utilizzatore User s signature Unterschrift des Benutzers Signature utilisateur Firma del usuario Assinatura do Utilizador ...

Страница 24: ...enção Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplacées Piezas sustituidas Componentes substituídos Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature réparateur Firma del técnico Assinatura do Técnico Firma utilizzatore User s signature Unterschrift des Benutzers Signature utilisateur Firma del usuario Assinatura do Utilizador ...

Страница 25: ...ringen 5 den Entriegelungsgriff 8 Abb 10 auf den Torhebel 5 Abb 10 stecken EINSTELLUNG DES MECHANISCHEN ENDANSCHLAGS Wogegen für die Einstellung des Öffnungslaufs des Torflügels ein externer Anschlag verwendet wird muss für denselben Vorgang in Schließung die Schraube 1 Abb 11 des Getriebemotors betätigt werden Die Schrauben beider Motoren betätigen um beide Torflügel bestens in Schließung zu regu...

Страница 26: ...ie Versorgung abschalten und das Tor nur falls möglich und sicher von Hand bewegen Keine Eingriffe selbst ausführen und einen autorisierten Techniker rufen WARTUNG Ein einwandfreier Betrieb hängt auch vom Zustand des Tors ab deshalb werden wir die Arbeiten die zu tun sind damit das Tor immer effizient ist kurz beschreiben ACHTUNG Achtung niemand mit Ausnahme des Wartungs mannes der ein Fachtechnik...

Страница 27: ...icherheitseigenschaften der folgenden Richtlinien EWG entspricht 2014 35 EU Niederspannungsrichtlinie 2014 30 EU Richtlinie für elektromagnetische Kompatibilität Außerdem wird erklärt dass es nicht zugelassen ist die Vorrichtung in Betrieb zu setzen bis die Maschine in die sie integriert wird oder deren Bestandteil sie sein wird identifiziert und die Konformität gegenüber dem Inhalt der Richtlinie...

Страница 28: ...ler le déblocage à poignée 8 fig 10 sur le levier du portail 5 fig 10 RÉGLAGE FIN DE COURSE MÉCANIQUE Tandis que pour régler la course d ouverture du battant il faut utiliser une butée extérieure pour effectuer la même opération en ferme ture il faut agir sur la vis 1 fig 11 de l opérateur Agir sur les vis des deux moteurs pour effectuer le meilleur réglage en fermeture des deux battants En utilis...

Страница 29: ...un technicien agréé MAINTENANCE Le bon fonctionnement dépend aussi de l état du portail nous décrirons donc brièvement les opérations à faire pour avoir un portail toujours en bon état de marche ATTENTION personne à l exception de la personne chargée de la maintenance qui doit être un technicien spécialisé doit pouvoir commander l automatisme pendant la maintenance Nous recommandons par conséquent...

Страница 30: ...it est conforme aux exigences essentielles de sécurité des directives CEE suivantes 2014 35 EU Directive Basse Tension 2014 30 EU Directive Compatibilité Électromagnétique Le Fabricant déclare également qu il n est pas permis de mettre en service l appareil tant que la machine dans laquelle il sera incor poré ou dont il deviendra composant n a pas été identifiée et que sa conformité aux conditions...

Страница 31: ... 10 y bloquéela con los anillos de seguridad 7 fig 10 4 coloque la tapa 10 fig 10 5 introduzca la manilla de desbloqueo 8 fig 10 en la palanca de la cancela 5 fig 10 Regulación del fin de carrera mecánico Mientras para regular la carrera de apertura de la hoja se usa un tope exterior para ejecutar la misma operación durante el cierre es necesario actuar sobre el tornillo 1 fig 11 del motorreductor...

Страница 32: ... ninguna reparación y llamar a un técnico autorizado Mantenimiento El funcionamiento correcto también depende de las condiciones de la cancela por dicho motivo describiremos brevemente las operaciones que se deben realizar para conservar una cancela en buenas condiciones Atención ninguna persona salvo el técnico encargado del mantenimiento que debe ser un técnico especializado debe poder accionar ...

Страница 33: ...o cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes ulteriores directivas CEE 2014 35 EU Directiva Baja Tensión 2014 30 EU Directiva Compatibilidad Electromagnética Declara además que no está permitido poner en servicio la maquinaria hasta que la máquina en la que se incorporará o de la que se convertirá en componente se haya identificado y se haya declarado la conformidad a las ...

Страница 34: ...itivo de desbloqueio por manivela 8 fig 10 na ala vanca do portão 5 fig 10 AJUSTE DO FIM DE CURSO MECÂNICO Enquanto que o ângulo máximo de abertura das folhas é ajustado através de um fim de curso mecânico externo a posição de fecho é ajustadainternamenteatravésdeumparafuso 1fig 11 posicionadono veio de saída do motorredutor que actua como fim de curso mecânico de fecho Ajuste o referido parafuso ...

Страница 35: ...Em caso de avaria desligar a fonte de alimentação e operar manualmente o portão se possível e seguro Evitar qualquer intervenção e chame um técnico autorizado MANUTENÇÃO Obomfuncionamentodependetambémdoestadodoportão portanto descreveremos brevemente as operações a serem realizadas para um portão sempre eficiente ATENÇÃO nenhuma pessoa à excepção do técnico de manu tenção especializado deve conseg...

Страница 36: ...urança das seguintes directivas CEE 2014 35 EU Directiva de Baixa Voltagem 2014 30 EU Directiva de Compatibilidade Electromagnética e onde requerido com a Directiva 2014 53 EU Equipamentos rádio e terminais de telecomunicações rádio Também declara que não é permitido colocar em serviço o aparelho até que a máquina na qual ele será incorporado ou se tornar componente não estiver identificado e que ...

Страница 37: ...ON ACCESORIOS OPCIONALES KIT APERTURA ANTA FINO A 180 guida all installazione OPENING LEAF KIT UP TO 180 installation guide KIT FÜR TORÖFFNUNG BIS 180 installationsanleitung KIT POUR OUVERTURE BATTANT JUSQU À 180 notice d installation KIT APERTURA HOJA HASTA 180 guía para la instalación ...

Страница 38: ......

Страница 39: ......

Страница 40: ...uto a corrispondere il Diritto fisso di chiamata per spese di trasferimento a domicilio più manodopera La garanzia decade nei seguenti casi Qualora il guasto sia determinato da un impianto non eseguito secondo le istruzioni fornite dall azienda all interno di ogni confe zione Qualora non siano stati impiegati tutti componenti originali TAU per l installazione dell automatismo Qualora i danni siano...

Отзывы: