background image

10

R30 - R40

PRELIMINARY CHECKS

a)  Read the instructions carefully.

b)  Before starting installation, make sure that the gate structure is 

suitable and sufficiently sturdy.

c)  Make sure the gate runs smoothly.

d)  Each leaf must have just one hinge, remove any extra ones 

when installing.

Note: for complete safety, the mechanical stops with rubber 

cap (floor stops) 

must

 be fitted in opening and closing of the 

gate, as shown in figg 13-14.

DIMENSIONS OF GEARMOTOR 

-   R40/L and R40/L-R – 12/24V d.c. (fig.1)

-   R30 – 230V a.c. (fig.2)

TECHNICAL DESCRIPTION

-  Motor: 12V d.c. with encoder for decelerating in opening and 

closing phase.

-  Motor: 230V a.c. with mechanical decelerator.

-  Reduction gear: with dual reduction consisting of a cast iron 

wheel, bronze wheel, twin worm screw in C40 steel, aluminium 

casing, grease lubrication.

-  Galvanised transmission levers.

-  Galvanised sheet metal foundation box with stainless steel cover.

STANDARD ACCESSORIES (fig.5)

TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY (fig.6)

OVERALL DIMENSIONS WITH FOUNDATION BOx (fig.7)

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

1)  Make sure the fixed and mobile parts of the structure are in good 

condition.

2)  Dig a hole as per the measurements shown in fig.8.

3)  Place the foundation box inside the hole so that the pin welded 

to the box is aligned with the upper hinge of the gate (fig.8).

4)  Insert the two tubes for draining the water into the holes in the 

box (5 fig.8).

WARNING:   IT  IS  SEVERELY  PROHIBITED  TO  CONNECT 

THE WATER DRAINAGE PIPE TO ANY KIND OF 

DRAINAGE SYSTEM, BE IT CIVIL OR AN INDUS

-

TRIAL  SEWAGE  PLANT  (BLACK  WATER).  IF 

NECESSARY,  THE  PIPE  CAN  BE  CONNECTED 

TO A RAINWATER DRAINAGE SYSTEM (WHITE 

WATER).

5)  Cast (the concrete) inside the hole, making sure the box is level; 

it must be 5 mm higher than the finished floor (=thickness of the 

cover).

6)  Position the gearmotor in the box and lock it with the 4 nuts 

supplied.

7)  Assemble all the connection elements (see chap.10).

ASSEMBLY DIAGRAM (fig.8)

1)  BOX

2)  BOX COVER

3)  GEARMOTOR FIXING SCREWS

4)  RAIN WATER HOLE

5)  CABLE DUCT HOLE

6)  GATE LEVER

7)  UNLOCK HANDLE

8)  FOUNDATION HOLE

OPERATIONAL LIMITS (fig.9)

ASSEMBLY OF COMPONENTS

After positioning the foundation box (fig.8), assemble all the com-

ponents:

1)  fix the gearmotor (4 fig. 10) to the tie rods with the supplied nuts, 

remove the red rubber supports first;

2)  fit the gate lever (5 fig.10) onto the pin of the box;

3)  position  the  connecting  rod  (6  fig.10)  and  secure  it  with  the 

retaining rings (7 fig.10);

4)  position the cover (10 fig.10);

5)  fit the unlock lever (8 fig.10) onto the gate lever (5 fig.10).

ADJUSTING THE MECHANICAL STOP

Adjustment of the gate opening stroke is made via an external stop, 

while adjustment of the closing stroke is made via the screw (1 fig. 

11) on the gearmotor. Adjust the screws of both motors to optimise 

the closing stroke of both leaves.

By using art. P-700KITBFR (3 fig. 11 – optional) it is possible to 

adjust also the limit switch in opening direction.

 Adjust the screws (2 

fig. 11) of both motors to optimise the opening stroke of both leaves.

MANUAL RELEASE

To unlock (only do this when the motor is not running):

1)  remove  the  plastic  cap  from  the  lever  welded  to  the  gate  (2 

fig.12);

2)  fit the socket wrench (3 fig.12) into the gate lever;

3)  turn in the direction indicated in figure 12, then open the leaf of 

the gate by hand.

To lock:

1)  bring the leaf back to the hooking position with the gate lever;

2)  turn the socket spanner in the opposite direction and simultane-

ously push the leaf to hook it.

CROSS-SECTION OF CABLES (fig.13 – fig.14)

TYPICAL SYSTEM (fig.13 – fig.14)

1)  GEA FOUNDATION BOX

2)  PHOTOCELLS ON PILLARS

3)  STOPS FOR LEAVES

4)  PHOTOCELLS ON COLUMNS

5)  ELECTRIC LOCK

6)   FLASHING LIGHT

7)  KEY SELECTOR

8)  CONTROL UNIT

For systems fitted with 12 Vdc motors, the section of the power 

wires is 2x2.5mm²+3x0.25mm²

ELECTRIC CONNECTIONS

Use cables with a suitable cross-section for the power of the mo-

tor in compliance with current standards (for R40/L use the cables 

recommended by the company - code M-030000CC50).

230V AC system (R30):

-   for one/two motors, connect a D760M control unit more recent 

version (see the relative instructions manual for connections);

-   motor  alimentation  conductors  (sect.  1.5  mm²);  yellow-green 

conductor=earth;  blue  or  grey  conductor=common;  black 

conductor=phase; brown conductor=phase. Connect the sup-

plied  condenser  near  the  board  in  parallel  to  the  two  motor 

phases.

12V DC system (R40/L):

-   for one/two motors, connect an D749MA control unit more recent 

version (see the relative instructions manual for connections);

Encoder wires: white, brown, blue (sect. 0.5 mm²);

Motor wires: black, red sect. (2.5 mm²);

Check that the opening command actually opens the gate; if not, 

invert the position of the red and black wires.

To make connections to the control board, please consult the 

instructions manual.

Install the control unit in a sheltered position or use the optional 

protective lid (cod. 750CUP).

The distance between the control unit and the motor must not 

exceed 10 - 12 m.

Place the control unit (external versions) in the im

-

mediate vicinity of the motors

.

ENGLISH

Содержание R30

Страница 1: ...ndominiale Swing Gate Operator Residential Communities Drehtorantrieb für Privat und Gewerbe Automatisme pour Portails à Battant Usage Résidentiel Intensif Accionador para Puertas Batientes Uso Residencial Comunidades Automatismo para portões de batente Aplicação Residencial Condomínios Via Enrico Fermi 43 36066 Sandrigo VI Italia Tel 39 0444 750190 Fax 39 0444 750376 info tauitalia com www tauita...

Страница 2: ...icule seront corrigées dans la prochaine édition À l ouverture de l emballage vérifier que le produit est intact Recycler les matériaux suivant les normes en vigueur L installation du produit devra être effectuée par du personnel qualifié Tau décline toute responsabilité pour les dommages aux choses et ou personnes dus à une éventuelle installation erronée de l automatisme ou à la non mise aux nor...

Страница 3: ...cello completamente aperto Y L Utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d intervento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato Z Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso Consigliamo di riporre tutta la documentazione relativa all impianto all interno o nelle immediate vicinanze della centralina Italiano IMPORTANT NO...

Страница 4: ...r Installation genau lesen da sie wichtige Hinweise mit Bezug auf Sicherheit Installation Bedienung und Wartung liefern Eine falsche Installation oder ein fehlerhafter Betrieb des Produktes können zu schwerwiegenden Personenschäden führen B Das Verpackungsmaterial Kunststoff Styropor usw sollte nicht in Reichweite von Kindern aufbewahrt werden da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt C Die ...

Страница 5: ...ISO AO INSTALADOR NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA A Leia atentamente as instruções antes de proceder à instalação na medida em que fornecem indicações importantes relativas à segurança à instalação à utilização e à manutenção Uma instalação ou utilização incorrectas podem traduzir se em sérios riscos para as pessoas B Os materiais da embalagem plástico poliestireno etc não devem ser deixados ao alcance...

Страница 6: ...ITESSE DIMINUENT D ENVIRON 30 NOTA CUANDO EL SISTEMA DE 12 VDC ES ALIMENTADO ÚNICAMENTE POR LA BATERÍA EN CASO DE CORTE DE CORRIENTE O BIEN COMBINADO CON PANEL FOTOVOLTAICO LAS PRESTACIONES DEL MOTORREDUCTOR FUERZA Y VELOCIDAD SE REDUCEN EN UN 30 Nota Quando os sistemas 12V DC estão alimentados exclusivamente pela bateria com kit fotovol taico instalado ou na ocorrência de falha no fornecimento de...

Страница 7: ... anelli di tenuta 7 fig 10 4 posizionare il coperchio 10 fig 10 5 infilare lo sblocco a maniglia 8 fig 10 sulla leva del cancello 5 fig 10 REGOLAZIONE FINECORSA MECCANICO Mentre per regolare la corsa in apertura del battente viene usato un fermo esterno per eseguire la stessa operazione in chiusura è necessario agire sulla vite 1 fig 11 del motoriduttore Agire sulle viti di entrambi i motori per e...

Страница 8: ...ssibile e sicuro Astenersi da ogni in tervento e chiamare un tecnico autorizzato MANUTENZIONE Il buon funzionamento dipende anche dallo stato del cancello descriveremo perciò brevemente anche le operazioni da farsi per avere un cancello sempre efficiente ATTENZIONE nessuna persona ad eccezione del manutentore che deve essere un tecnico specializzato deve poter coman dare l automatismo durante la m...

Страница 9: ...to prodotto è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle seguenti ulteriori direttive CEE 2014 35 EU Direttiva Bassa Tensione 2014 30 EU Direttiva Compatibilità Elettromagnetica Dichiara inoltre che non è consentito mettere in servizio il macchinario fino a che la macchina in cui sarà incorporato o di cui diverrà componente sia stata identificata e ne sia stata dichiarata la conformità al...

Страница 10: ...0 4 position the cover 10 fig 10 5 fit the unlock lever 8 fig 10 onto the gate lever 5 fig 10 ADJUSTING THE MECHANICAL STOP Adjustment of the gate opening stroke is made via an external stop while adjustment of the closing stroke is made via the screw 1 fig 11 on the gearmotor Adjust the screws of both motors to optimise the closing stroke of both leaves By using art P 700KITBFR 3 fig 11 optional ...

Страница 11: ...nnect the power supply and only move the gate if it is possible and safe to do so Do not intervene but call in an authorised technician MAINTENANCE To work properly the gate must be in good working order the opera tions required to keep it in perfect condition are described below ATTENTION no one except for the maintenance man who must be a specialised technician must be able to use the au tomatic...

Страница 12: ...sential safety requirements of the following EEC directives 2014 35 EU Low Voltage Directive 2014 30 EU Electromagnetic Compatibility Directive Also declares that it is not permitted to start up the machine until the machine in which it is incorporated or of which it will be a com ponent has been identified with the relative declaration of conformity with the provisions of Directive 2006 42 EC The...

Страница 13: ...l automazione ed eseguite lo sblocco manuale come da figura Evitate qualsiasi intervento personale e chiamate il vostro installatore una volta sbloccato l impianto funzionerà manualmente come prima dell installazione Manutenzione per durare nel tempo e funzionare in completa sicurezza come qualsiasi altro macchinario l impianto necessita di una periodica manutenzione Stabilite insieme al vostro ins...

Страница 14: ...ng term safety and reliability and above all professionally installed and compliant with current regulations An automated system is handy to have as well as being a valid security system Just a few simple operations are required to ensure it lasts for years Even if your automated system satisfies regulatory safety standards this does not eliminate residue risks that is the possibility of dangerous ...

Страница 15: ...notwendige Erfahrung und Professionalität die sicher und auf Zeit zuverlässig und vor allem fachgerecht ist und mit den gültigen Vorschriften übereinstimmt Eine Automatisierungsanlage ist etwas wirklich bequemes aber auch ein gutes Sicherheitssystem und mit ein paar einfachen Maßnahmen wird sie jahrelang dauern Auch wenn Ihre Automatisierung dem Sicherheitsniveau entspricht das von den Vorschrifte...

Страница 16: ...e l art c est à dire conforme aux normes en vigueur Une installation d automatisation est d une grande commodité en plus de représenter un système de sécurité et avec un minimum d attentions elle est destinée à durer des années Même si l automatisme en votre possession satisfait le niveau de sécurité requis par les normes cela n exclut pas l existence d un risque résiduel c est à dire la possibili...

Страница 17: ...13 R30 R40 1 2 230mm 380mm 223mm 144mm 230mm 354mm 223mm 144mm R40 L R40 L R 12 24 Vd c R30 230 Va c 3 R40 L R40 L R 12 24 Vd c R30 230 Va c 4 R30 R40 Disegni Drawings Zeichnen Projets Dibujos Desenhos ...

Страница 18: ...ptional COPERCHIO DECKEL COVER COUVERCLE TAPA 8 98 mm 159 mm 61 mm 66mm 200 mm 225 mm 330 5 mm 209 7 mm 202 mm 202 mm 404 mm 192 mm 192 mm 384 mm 7 8 FINISHED FLOOR LEVEL 55 mm 8 mm 159 mm 50 7 mm 4 5 mm 3 1 4 6 5 2 7 8 R30 R40 Disegni Drawings Zeichnen Projets Dibujos Desenhos ...

Страница 19: ...15 R30 R40 12 1 3 2 1 3 2 10 9 ANTA 11 R30 R40 Disegni Drawings Zeichnen Projets Dibujos Desenhos 2 1 3 ...

Страница 20: ...RENAGGIO ACQUA OBBLIGATORIO WASSERRDRAINAGE IS PFLICHT COMPULSORY WATER DRAINAGE DRENAGE DE L EAU DESAGUE DEL AGUA OBLIGATORIO DRENAGEM OBRIGATÓRIA DE ÁGUAS IP 65 15 A 16 17 1 2 55 mm INGRASSATORE GREASE NIPPLE FETTBÜCHSE GRAISSEUR ENGRASADOR PISTOLA BOMBA DE LUBRIFICAÇÃO R30 R40 Disegni Drawings Zeichnen Projets Dibujos Desenhos ...

Страница 21: ... las normativas vigentes Una instalación de automatización es una gran comodidad además de un sistema de seguridad válido y con un mantenimiento reducido y sencillo está destinada a durar por mucho tiempo Aunque bien su automatización satisfaga el nivel de seguridad requerido por las normativas esto no excluye la existencia de un riesgo residual es decir la posibilidad de que se puedan crear situa...

Страница 22: ...o sistema desligue a alimentação da rede eléctrica e proceda ao desbloqueio e movimento manual do portão ver figuras no início da página Não proceda a qualquer intervenção e chame o seu instalador Entretanto o sistema funcionará manualmente ou seja como funcionava antes da instalação do automatismo Manutenção para assegurar um maior tempo de vida útil e um funcionamento completamente seguro como q...

Страница 23: ...enção Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplacées Piezas sustituidas Componentes substituídos Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature réparateur Firma del técnico Assinatura do Técnico Firma utilizzatore User s signature Unterschrift des Benutzers Signature utilisateur Firma del usuario Assinatura do Utilizador ...

Страница 24: ...enção Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplacées Piezas sustituidas Componentes substituídos Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature réparateur Firma del técnico Assinatura do Técnico Firma utilizzatore User s signature Unterschrift des Benutzers Signature utilisateur Firma del usuario Assinatura do Utilizador ...

Страница 25: ...ringen 5 den Entriegelungsgriff 8 Abb 10 auf den Torhebel 5 Abb 10 stecken EINSTELLUNG DES MECHANISCHEN ENDANSCHLAGS Wogegen für die Einstellung des Öffnungslaufs des Torflügels ein externer Anschlag verwendet wird muss für denselben Vorgang in Schließung die Schraube 1 Abb 11 des Getriebemotors betätigt werden Die Schrauben beider Motoren betätigen um beide Torflügel bestens in Schließung zu regu...

Страница 26: ...ie Versorgung abschalten und das Tor nur falls möglich und sicher von Hand bewegen Keine Eingriffe selbst ausführen und einen autorisierten Techniker rufen WARTUNG Ein einwandfreier Betrieb hängt auch vom Zustand des Tors ab deshalb werden wir die Arbeiten die zu tun sind damit das Tor immer effizient ist kurz beschreiben ACHTUNG Achtung niemand mit Ausnahme des Wartungs mannes der ein Fachtechnik...

Страница 27: ...icherheitseigenschaften der folgenden Richtlinien EWG entspricht 2014 35 EU Niederspannungsrichtlinie 2014 30 EU Richtlinie für elektromagnetische Kompatibilität Außerdem wird erklärt dass es nicht zugelassen ist die Vorrichtung in Betrieb zu setzen bis die Maschine in die sie integriert wird oder deren Bestandteil sie sein wird identifiziert und die Konformität gegenüber dem Inhalt der Richtlinie...

Страница 28: ...ler le déblocage à poignée 8 fig 10 sur le levier du portail 5 fig 10 RÉGLAGE FIN DE COURSE MÉCANIQUE Tandis que pour régler la course d ouverture du battant il faut utiliser une butée extérieure pour effectuer la même opération en ferme ture il faut agir sur la vis 1 fig 11 de l opérateur Agir sur les vis des deux moteurs pour effectuer le meilleur réglage en fermeture des deux battants En utilis...

Страница 29: ...un technicien agréé MAINTENANCE Le bon fonctionnement dépend aussi de l état du portail nous décrirons donc brièvement les opérations à faire pour avoir un portail toujours en bon état de marche ATTENTION personne à l exception de la personne chargée de la maintenance qui doit être un technicien spécialisé doit pouvoir commander l automatisme pendant la maintenance Nous recommandons par conséquent...

Страница 30: ...it est conforme aux exigences essentielles de sécurité des directives CEE suivantes 2014 35 EU Directive Basse Tension 2014 30 EU Directive Compatibilité Électromagnétique Le Fabricant déclare également qu il n est pas permis de mettre en service l appareil tant que la machine dans laquelle il sera incor poré ou dont il deviendra composant n a pas été identifiée et que sa conformité aux conditions...

Страница 31: ... 10 y bloquéela con los anillos de seguridad 7 fig 10 4 coloque la tapa 10 fig 10 5 introduzca la manilla de desbloqueo 8 fig 10 en la palanca de la cancela 5 fig 10 Regulación del fin de carrera mecánico Mientras para regular la carrera de apertura de la hoja se usa un tope exterior para ejecutar la misma operación durante el cierre es necesario actuar sobre el tornillo 1 fig 11 del motorreductor...

Страница 32: ... ninguna reparación y llamar a un técnico autorizado Mantenimiento El funcionamiento correcto también depende de las condiciones de la cancela por dicho motivo describiremos brevemente las operaciones que se deben realizar para conservar una cancela en buenas condiciones Atención ninguna persona salvo el técnico encargado del mantenimiento que debe ser un técnico especializado debe poder accionar ...

Страница 33: ...o cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes ulteriores directivas CEE 2014 35 EU Directiva Baja Tensión 2014 30 EU Directiva Compatibilidad Electromagnética Declara además que no está permitido poner en servicio la maquinaria hasta que la máquina en la que se incorporará o de la que se convertirá en componente se haya identificado y se haya declarado la conformidad a las ...

Страница 34: ...itivo de desbloqueio por manivela 8 fig 10 na ala vanca do portão 5 fig 10 AJUSTE DO FIM DE CURSO MECÂNICO Enquanto que o ângulo máximo de abertura das folhas é ajustado através de um fim de curso mecânico externo a posição de fecho é ajustadainternamenteatravésdeumparafuso 1fig 11 posicionadono veio de saída do motorredutor que actua como fim de curso mecânico de fecho Ajuste o referido parafuso ...

Страница 35: ...Em caso de avaria desligar a fonte de alimentação e operar manualmente o portão se possível e seguro Evitar qualquer intervenção e chame um técnico autorizado MANUTENÇÃO Obomfuncionamentodependetambémdoestadodoportão portanto descreveremos brevemente as operações a serem realizadas para um portão sempre eficiente ATENÇÃO nenhuma pessoa à excepção do técnico de manu tenção especializado deve conseg...

Страница 36: ...urança das seguintes directivas CEE 2014 35 EU Directiva de Baixa Voltagem 2014 30 EU Directiva de Compatibilidade Electromagnética e onde requerido com a Directiva 2014 53 EU Equipamentos rádio e terminais de telecomunicações rádio Também declara que não é permitido colocar em serviço o aparelho até que a máquina na qual ele será incorporado ou se tornar componente não estiver identificado e que ...

Страница 37: ...ON ACCESORIOS OPCIONALES KIT APERTURA ANTA FINO A 180 guida all installazione OPENING LEAF KIT UP TO 180 installation guide KIT FÜR TORÖFFNUNG BIS 180 installationsanleitung KIT POUR OUVERTURE BATTANT JUSQU À 180 notice d installation KIT APERTURA HOJA HASTA 180 guía para la instalación ...

Страница 38: ......

Страница 39: ......

Страница 40: ...uto a corrispondere il Diritto fisso di chiamata per spese di trasferimento a domicilio più manodopera La garanzia decade nei seguenti casi Qualora il guasto sia determinato da un impianto non eseguito secondo le istruzioni fornite dall azienda all interno di ogni confe zione Qualora non siano stati impiegati tutti componenti originali TAU per l installazione dell automatismo Qualora i danni siano...

Отзывы: