Target HD 6 Скачать руководство пользователя страница 16

17

E

D

F

ENG

ATENCIÓN!

Si se cambia de marcha con la máquina girando, es muy
probable que se dañe la caja de cambios.

¡ATENCIÓN!

 No se debe tapar la toma de aire.

BITTE BEACHTEN!

Der Lufteinlass darf nicht überdeckt werden.

ATTENTION !

L’admission d’air ne doit pas être recouverte.

En cas de perçage à l'extérieur :

Toujours utiliser des câbles de raccordement agréés
pour
une utilisation à l’extérieur.

En cas de perçage dans un toit ou élément similaire :

Utiliser un collecteur d'eau pour éviter l’infiltration de
l’eau dans la machine.

La machine doit être recouverte avec du plastique ou
matériau similaire pour empêcher l’infiltration d'eau.

ACHTUNG!

Wird der Gang gewechselt, während die Einheit sich noch
dreht, sind Schäden am Getriebe äußerst wahrscheinlich.

REMARQUE !

La boîte de vitesses risque d’être endommagée si les
vitesses sont changées alors que l’unité tourne encore.

When drilling outdoors:

Always use extension cables that are approved for
outdoor use.

When drilling in roofs and the like:

Use a water collector to avoid water penetrating into
the machine.

The machine must be covered with plastic or the like
in order to prevent water penetrating into the machine.

NOTE!

 The air intake must not be covered.

NOTE!

If gears are changed while the unit is still rotating, there is
a high likelihood for damages to the gearbox.

Para taladrar a la intemperie:

Usar siempre cables de empalme homologados para
uso en intemperie.

Para taladrar en techos y similares:

Utilizar un colector de agua para impedir que entre
agua en la máquina.

La máquina debe cubrirse con un plástico o similar
para impedir que entre agua en ella.

Beim Bohren im Freien:

Nur Verbindungskabel verwenden, die für den
Gebrauch im Freien zugelassen sind.

Beim Bohren in Dächern u. ä.:

Wasser in einem Gefäß auffangen, um ein Eindringen
in das Gerät zu verhindern.

Das Gerät mit Plastik o. ä. abdecken, damit kein
Wasser eindringen kann.

Содержание HD 6

Страница 1: ...ntes de utilizar HD 6 lea bien el manual de instrucciones hasta comprender su contenido Bedienungsanweisung Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgf ltig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertra...

Страница 2: ...e manuel d utilisation en entier avant toute utilisation ou entretien de la machine Lire assimiler et respecter tous les avertissements et toutes les instructions pr sent s dans ce manuel d utilisatio...

Страница 3: ...to sin la autorizaci n del fabricante Las modificaciones no autorizadas comportan riesgo de da os personales graves e incluso peligro de muerte WARNUNG Diese Ger te k nnen gef hrlich sein wenn sie una...

Страница 4: ..._____ 19 Declaraci n CE de conformidad ______________________________________________________ 22 Inhalt Sicherheitsanweisungen _____________________________________________________________ 8 Pr sentat...

Страница 5: ...Check that the machine is in good operating condition before you use it 6 People and animals can distract you causing you to lose control of the machine You should therefore always remain concentrate...

Страница 6: ...de la m quina El propietario es responsable de la formaci n de los operadores 5 Comprobar que la m quina est en perfecto estado antes de utilizarla 6 Las personas y animales pueden distraer al operad...

Страница 7: ...f r die Schulung der Bediener verantwortlich 5 Vor Benutzung kontrollieren ob sich das Ger t in betriebstauglichem Zustand befindet 6 Menschen und Tiere k nnen zu Ablenkung und damit zum Verlust der K...

Страница 8: ...6 Des personnes ou des animaux peuvent d tourner l attention de l op rateur et l amener perdre le contr le de la machine C est pourquoi l op rateur doit toujours tre attentif et concentr sur son trava...

Страница 9: ...Sie sind zum Bohren in engen R umen ausgelegt und sehr einfach in der Montage Beide Ger te sind mit drei Libellen versehen die das Bohren erleichtern Ein drehbarer Handgriff erleichtert die Arbeit HD...

Страница 10: ...vitesse r duite est conserv e jusqu ce que le bouton Smartstart soit de nouveau actionn Cette fonction est particuli rement utile lors du per age du trou de guidage initial Invirtiendo en la presi n d...

Страница 11: ...G 1 2 Wasseranschluss HD 6 ______________ G 1 4 Gewicht HD 6 ______________________ 5 2 kg St nder HD 6 passen in St nder die einen Ring als Befestigungsvorrichtung haben Der Ring wird um den Spannhal...

Страница 12: ...ot n fiador del inspecci n g Nivel 3 piezas h Tapas de inspecci n i Manija de cambio j Agujero de fuga Was ist was a Bohrspindel b Anschluss am K hlsystem c Mit diesen 4 Schrauben sind Getribe und Mot...

Страница 13: ...e d faut la terre lors du branchement Contr ler que la tension de sortie correspond la tension indiqu e sur la plaque situ e sur la partie sup rieure de la machine Fig 5 La machine et son quipement so...

Страница 14: ...uer cette man uvre plus ais ment faire tourner la broche la main pour faciliter l alignement des vitesses dans la bo te de vitesses Fig 7 2 Tenir la machine fermement 3 Appuyer fond sur l interrupteur...

Страница 15: ...5 for hand held drilling The larger the drill bit the stronger reaction if the bit gets stuck Always carry out hand held drilling where secure footing is ensured Never carry out hand held drilling on...

Страница 16: ...ue l unit tourne encore When drilling outdoors Always use extension cables that are approved for outdoor use When drilling in roofs and the like Use a water collector to avoid water penetrating into t...

Страница 17: ...rasa hidr fuga 3 Desmontar la broca vieja con las llaves fijas 4 Das Gewinde des neuen Bohrers mit wasserfestem Fett bestreichen 5 Den Bohrer mit Hilfe der festen Schl ssel befestigen Abb 8 Vor dem St...

Страница 18: ...sdauer von HD 6 l sst sich erheblich verl ngern wenn die Ger te richtig benutzt gepflegt und gewartet werden SchmierenundReinigen Das Ger t und den Bohrer sauber halten um ein sicheres Bohren zu gew h...

Страница 19: ...coger el aceite viejo 2 Fijar la m quina en un tornillo de banco o similar con el husillo de taladro hacia abajo 3 Die vier Schrauben herausdrehen c in Abb 10 die Motor und Getriebe verbinden 4 Das Ge...

Страница 20: ...a Figura 13 3 Aflojar el tornillo II en la Figura 13 4 Sacar la conexi n de escobilla 5 Die Kohlenb rste aus der Halterung ziehen III in Abb 13 6 Die neue Kohlenb rste einsetzen Kontrollieren dass sie...

Страница 21: ...2003W19 531 07 99 00 1...

Отзывы: