background image

18

Serie PARK

D780M - CENTRAL CON RADIOCONTROL PARA BARRERA GUARDA PLAZA "PARK" (EXPANDIBLE HASTA MAX. 4 UNIDADES)  

  LÓGICA CON MICROPROCESADOR

  PROTECCIÓN ENTRADA LÍNEA CON FUSIBLE

  RADIORRECEPTOR DE 433,92 MHz INTEGRADO DE 4 CANALES (CH)

  

CONECTOR PARA TARJETA CARGA BATERÍA (OPCIONAL)

  SENSIBILIDAD DE DETECCIÓN DE OBSTÁCULOS REGULABLE

  DIAGNÓSTICO DEL DEFECTO DE LA FUNCIÓN VISUALIZADO 

POR EL LED

  EXPANDIBLE  HASTA  MAX.  4  UNIDADES  (GRACIAS  A  LAS 

TARJETAS EXP780)

ATENCIÓN:

-   no  utilizen  cables  monoconductores  (como  por  ejemplo  los  del 

interfono) para evitar interrupciones en la linea y falsos contactos;

-   no utilizen cables viejos preexistentes.

Coloque la central de mando (si es externa) cerca 

de los motores.

PRUEBA DE CONTROL    

Cuando la conexión se ha terminado: 

  El Led rojo DL1 tienen que estar siempre encendido.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Alimentación tarjeta

230V AC - 50 Hz

Potencia máx. del motor c.c.

30 W - 18V DC 

Fusible rápido protección alimentación entrada

230V AC (F1 - 5x20)

F 6,3 A

Fusible rápido protección motor (F2 - 5x20)

F 10 A

Tensión circuitos alimentación motor

18V DC

Tensión alimentación circuitos dispositivos

auxiliares

18V DC

Tensiones alimentaciones circuitos lógicos

5V DC

Temperatura de funcionamiento

-20 °C ÷ +55 °C

Grado de protección de la caja

IP 44

LED DE DIAGNÓSTICO

DL1 (ERR)

led rojo de aviso PRESENCIA TENSIÓN (también 

tensión batería) y 

de aviso ERRORES

CONEXIONES  AL TERMINAL DE CONEXIONES

Bornes

Función

Descripción

1 - 2

ALIMEN-

TACIÓN

entrada ALIMENTACIÓN 230V AC 50Hz 

(desde la red);

3 - 4

MOTOR

18V DC

salida  alimentación  MOTOR  18V  DC, 

máx. 30 W;

3= POSITIVO , 4= NEGATIVO

;

5 - 6 

ABRE/CIERRA

entrada  botón  ABRE/CIERRA  (contac-

to  Normalmente  Abierto);  Controla  la 

apertura (bajada) y el cierre (subida) de 

l’automatización.

5= ABRE/CIERRA, 6= COMÚN;

7 - 8

ANTENA

entrada  ANTENA  incorporada  para  RX 

433,92 MHz. 

7= TIERRA, 8= SEGÑAL;

M2

conector rápido para la conexión de transformador 12V AC 

secundario;

M3

conector rápido para la conexión de transformador 230V AC 

primario;

M4

conector  rápido  para  la  conexión  de  tarjeta  carga  batería 

SCB12;

M5

conector  rápido  para  la  conexión  de  tarjeta  de  expansión 

EXP780 (Motor 2);

M6

conector  rápido  para  la  conexión  de  tarjeta  de  expansión 

EXP780 (Motor 3);

M7

conector  rápido  para  la  conexión  de  tarjeta  de  expansión 

EXP780 (Motor 4);

AJUSTES LÓGICOS

TRIMMER

SENS. M1 

Regulación  de  la  sensibilidad  frente  a  obstáculo  du-

rante la fase de apertura (bajada) y cierre (subida);

Girando el TRIMMER SENS. M1 se puede aumentar 

o disminuir más la sensibilidad frente los obstácu-

los. En sentido horario aumenta la sensibilidad del 

motor frente a los obstáculos.

CARACTERÍSTICAS DE LA D780M

LED - DL1

El  led,  además  de  indicar  la  presencia  de  la  alimentación,  señala 

eventuales errores con una serie de destellos predefinidos:
siempre encendido: funcionamiento regular;
1 destello:

tensión de la batería tampón inferior a 11,3V 

DC;

Controle la alimentación de red, cargue la batería, sustituya la batería;

3 destellos:

falta tensión de red;

Controle el interruptor magnetotérmico (en la parte superior de la ins-

talación), controle los fusibles;

La indicación de que existe más de un error se lleva a cabo con una 

pausa de 2 seg. entre una señalación y la otra. La indicación de los 

errores se repite hasta la ejecución de una maniobra completa (aper-

tura y cierre) de la automatización.

TARJETA CARGA BATERÍA SCB12 (OPCIONAL)

Si se posee la tarjeta carga batería SCB12, en ausencia de red la 

automatización funciona de todos modos. Si la tensión desciende por 

debajo de los 11,3V DC, la automatización deja de funcionar (el table-

ro de mandos continua estando alimentado); en cambio, cuando des-

ciende por debajo de los 10,2V DC, la tarjeta suelta completamente la 

batería (el tablero de mandos deja de estar alimentado).

DETECCIÓN OBSTÁCULOS

La función de detección de obstáculos (que es posible configurar a 

través  del  trimmer  SENS.  M1)  al  intervenir  en  la  fase  de  apertura 

(bajada) /  cierre  (subida) de la automatización, provoca la parada 

de la misma.

ATENCIÓN: la lógica del tablero de mandos puede inter-

pretar un roce mecánico como un eventual obstáculo.

RADIORRECEPTOR 433,92 MHz INTEGRADO

El radiorreceptor puede aprender  hasta un máx. de 30 códigos de 

dip-switches  (TXD2,  TXD4,  BUG2,  BUG4,  K-SLIM,  K-SLIM-C, T-4, 

T-4C)  o  rolling  code  (BUG2R,  BUG4R,  K-SLIM-RP, T-4RP)  que  es 

posible configurar libremente en dos canales (uno para cada motor, 

si varios motores están conectados, gracias a la tarjeta de expansión 

opcional EXP780).

El canal controla directamente la tarjeta de mando para la apertura 

(bajada) de la barrera guarda plaza, la modalidad de aprendizaje (dip-

switches o rolling code) está determinada por el primer radiocontrol y 

seguirá siendo la misma hasta la anulación total de todos los códigos

APRENDIZAJE DE LOS RADIOCONTROLES

P1 = ABRE/CIERRA

1_  pulse brevemente la tecla P1 si quiere asociar un radiocontrol a la 

función ABRE/CIERRA (bajada/subida) para el motor 1 (P2 para 

el motor 2, P3 para el motor 3, P4 para el motor 4);

2_  el led DL1 se apagará para indicar la modalidad de aprendizaje de 

los códigos (si no se introduce ningún código en un plazo de 10 

segundos, la tarjeta saldrá de la modalidad de programación);

3_  pulse la tecla del radiocontrol que se desea utilizar;

4_  el led DL1 se enciende de nuevo para señalar que la memorización 

se ha efectuado (si no sucede, espere 10 segundos y vuelva a 

empezar desde el punto 1);

5_  si quiere memorizar otros radiocontroles repita el procedimiento 

desde el punto 1 hasta un máximo de 30 transmisores;

6_  si desea salir de la modalidad de aprendizaje sin memorizar un 

código, pulse brevemente la tecla P1.

Si se alcanzara el número máximo de radiomandos (30), el 

led DL3 comenzará a destellar durante unos 3 segundos 

sin realizar la memorización.

ESP

AÑOL

Содержание PARK

Страница 1: ...L DE USO Y MANTENIMIENTO PARK Salvaparcheggio elettromeccanico Space saver Elektromechanischer Parkbügel Protege parking electromecanique Salvaparqueo electromecanico Via Enrico Fermi 43 36066 Sandrigo VI Italia Tel 39 0444 750190 Fax 39 0444 750376 info tauitalia com www tauitalia com IT Istruzioni originali D_MNL0PARK 16 11 2017 Rev 13 ...

Страница 2: ...ook will be corrected in the next edition When opening the packing please check that the product is intact Please recycle materials in compliance with current regulations This product may only be installed by a qualified fitter The manufacturer declines all liability for damage to property and or personal injury deriving from the incorrect installation of the system or its non compliance with curr...

Страница 3: ...moteur Alimentación motor 18 V DC Potenza assorbita Absorted power Leistungsaufnahme Puissance absorbée Potencia absorbida 30 W Assorbimento Absorption Stromentnahme Absorption Absorción 1 6 A Tempo di manovra Operating time Mindestzeit Öffnungszeit Temps de manœuvre Tiempo de maniobra 5 s Ciclo di lavoro Work cycle Arbeitszyklus Cycle de travail Ciclo de trabajo 100 Resistenza allo schiacciamento...

Страница 4: ...dos vides M6 como en figura 2 I Far passare il cavo per il cablaggio dell automazione attraverso il foro di base A fig 3 oppure attraverso il foro posteriore del fissaggio motore B fig 3 GB Pass the cable for the automation wiring through the base hole A Figure 3 or through the rear motor mounting hole B figure 3 D Das Kabel für die Verdrahtung der Automatisierung durch das Loch auf der Fundamentp...

Страница 5: ...nel D Das verdrahtete Kabel zur Steuerung für den Endanschlüsse führen und einen Faltschlauch durch den dazu vorbereiteten Kanal verwenden F En utilisant un tuyau ondulé porter le câble ainsi branché à la centrale de commande pour les dernierès connexions à travers le passage prévu E Lleve el cable cableado hasta la central de control para las conexiones finales utilizando un tubo corrugado a trav...

Страница 6: ...o con trollare fusibili L indicazione di più errori viene eseguita con una pausa di 2 sec tra una segnalazione e l altra L indicazione degli errori persiste fino all e secuzione di una manovra completa apertura e chiusura dell auto mazione SCHEDA CARICA BATTERIA SCB12 OPZIONALE Se si collega la batteria tramite la SCB12 in assenza di rete l auto mazione risulta comunque funzionante Nel caso la ten...

Страница 7: ...osso DL1 del comando di apertura sia spento c_ Diminuire il trimmer SENS M1 al minimo d_ Controllare con lo strumento Multimetro che i fusibili siano integri Il radiocomando ha poca portata a_ Controllare che il collegamento della massa e del segnale dell antenna non sia invertito b_ Non eseguire giunzioni per allungare il cavo dell antenna c_ Non installare l antenna in posizioni basse o in posiz...

Страница 8: ...teriori direttive CEE 2014 35 EU Direttiva Bassa Tensione 2014 30 EU Direttiva Compatibilità Elettromagnetica ed ove richiesto alla Direttiva 2014 53 EU Apparecchiature Radio e apparecchiature terminali di telecomunicazione Dichiara inoltre che non è consentito mettere in servizio il macchinario fino a che la macchina in cui sarà incorporato o di cui diverrà componente sia stata identificata e ne ...

Страница 9: ... from system check the fuses Multiple errors are signalled by a 2 second pause between signals Errors will continue to be signalled until a complete opening and clos ing manoeuvre is executed SCB12 BATTERY CHARGER BOARD OPTIONAL If the system is equipped with a SCB12 battery charger board it con operate even during power failures If the voltage drops below 11 3V DC the automation stops working the...

Страница 10: ...d LED DL1 is unlit c_ decrease the SENS M1 trimmer to the limit d_ Check that the fuses are intact with the multimeter The radio control has very little range a_ Check that the ground and the aerial signal connections have not been inverted b_ Do not make joints to increase the length of the aerial wire c_ Do not install the aerial in a low position or behind walls or pil lars d_ Check the state o...

Страница 11: ...ltage Directive 2014 30 EU Electromagnetic Compatibility Directive and where required with the Directive 2014 53 EU Radio equipment and telecommunications terminal equipment Also declares that it is not permitted to start up the machine until the machine in which it is incorporated or of which it will be a com ponent has been identified with the relative declaration of conformity with the provisio...

Страница 12: ...f eventuelle Defekte hin immer ein ordnungsgemäßer Betrieb 1 maliges Blinken Spannung der Pufferbatterie unter 11 3V DC Netzversorgung kontrollieren Batterie aufladen Batterie auswech seln 3 maliges Blinken keine Netzspannung Magnetothermischen Schalter vor der Anlage und Sicherungen kontrollieren Die Anzeige mehrerer Fehler erfolgt mit einer Pause von 2 Sekun den zwischen einer Anzeige und der nä...

Страница 13: ...IEBSSTÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHEN UND AB HILFEN Kein Start der Automatisierung a_ Mit einem Multimeter prüfen ob die 230V AC Versorgung vor handen ist b_ Überprüfen ob die rote LED DL1 der Steuerung für die Öff nung aus ist c_ Das Trimmpotentiometer SENS M1 auf das Minimum einstel len d_ Die Sicherungen mit dem Multimeter kontrollieren Funksteuerung mit wenig Reichweite a_ Prüfen dass der Anschluss ...

Страница 14: ...5 EU Niederspannungsrichtlinie 2014 30 EU Richtlinie für elektromagnetische Kompatibilität Und wo gefordert der Richtlinie 2014 53 EU Radio equipment and telecommunications terminal equipment Außerdem wird erklärt dass es nicht zugelassen ist die Vorrichtung in Betrieb zu setzen bis die Maschine in die sie integriert wird oder deren Bestandteil sie sein wird identifiziert und die Konformität gegen...

Страница 15: ...oujours allumée fonctionnement régulier 1 clignotement tension de la batterie tampon inférieure à 11 3V CC Contrôler l alimentation de secteur charger la batterie remplacer la batterie 3 clignotements manque du courant de secteur Contrôler le disjoncteur en amont de l installation contrôler les fu sibles L indication de plusieurs erreurs est effectuée avec une pause de 2 secondes entre une signali...

Страница 16: ...ice versa il faut effacer les émetteurs présents dans les deux canaux PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT CAUSES POSSIBLES ET REMÈDES L automatisme ne démarre pas a_ Vérifier avec l instrument Multimètre la présence de l alimen tation 230V CA b_ Vérifier que la led rouge DL1 de la commande d ouverture soit ouverte c_ Tourner le trimmer SENS M1 sur le minimum d_ Contrôler avec l instrument Multimètre que l...

Страница 17: ...es 2014 35 EU Directive Basse Tension 2014 30 EU Directive Compatibilité Électromagnétique et si requis à la Directive 2014 53 EU Équipements hertziens et équipements terminaux de télécommunication Le Fabricant déclare également qu il n est pas permis de mettre en service l appareil tant que la machine dans laquelle il sera in corporé ou dont il deviendra composant n a pas été identifiée et que sa...

Страница 18: ...endido funcionamiento regular 1 destello tensión de la batería tampón inferior a 11 3V DC Controle la alimentación de red cargue la batería sustituya la batería 3 destellos falta tensión de red Controle el interruptor magnetotérmico en la parte superior de la ins talación controle los fusibles La indicación de que existe más de un error se lleva a cabo con una pausa de 2 seg entre una señalación y...

Страница 19: ... vice versa será necesario eliminar los dos canales FALLOS POSIBLES CAUSAS Y SOLUCIONES La automatización no funciona a_ Verifique con el instrumento Multímetro la presencia de ali mentación 230V AC b_ Verifique que el led rojo DL1 del mando di apertura sea apa gado d_ Reduzca el trimmer SENS M1 al mínimo e_ Controle con el instrumento Multímetro que los fusibles es tén intactos El radiocontrol ti...

Страница 20: ... CEE 2014 35 EU Directiva Baja Tensión 2014 30 EU Directiva Compatibilidad Electromagnética y donde es necesario con los de la Directiva 2014 53 EU Equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación Declara además que no está permitido poner en servicio la maquinaria hasta que la máquina en la que se incorporará o de la que se convertirá en componente se haya identificado y se haya d...

Страница 21: ...dere Teile als Original TAU Komponenten verwendet wurden wenn die Schäden durch Naturkatastrophen Handha bungen Spannungsüberlasten unkorrekte Versorgung unsachgemäße Reparaturen falsche Installation oder sonstiges für das die Firma TAU keine Verantwortung hat verursacht sind wenn die regelmäßigen Wartungsarbeiten nicht durch ei nen Fachtechniker nach den in jeder Packung enthaltenen Herstelleranw...

Страница 22: ... PARK 1 2 3 4 5 6 7 8 TM1 SENS M1 Neutral Phase 230 Vac Power supply M Open Close Common Antenna SCHEMA CABLAGGIO D780M D780M WIRING DIAGRAM SCHALTPLAN DER D780M SCHÉMA CÂBLAGE D780M ESQUEMA DEL CABLEADO D780M ...

Страница 23: ...23 Serie PARK SCHEMA CABLAGGIO EXP780 EXP780 WIRING DIAGRAM SCHALTPLAN DER EXP780 SCHÉMA CÂBLAGE EXP780 ESQUEMA DEL CABLEADO EXP780 MOTOR SENS TM1 1 2 M1 3 4 M Open Close Common ...

Страница 24: ...nte è tenuto a corrispondere il Diritto fisso di chiamata per spese di trasferimento a domicilio più manodopera La garanzia decade nei seguenti casi Qualora il guasto sia determinato da un impianto non eseguito secondo le istruzioni fornite dall azienda all interno di ogni confe zione Qualora non siano stati impiegati tutti componenti originali TAU per l installazione dell automatismo Qualora i da...

Отзывы: