background image

21

Serie PARK

GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI

La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto 

dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o 

fattura).

La  garanzia  comprende  la  riparazione  con  sostituzione  gratuita 

(franco sede TAU: spese di imballo e di trasporto sono a carico 

del cliente) delle parti che presentano difetti di lavorazione o vizi 

di materiale riconosciuti dalla TAU.

In  caso  di  intervento  a  domicilio,  anche  nel  periodo  coperto  da 

garanzia, l’utente è tenuto a corrispondere il “Diritto fisso di chia-

mata” per spese di trasferimento a domicilio, più manodopera.

La garanzia decade nei seguenti casi:

•  Qualora il guasto sia determinato da un impianto non ese-

guito secondo le istruzioni fornite dall’azienda all’interno di 

ogni confezione.

•  Qualora non siano stati impiegati tutti componenti originali 

TAU per l’installazione dell’automatismo.

•  Qualora  i  danni  siano  causati  da  calamità  naturali,  ma-

nomissioni,  sovraccarico  di  tensione,  alimentazione  non 

corretta, riparazioni improprie, errata installazione, o altre 

cause non imputabili alla TAU.

•  Qualora non siano state effettuate le manutenzioni perio-

diche da parte di un tecnico specializzato secondo le istru-

zioni fornite dall’azienda all’interno di ogni confezione.

•  Usura dei componenti.

La riparazione o la sostituzione dei pezzi durante il periodo di ga-

ranzia non comporta un prolungamento del termine di scadenza 

della garanzia stessa.

In  caso  di  utilizzo  industriale  o  professionale  oppure  in  caso  di 

impiego simile, tale garanzia ha validità 12 mesi.

GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS

TAU guarantees this product for a period of 24 months from the 

date  of  purchase  (as  proved  by  the  sales  document,  receipt  or 

invoice).

This  guarantee  covers  the  repair  or  replacement  at  TAU’s  ex-

pense  (ex-works  TAU:  packing  and  transport  at  the  customer’s 

expense) of parts that TAU recognises as being faulty as regards 

workmanship or materials.

For visits to the customer’s facilities, also during the guarantee 

period, a “Call-out fee” will be charged for travelling expenses and 

labour costs.

The guarantee does not cover the following cases:

•  If the fault was caused  by an installation that was not per-

formed according to the instructions provided by the com-

pany inside the product pack.

•  If  original  TAU  spare  parts  were  not  used  to  install  the 

product.

•  If the damage was caused by an Act of God, tampering, 

overvoltage, incorrect power supply, improper repairs, in-

correct installation, or other reasons that do not depend on 

TAU.

•  If a specialised maintenance man does not carry out rou-

tine maintenance operations according to the instructions 

provided by the company inside the product pack.

•  Wear of components.

The  repair  or  replacement  of  pieces  under  guarantee  does  not 

extend the guarantee period.

In case of industrial, professional or similar use, this warranty is 

valid for 12 months.

GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN

Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufda-

tum (das Datum muss durch eine Quittung oder Rechnung belegt 

sein).

Die Garantie schließt die Reparatur mit kostenlosem Ersatz (ab 

Werk der Firma TAU: Verpackungs- und Transportkosten gehen 

zu Lasten des Kunden) jener Teile ein, die von TAU anerkannte 

Fabrikations- oder Materialfehler aufweisen. 

Im Falle von Eingriffen am Standort des Kunden, auch in der Ga-

rantiezeit, hat der Kunde ein “feste Abrufgebühr” für die Reise-

kosten zum Standort des Kunden und die Arbeitskraft zu zahlen.

Die Garantie wird in folgenden Fällen ungültig:

•  wenn der Defekt durch eine Installation verursacht ist, die 

nicht nach den in jeder Packung enthaltenen Herstelleran-

weisungen erfolgte.

•  wenn für die Installation der Vorrichtung auch andere Teile 

als Original-TAU-Komponenten verwendet wurden.

•  wenn  die  Schäden  durch  Naturkatastrophen,  Handha-

bungen,  Spannungsüberlasten,  unkorrekte  Versorgung, 

unsachgemäße  Reparaturen,  falsche  Installation  oder 

sonstiges, für das die Firma TAU keine Verantwortung hat, 

verursacht sind.

•  wenn die regelmäßigen Wartungsarbeiten nicht durch ei-

nen Fachtechniker nach den in jeder Packung enthaltenen 

Herstelleranweisungen ausgeführt worden sind.

•  Verschleiß den Komponenten.

Reparatur oder Ersatz von Teilen während der Garantiezeit führt 

zu keiner Verlängerung derselben.

Bei industrieller, beruflicher oder ähnlicher Nutzung hat diese Ga-

rantie eine Gültigkeit von 12 Monaten.

GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES

La garantie TAU a une durée de 24 mois à  compter de la date 

d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse 

ou facture).

La  garantie  comprend  la  réparation  avec  remplacement  gratuit 

(départ usine TAU: frais d’emballage et de transport à la charge 

du client) des parties qui présentent des défauts de fabrication ou 

des vices de matériau reconnus par TAU.

En cas d’intervention à domicile, y compris dans la période cou-

verte  par  la  garantie,  l’utilisateur  est  tenu  de  verser  le  “Forfait 

d’intervention” correspondant au coût du déplacement à domicile, 

plus la main d’œuvre.

La garantie n’est plus applicable dans les cas suivants :

•  Si  la  panne  est  provoquée  par  une  installation  qui  n’a 

pas été effectuée suivant les instructions fournies par le 

constructeur  et présentes  à l’intérieur  de chaque  embal-

lage.

•  Si l’on n’a pas utilisé que des pièces originales TAU pour 

l’installation de l’automatisme.

•  Si les dommages sont causés par des calamités naturelles, 

des actes de malveillance, une surcharge de tension, une 

alimentation  électrique  incorrecte,  des  réparations  im-

propres, une installation erronée ou d’autres causes non 

imputables à TAU.

•  Si  l’automatisme  n’a  pas  été  soumis  aux  maintenances 

périodiques de la part d’un technicien spécialisé selon les 

instructions  fournies  par  le  constructeur  à  l’intérieur  de 

chaque emballage.

•  Usure des composants.

La réparation ou le remplacement des pièces durant la période de 

garantie ne comporte pas le prolongement de la date d’expiration 

de la garantie en question.

Dans le cas d’un usage industriel ou professionnel ou similaire, la 

garantie est valable 12 mois.

GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES

La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la 

fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura 

en el comprobante de venta, recibo o factura).

La  garantía  incluye  la  reparación  con  sustitución  gratuita  (fran-

co fábrica TAU: gastos de embalaje y de transporte a cargo del 

cliente) de las piezas que tuvieran defectos de fábrica o vicios de 

material reconocidos por TAU.

En el caso de reparación a domicilio, incluso en el período cubier-

to por garantía, el usuario deberá hacerse cargo de los gastos de 

desplazamiento a domicilio, más la mano de obra.

La garantía caduca en los siguientes casos:

•  Si la avería ha sido determinada por una instalación reali-

zada sin respetar las instrucciones dadas por la empresa 

que se encuentran en el interior de cada embalaje.

•  Si no se han utilizado todos los componentes originales 

TAU para la instalación del automatismo.

•  Si los daños han sido causados por catástrofes naturales, 

modificaciones, sobrecargas de tensión, alimentación in-

correcta, reparaciones inadecuadas, instalación incorrecta 

u otras causas no imputables a TAU.

•  Si no se han efectuado los trabajos de mantenimiento pe-

riódico por parte de un técnico especializado, según las 

instrucciones dadas por la empresa que se encuentran en 

el interior de cada embalaje.

•  Usura de los componentes.

La reparación o sustitución de las piezas durante el período de 

garantía no implican la extensión de la garantía.

En caso de utilización industrial o profesional, o empleo similar, 

dicha garantía vale 12 meses.

Содержание PARK

Страница 1: ...L DE USO Y MANTENIMIENTO PARK Salvaparcheggio elettromeccanico Space saver Elektromechanischer Parkbügel Protege parking electromecanique Salvaparqueo electromecanico Via Enrico Fermi 43 36066 Sandrigo VI Italia Tel 39 0444 750190 Fax 39 0444 750376 info tauitalia com www tauitalia com IT Istruzioni originali D_MNL0PARK 16 11 2017 Rev 13 ...

Страница 2: ...ook will be corrected in the next edition When opening the packing please check that the product is intact Please recycle materials in compliance with current regulations This product may only be installed by a qualified fitter The manufacturer declines all liability for damage to property and or personal injury deriving from the incorrect installation of the system or its non compliance with curr...

Страница 3: ...moteur Alimentación motor 18 V DC Potenza assorbita Absorted power Leistungsaufnahme Puissance absorbée Potencia absorbida 30 W Assorbimento Absorption Stromentnahme Absorption Absorción 1 6 A Tempo di manovra Operating time Mindestzeit Öffnungszeit Temps de manœuvre Tiempo de maniobra 5 s Ciclo di lavoro Work cycle Arbeitszyklus Cycle de travail Ciclo de trabajo 100 Resistenza allo schiacciamento...

Страница 4: ...dos vides M6 como en figura 2 I Far passare il cavo per il cablaggio dell automazione attraverso il foro di base A fig 3 oppure attraverso il foro posteriore del fissaggio motore B fig 3 GB Pass the cable for the automation wiring through the base hole A Figure 3 or through the rear motor mounting hole B figure 3 D Das Kabel für die Verdrahtung der Automatisierung durch das Loch auf der Fundamentp...

Страница 5: ...nel D Das verdrahtete Kabel zur Steuerung für den Endanschlüsse führen und einen Faltschlauch durch den dazu vorbereiteten Kanal verwenden F En utilisant un tuyau ondulé porter le câble ainsi branché à la centrale de commande pour les dernierès connexions à travers le passage prévu E Lleve el cable cableado hasta la central de control para las conexiones finales utilizando un tubo corrugado a trav...

Страница 6: ...o con trollare fusibili L indicazione di più errori viene eseguita con una pausa di 2 sec tra una segnalazione e l altra L indicazione degli errori persiste fino all e secuzione di una manovra completa apertura e chiusura dell auto mazione SCHEDA CARICA BATTERIA SCB12 OPZIONALE Se si collega la batteria tramite la SCB12 in assenza di rete l auto mazione risulta comunque funzionante Nel caso la ten...

Страница 7: ...osso DL1 del comando di apertura sia spento c_ Diminuire il trimmer SENS M1 al minimo d_ Controllare con lo strumento Multimetro che i fusibili siano integri Il radiocomando ha poca portata a_ Controllare che il collegamento della massa e del segnale dell antenna non sia invertito b_ Non eseguire giunzioni per allungare il cavo dell antenna c_ Non installare l antenna in posizioni basse o in posiz...

Страница 8: ...teriori direttive CEE 2014 35 EU Direttiva Bassa Tensione 2014 30 EU Direttiva Compatibilità Elettromagnetica ed ove richiesto alla Direttiva 2014 53 EU Apparecchiature Radio e apparecchiature terminali di telecomunicazione Dichiara inoltre che non è consentito mettere in servizio il macchinario fino a che la macchina in cui sarà incorporato o di cui diverrà componente sia stata identificata e ne ...

Страница 9: ... from system check the fuses Multiple errors are signalled by a 2 second pause between signals Errors will continue to be signalled until a complete opening and clos ing manoeuvre is executed SCB12 BATTERY CHARGER BOARD OPTIONAL If the system is equipped with a SCB12 battery charger board it con operate even during power failures If the voltage drops below 11 3V DC the automation stops working the...

Страница 10: ...d LED DL1 is unlit c_ decrease the SENS M1 trimmer to the limit d_ Check that the fuses are intact with the multimeter The radio control has very little range a_ Check that the ground and the aerial signal connections have not been inverted b_ Do not make joints to increase the length of the aerial wire c_ Do not install the aerial in a low position or behind walls or pil lars d_ Check the state o...

Страница 11: ...ltage Directive 2014 30 EU Electromagnetic Compatibility Directive and where required with the Directive 2014 53 EU Radio equipment and telecommunications terminal equipment Also declares that it is not permitted to start up the machine until the machine in which it is incorporated or of which it will be a com ponent has been identified with the relative declaration of conformity with the provisio...

Страница 12: ...f eventuelle Defekte hin immer ein ordnungsgemäßer Betrieb 1 maliges Blinken Spannung der Pufferbatterie unter 11 3V DC Netzversorgung kontrollieren Batterie aufladen Batterie auswech seln 3 maliges Blinken keine Netzspannung Magnetothermischen Schalter vor der Anlage und Sicherungen kontrollieren Die Anzeige mehrerer Fehler erfolgt mit einer Pause von 2 Sekun den zwischen einer Anzeige und der nä...

Страница 13: ...IEBSSTÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHEN UND AB HILFEN Kein Start der Automatisierung a_ Mit einem Multimeter prüfen ob die 230V AC Versorgung vor handen ist b_ Überprüfen ob die rote LED DL1 der Steuerung für die Öff nung aus ist c_ Das Trimmpotentiometer SENS M1 auf das Minimum einstel len d_ Die Sicherungen mit dem Multimeter kontrollieren Funksteuerung mit wenig Reichweite a_ Prüfen dass der Anschluss ...

Страница 14: ...5 EU Niederspannungsrichtlinie 2014 30 EU Richtlinie für elektromagnetische Kompatibilität Und wo gefordert der Richtlinie 2014 53 EU Radio equipment and telecommunications terminal equipment Außerdem wird erklärt dass es nicht zugelassen ist die Vorrichtung in Betrieb zu setzen bis die Maschine in die sie integriert wird oder deren Bestandteil sie sein wird identifiziert und die Konformität gegen...

Страница 15: ...oujours allumée fonctionnement régulier 1 clignotement tension de la batterie tampon inférieure à 11 3V CC Contrôler l alimentation de secteur charger la batterie remplacer la batterie 3 clignotements manque du courant de secteur Contrôler le disjoncteur en amont de l installation contrôler les fu sibles L indication de plusieurs erreurs est effectuée avec une pause de 2 secondes entre une signali...

Страница 16: ...ice versa il faut effacer les émetteurs présents dans les deux canaux PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT CAUSES POSSIBLES ET REMÈDES L automatisme ne démarre pas a_ Vérifier avec l instrument Multimètre la présence de l alimen tation 230V CA b_ Vérifier que la led rouge DL1 de la commande d ouverture soit ouverte c_ Tourner le trimmer SENS M1 sur le minimum d_ Contrôler avec l instrument Multimètre que l...

Страница 17: ...es 2014 35 EU Directive Basse Tension 2014 30 EU Directive Compatibilité Électromagnétique et si requis à la Directive 2014 53 EU Équipements hertziens et équipements terminaux de télécommunication Le Fabricant déclare également qu il n est pas permis de mettre en service l appareil tant que la machine dans laquelle il sera in corporé ou dont il deviendra composant n a pas été identifiée et que sa...

Страница 18: ...endido funcionamiento regular 1 destello tensión de la batería tampón inferior a 11 3V DC Controle la alimentación de red cargue la batería sustituya la batería 3 destellos falta tensión de red Controle el interruptor magnetotérmico en la parte superior de la ins talación controle los fusibles La indicación de que existe más de un error se lleva a cabo con una pausa de 2 seg entre una señalación y...

Страница 19: ... vice versa será necesario eliminar los dos canales FALLOS POSIBLES CAUSAS Y SOLUCIONES La automatización no funciona a_ Verifique con el instrumento Multímetro la presencia de ali mentación 230V AC b_ Verifique que el led rojo DL1 del mando di apertura sea apa gado d_ Reduzca el trimmer SENS M1 al mínimo e_ Controle con el instrumento Multímetro que los fusibles es tén intactos El radiocontrol ti...

Страница 20: ... CEE 2014 35 EU Directiva Baja Tensión 2014 30 EU Directiva Compatibilidad Electromagnética y donde es necesario con los de la Directiva 2014 53 EU Equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación Declara además que no está permitido poner en servicio la maquinaria hasta que la máquina en la que se incorporará o de la que se convertirá en componente se haya identificado y se haya d...

Страница 21: ...dere Teile als Original TAU Komponenten verwendet wurden wenn die Schäden durch Naturkatastrophen Handha bungen Spannungsüberlasten unkorrekte Versorgung unsachgemäße Reparaturen falsche Installation oder sonstiges für das die Firma TAU keine Verantwortung hat verursacht sind wenn die regelmäßigen Wartungsarbeiten nicht durch ei nen Fachtechniker nach den in jeder Packung enthaltenen Herstelleranw...

Страница 22: ... PARK 1 2 3 4 5 6 7 8 TM1 SENS M1 Neutral Phase 230 Vac Power supply M Open Close Common Antenna SCHEMA CABLAGGIO D780M D780M WIRING DIAGRAM SCHALTPLAN DER D780M SCHÉMA CÂBLAGE D780M ESQUEMA DEL CABLEADO D780M ...

Страница 23: ...23 Serie PARK SCHEMA CABLAGGIO EXP780 EXP780 WIRING DIAGRAM SCHALTPLAN DER EXP780 SCHÉMA CÂBLAGE EXP780 ESQUEMA DEL CABLEADO EXP780 MOTOR SENS TM1 1 2 M1 3 4 M Open Close Common ...

Страница 24: ...nte è tenuto a corrispondere il Diritto fisso di chiamata per spese di trasferimento a domicilio più manodopera La garanzia decade nei seguenti casi Qualora il guasto sia determinato da un impianto non eseguito secondo le istruzioni fornite dall azienda all interno di ogni confe zione Qualora non siano stati impiegati tutti componenti originali TAU per l installazione dell automatismo Qualora i da...

Отзывы: