background image

19

Serie PARK

PROGRAMACIÓN REMOTA TRÁMITE T-4RP, K-SLIM-RP y BUG-R

Es también posible hacer l’aprendizaje remoto de la nueva versión de 

los radiocontroles T-4RP, K-SLIM-RP y BUG-R, o sea sin obrar direc-

tamente sobre las teclas de programación del receptor.

Será  suficiente  disponer  de  un  radiocontrol  ya  programado  en  el 

receptor, para poder abrir el procedimiento de programación remota 

de los nuevos radiocontroles ya programados trámite el programador 

TAUPROG.

Activación  de  la  modalidad  de  autoaprendizaje  en  la  central  y  

memorización del nuevo radiocontrol.

1.  En el radiocontrol T-4RP, K-SLIM-RP o BUG-R ya memorizado y 

funcionante ”viejo”, pulse y mantenga pulsada la tecla del canal 1

2.  Pulse 3 veces la tecla del canal 2.  

3.  Suelte las teclas. El led del radiocontrol empezará a emitir destellos 

indicando la activación de la modalidad de autoaprendizaje.

4.  Pulse la tecla correspondiente al canal que se tendrá que memo-

rizar.

5.  A estas alturas la central confirmará el cambio a la modalidad de 

programación encendiendo la luz intermitente.

6.  Pulse en el nuevo radiocontrol la tecla que se tiene que memorizar. 

Si la programación ha obtenido un resultado positivo, la luz inter-

mitente de la central se apagará y el nuevo radiocontrol también 

estará listo para ser utilizado.

ELIMINACIÓN DE LOS RADIOCONTROLES

1_  mantenga pulsada durante 3 segundos aprox. la tecla P1 (P2, P3, 

P4) para eliminar todos los radiocontroles asociados a ella;

2_  el led DL1 empezará a emitir destellos lentamente para indicar que 

la modalidad de eliminación está activada;

3_  mantenga pulsada de nuevo la tecla P1 (P2, P3, P4) durante 3 

segundos;

4_  el led DL1 se apagará durante 3 segundos aprox. y luego se en-

cenderá fijo para indicar que la eliminación se ha efectuado;

5_  si desea salir de la modalidad de eliminación sin memorizar un 

código, pulse brevemente la tecla P1 (P2, P3, P4).

ATENCIÓN: Si desea memorizar un nuevo tipo de mando 

a distancia (por ej.: de dip-switches a rolling code o vice-

versa) será necesario eliminar los dos canales.

FALLOS: POSIBLES CAUSAS Y SOLUCIONES

La automatización no funciona

a_  Verifique con el instrumento (Multímetro) la presencia de ali-

mentación 230V AC;

b_  Verifique que el led rojo DL1 del mando di apertura sea apa-

gado;

d_  Reduzca el trimmer SENS. M1 al mínimo;

e_  Controle con el instrumento (Multímetro) que los fusibles es-

tén intactos.

El radiocontrol tiene poco alcance

a_  Controle que la conexión de la masa y de la señal de la ante-

na no esté invertida;

b_  No efectúe uniones para alargar el cable de la antena;

c_  No instale la antena en posiciones bajas o en posiciones es-

condidas por la pared o por el soporte;

d_  Controle el estado de las pilas del radiocontrol.

La cancela se abre al contrario

a_  Invierta entre ellas las conexiones del motor en el terminal de 

conexiones (bornes 3 y 4, bornes 1 y 2 para las tarjetas de 

expansión EXP780).

TARJETA DE EXPANSIÓN PARA 1 MOTOR 12V DC (D780M)

Para la gestión de varias barreras guarda plaza con una sola cen-

tral de control D780M está disponible la tarjeta de expansión motor 

EXP780, hasta un máximo de 4 tarjetas (motores) por cada central.

CONEXIONES  AL TERMINAL DE CONEXIONES

Bornes

Función

Descripción

1 - 2

MOTOR

18V DC

salida  alimentación  MOTOR  18V  DC, 

máx. 30 W;

1= POSITIVO , 2= NEGATIVO

;

3 - 4 

ABRE/CIERRA

entrada  botón  ABRE/CIERRA  (contac-

to  Normalmente  Abierto);  Controla  la 

apertura (bajada) y el cierre (subida) de 

l’automatización.

3= COMÚN , 4= ABRE/CIERRA;

M7

conector rápido para la conexión de cuadro de maniobras 

D780M.

AJUSTES LÓGICOS

TRIMMER

SENS. 

Regulación de la sensibilidad frente a obstáculo durante la 

fase de apertura (bajada) y cierre (subida);

Girando el TRIMMER SENS. se puede aumentar o dis-

minuir aún más la sensibilidad frente a los obstácu-

los.  En  sentido  horario  aumenta  la  sensibilidad  del 

motor frente a los obstáculos.

DETECCIÓN OBSTÁCULOS

La función de detección de obstáculos (que es posible configurar a 

través del trimmer SENS.) al intervenir en la fase de apertura (baja-

da) /  cierre  (subida) de la automatización, provoca la parada de la 

misma.

ATENCIÓN: la lógica del tablero de mandos puede inter-

pretar un roce mecánico como un eventual obstáculo.

ESP

AÑOL

Содержание PARK

Страница 1: ...L DE USO Y MANTENIMIENTO PARK Salvaparcheggio elettromeccanico Space saver Elektromechanischer Parkbügel Protege parking electromecanique Salvaparqueo electromecanico Via Enrico Fermi 43 36066 Sandrigo VI Italia Tel 39 0444 750190 Fax 39 0444 750376 info tauitalia com www tauitalia com IT Istruzioni originali D_MNL0PARK 16 11 2017 Rev 13 ...

Страница 2: ...ook will be corrected in the next edition When opening the packing please check that the product is intact Please recycle materials in compliance with current regulations This product may only be installed by a qualified fitter The manufacturer declines all liability for damage to property and or personal injury deriving from the incorrect installation of the system or its non compliance with curr...

Страница 3: ...moteur Alimentación motor 18 V DC Potenza assorbita Absorted power Leistungsaufnahme Puissance absorbée Potencia absorbida 30 W Assorbimento Absorption Stromentnahme Absorption Absorción 1 6 A Tempo di manovra Operating time Mindestzeit Öffnungszeit Temps de manœuvre Tiempo de maniobra 5 s Ciclo di lavoro Work cycle Arbeitszyklus Cycle de travail Ciclo de trabajo 100 Resistenza allo schiacciamento...

Страница 4: ...dos vides M6 como en figura 2 I Far passare il cavo per il cablaggio dell automazione attraverso il foro di base A fig 3 oppure attraverso il foro posteriore del fissaggio motore B fig 3 GB Pass the cable for the automation wiring through the base hole A Figure 3 or through the rear motor mounting hole B figure 3 D Das Kabel für die Verdrahtung der Automatisierung durch das Loch auf der Fundamentp...

Страница 5: ...nel D Das verdrahtete Kabel zur Steuerung für den Endanschlüsse führen und einen Faltschlauch durch den dazu vorbereiteten Kanal verwenden F En utilisant un tuyau ondulé porter le câble ainsi branché à la centrale de commande pour les dernierès connexions à travers le passage prévu E Lleve el cable cableado hasta la central de control para las conexiones finales utilizando un tubo corrugado a trav...

Страница 6: ...o con trollare fusibili L indicazione di più errori viene eseguita con una pausa di 2 sec tra una segnalazione e l altra L indicazione degli errori persiste fino all e secuzione di una manovra completa apertura e chiusura dell auto mazione SCHEDA CARICA BATTERIA SCB12 OPZIONALE Se si collega la batteria tramite la SCB12 in assenza di rete l auto mazione risulta comunque funzionante Nel caso la ten...

Страница 7: ...osso DL1 del comando di apertura sia spento c_ Diminuire il trimmer SENS M1 al minimo d_ Controllare con lo strumento Multimetro che i fusibili siano integri Il radiocomando ha poca portata a_ Controllare che il collegamento della massa e del segnale dell antenna non sia invertito b_ Non eseguire giunzioni per allungare il cavo dell antenna c_ Non installare l antenna in posizioni basse o in posiz...

Страница 8: ...teriori direttive CEE 2014 35 EU Direttiva Bassa Tensione 2014 30 EU Direttiva Compatibilità Elettromagnetica ed ove richiesto alla Direttiva 2014 53 EU Apparecchiature Radio e apparecchiature terminali di telecomunicazione Dichiara inoltre che non è consentito mettere in servizio il macchinario fino a che la macchina in cui sarà incorporato o di cui diverrà componente sia stata identificata e ne ...

Страница 9: ... from system check the fuses Multiple errors are signalled by a 2 second pause between signals Errors will continue to be signalled until a complete opening and clos ing manoeuvre is executed SCB12 BATTERY CHARGER BOARD OPTIONAL If the system is equipped with a SCB12 battery charger board it con operate even during power failures If the voltage drops below 11 3V DC the automation stops working the...

Страница 10: ...d LED DL1 is unlit c_ decrease the SENS M1 trimmer to the limit d_ Check that the fuses are intact with the multimeter The radio control has very little range a_ Check that the ground and the aerial signal connections have not been inverted b_ Do not make joints to increase the length of the aerial wire c_ Do not install the aerial in a low position or behind walls or pil lars d_ Check the state o...

Страница 11: ...ltage Directive 2014 30 EU Electromagnetic Compatibility Directive and where required with the Directive 2014 53 EU Radio equipment and telecommunications terminal equipment Also declares that it is not permitted to start up the machine until the machine in which it is incorporated or of which it will be a com ponent has been identified with the relative declaration of conformity with the provisio...

Страница 12: ...f eventuelle Defekte hin immer ein ordnungsgemäßer Betrieb 1 maliges Blinken Spannung der Pufferbatterie unter 11 3V DC Netzversorgung kontrollieren Batterie aufladen Batterie auswech seln 3 maliges Blinken keine Netzspannung Magnetothermischen Schalter vor der Anlage und Sicherungen kontrollieren Die Anzeige mehrerer Fehler erfolgt mit einer Pause von 2 Sekun den zwischen einer Anzeige und der nä...

Страница 13: ...IEBSSTÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHEN UND AB HILFEN Kein Start der Automatisierung a_ Mit einem Multimeter prüfen ob die 230V AC Versorgung vor handen ist b_ Überprüfen ob die rote LED DL1 der Steuerung für die Öff nung aus ist c_ Das Trimmpotentiometer SENS M1 auf das Minimum einstel len d_ Die Sicherungen mit dem Multimeter kontrollieren Funksteuerung mit wenig Reichweite a_ Prüfen dass der Anschluss ...

Страница 14: ...5 EU Niederspannungsrichtlinie 2014 30 EU Richtlinie für elektromagnetische Kompatibilität Und wo gefordert der Richtlinie 2014 53 EU Radio equipment and telecommunications terminal equipment Außerdem wird erklärt dass es nicht zugelassen ist die Vorrichtung in Betrieb zu setzen bis die Maschine in die sie integriert wird oder deren Bestandteil sie sein wird identifiziert und die Konformität gegen...

Страница 15: ...oujours allumée fonctionnement régulier 1 clignotement tension de la batterie tampon inférieure à 11 3V CC Contrôler l alimentation de secteur charger la batterie remplacer la batterie 3 clignotements manque du courant de secteur Contrôler le disjoncteur en amont de l installation contrôler les fu sibles L indication de plusieurs erreurs est effectuée avec une pause de 2 secondes entre une signali...

Страница 16: ...ice versa il faut effacer les émetteurs présents dans les deux canaux PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT CAUSES POSSIBLES ET REMÈDES L automatisme ne démarre pas a_ Vérifier avec l instrument Multimètre la présence de l alimen tation 230V CA b_ Vérifier que la led rouge DL1 de la commande d ouverture soit ouverte c_ Tourner le trimmer SENS M1 sur le minimum d_ Contrôler avec l instrument Multimètre que l...

Страница 17: ...es 2014 35 EU Directive Basse Tension 2014 30 EU Directive Compatibilité Électromagnétique et si requis à la Directive 2014 53 EU Équipements hertziens et équipements terminaux de télécommunication Le Fabricant déclare également qu il n est pas permis de mettre en service l appareil tant que la machine dans laquelle il sera in corporé ou dont il deviendra composant n a pas été identifiée et que sa...

Страница 18: ...endido funcionamiento regular 1 destello tensión de la batería tampón inferior a 11 3V DC Controle la alimentación de red cargue la batería sustituya la batería 3 destellos falta tensión de red Controle el interruptor magnetotérmico en la parte superior de la ins talación controle los fusibles La indicación de que existe más de un error se lleva a cabo con una pausa de 2 seg entre una señalación y...

Страница 19: ... vice versa será necesario eliminar los dos canales FALLOS POSIBLES CAUSAS Y SOLUCIONES La automatización no funciona a_ Verifique con el instrumento Multímetro la presencia de ali mentación 230V AC b_ Verifique que el led rojo DL1 del mando di apertura sea apa gado d_ Reduzca el trimmer SENS M1 al mínimo e_ Controle con el instrumento Multímetro que los fusibles es tén intactos El radiocontrol ti...

Страница 20: ... CEE 2014 35 EU Directiva Baja Tensión 2014 30 EU Directiva Compatibilidad Electromagnética y donde es necesario con los de la Directiva 2014 53 EU Equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación Declara además que no está permitido poner en servicio la maquinaria hasta que la máquina en la que se incorporará o de la que se convertirá en componente se haya identificado y se haya d...

Страница 21: ...dere Teile als Original TAU Komponenten verwendet wurden wenn die Schäden durch Naturkatastrophen Handha bungen Spannungsüberlasten unkorrekte Versorgung unsachgemäße Reparaturen falsche Installation oder sonstiges für das die Firma TAU keine Verantwortung hat verursacht sind wenn die regelmäßigen Wartungsarbeiten nicht durch ei nen Fachtechniker nach den in jeder Packung enthaltenen Herstelleranw...

Страница 22: ... PARK 1 2 3 4 5 6 7 8 TM1 SENS M1 Neutral Phase 230 Vac Power supply M Open Close Common Antenna SCHEMA CABLAGGIO D780M D780M WIRING DIAGRAM SCHALTPLAN DER D780M SCHÉMA CÂBLAGE D780M ESQUEMA DEL CABLEADO D780M ...

Страница 23: ...23 Serie PARK SCHEMA CABLAGGIO EXP780 EXP780 WIRING DIAGRAM SCHALTPLAN DER EXP780 SCHÉMA CÂBLAGE EXP780 ESQUEMA DEL CABLEADO EXP780 MOTOR SENS TM1 1 2 M1 3 4 M Open Close Common ...

Страница 24: ...nte è tenuto a corrispondere il Diritto fisso di chiamata per spese di trasferimento a domicilio più manodopera La garanzia decade nei seguenti casi Qualora il guasto sia determinato da un impianto non eseguito secondo le istruzioni fornite dall azienda all interno di ogni confe zione Qualora non siano stati impiegati tutti componenti originali TAU per l installazione dell automatismo Qualora i da...

Отзывы: